1 | GRA | es &e <en la> [//] en la primera vez que lo tocaron en mil ochocientos seis . |
| | be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG time.N.F.SG that.PRON.REL him.PRON.OBJ.M.3S touch.V.3P.PAST in.PREP thousand.NUM eight_hundred.N.M.PL six.NUM |
| | it's the first time they played it, in 1810 |
1 | GRA | es &e <en la> [//] en la primera vez que lo tocaron en mil ochocientos seis . |
| | be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG time.N.F.SG that.PRON.REL him.PRON.OBJ.M.3S touch.V.3P.PAST in.PREP thousand.NUM eight_hundred.N.M.PL six.NUM |
| | it's the first time they played it, in 1810 |
1 | GRA | es &e <en la> [//] en la primera vez que lo tocaron en mil ochocientos seis . |
| | be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG time.N.F.SG that.PRON.REL him.PRON.OBJ.M.3S touch.V.3P.PAST in.PREP thousand.NUM eight_hundred.N.M.PL six.NUM |
| | it's the first time they played it, in 1810 |
12 | GRA | en memoria a +... |
| | in.PREP memory.N.F.SG to.PREP |
| | in memory of |
13 | GRA | xxx o lo tocó de memoria en Londres por primera vez en mil ochocientos cuarenta y cuatro . |
| | or.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S touch.V.3S.PAST of.PREP memory.N.F.SG in.PREP name for.PREP first.ORD.F.SG time.N.F.SG in.PREP thousand.NUM eight_hundred.N.M.PL forty.NUM and.CONJ four.NUM |
| | ... or he played it from memory in London for the first time in 1844 |
13 | GRA | xxx o lo tocó de memoria en Londres por primera vez en mil ochocientos cuarenta y cuatro . |
| | or.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S touch.V.3S.PAST of.PREP memory.N.F.SG in.PREP name for.PREP first.ORD.F.SG time.N.F.SG in.PREP thousand.NUM eight_hundred.N.M.PL forty.NUM and.CONJ four.NUM |
| | ... or he played it from memory in London for the first time in 1844 |
26 | CAL | en [/] en [/] y [/] y muchas de sus &ka especialmente en su período en su &e &e del medio segundo período de composición . |
| | in.PREP in.PREP and.CONJ and.CONJ much.ADJ.F.PL.[or].many.PRON.F.PL of.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.PL specially.ADV in.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG period.N.M.SG in.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG half.ADJ.M.SG second.N.M.SG.[or].second.ORD.M.SG period.N.M.SG of.PREP composition.N.F.SG |
| | in, and, many of his, especially during his period from the middle of the second period of composition |
26 | CAL | en [/] en [/] y [/] y muchas de sus &ka especialmente en su período en su &e &e del medio segundo período de composición . |
| | in.PREP in.PREP and.CONJ and.CONJ much.ADJ.F.PL.[or].many.PRON.F.PL of.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.PL specially.ADV in.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG period.N.M.SG in.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG half.ADJ.M.SG second.N.M.SG.[or].second.ORD.M.SG period.N.M.SG of.PREP composition.N.F.SG |
| | in, and, many of his, especially during his period from the middle of the second period of composition |
26 | CAL | en [/] en [/] y [/] y muchas de sus &ka especialmente en su período en su &e &e del medio segundo período de composición . |
| | in.PREP in.PREP and.CONJ and.CONJ much.ADJ.F.PL.[or].many.PRON.F.PL of.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.PL specially.ADV in.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG period.N.M.SG in.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG half.ADJ.M.SG second.N.M.SG.[or].second.ORD.M.SG period.N.M.SG of.PREP composition.N.F.SG |
| | in, and, many of his, especially during his period from the middle of the second period of composition |
26 | CAL | en [/] en [/] y [/] y muchas de sus &ka especialmente en su período en su &e &e del medio segundo período de composición . |
| | in.PREP in.PREP and.CONJ and.CONJ much.ADJ.F.PL.[or].many.PRON.F.PL of.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.PL specially.ADV in.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG period.N.M.SG in.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG half.ADJ.M.SG second.N.M.SG.[or].second.ORD.M.SG period.N.M.SG of.PREP composition.N.F.SG |
| | in, and, many of his, especially during his period from the middle of the second period of composition |
37 | GRA | a se [///] haya [//] ha creado muchas preguntas particularmente &e vistas en contraste con el liricismo . |
| | to.PREP self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.13S.SUBJ.PRES have.V.3S.PRES create.V.PASTPART many.PRON.F.PL question.N.F.PL.[or].ask.V.2S.PRES particularly.ADV view.N.F.PL.[or].see.V.F.PL.PASTPART in.PREP contrast.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF.M.SG lyricism.N.M.SG |
| | many questions have been raised, especially seen in contrast with lyricism |
46 | GRA | él empezó a trabajar en los primeros años &e towardsE theE endE . |
| | he.PRON.SUB.M.3S start.V.3S.PAST to.PREP work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF.M.PL first.ORD.M.PL year.N.M.PL toward.ADJ+PV.[or].towards.PREP the.DET.DEF end.N.SG |
| | he began to work during the first years, towards the end |
48 | GRA | +, en BonnSE . |
| | in.PREP name |
| | in Bonn |
49 | CAL | <en mil ochocientos> [/] en mil ochocientos seis fue cuando él compuso esa [///] el concierto para . |
| | in.PREP thousand.NUM eight_hundred.N.M.PL in.PREP thousand.NUM eight_hundred.N.M.PL six.NUM be.V.3S.PAST when.CONJ he.PRON.SUB.M.3S compose.V.3S.PAST that.PRON.DEM.F.SG the.DET.DEF.M.SG concerto.N.M.SG for.PREP |
| | 1806 was when he composed that, the concert for |
49 | CAL | <en mil ochocientos> [/] en mil ochocientos seis fue cuando él compuso esa [///] el concierto para . |
| | in.PREP thousand.NUM eight_hundred.N.M.PL in.PREP thousand.NUM eight_hundred.N.M.PL six.NUM be.V.3S.PAST when.CONJ he.PRON.SUB.M.3S compose.V.3S.PAST that.PRON.DEM.F.SG the.DET.DEF.M.SG concerto.N.M.SG for.PREP |
| | 1806 was when he composed that, the concert for |
52 | CAL | sí pero eso es en términos generales cuando él empezó . |
| | yes.ADV but.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES in.PREP term.N.M.PL general.ADJ.M.PL when.CONJ he.PRON.SUB.M.3S start.V.3S.PAST |
| | yes, but that's generally speaking when he began |
56 | GRA | el concierto en DSE ha sido compuesto como &e quince años . |
| | the.DET.DEF.M.SG concerto.N.M.SG in.PREP name have.V.3S.PRES be.V.PASTPART compose.V.PASTPART like.CONJ fifteen.NUM year.N.M.PL |
| | the concert in D was written about fifteen years |
64 | GRA | en [/] en el otoño de mil ochocientos seis &e FranzSE ClementSE quien era el jefe y conductor de la orquesta de teatro de WienSE en VienaSE [//] Wein_der_VienaSE . |
| | in.PREP in.PREP the.DET.DEF.M.SG autumn.N.M.SG of.PREP thousand.NUM eight_hundred.N.M.PL six.NUM name name whom.PRON.REL be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG chief.N.M.SG and.CONJ conductive.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG orchestra.N.F.SG of.PREP theatre.N.M.SG of.PREP name in.PREP name name |
| | in the fall of 1806 Franz Clement who was the boss and orchestra conductor at the Vienna Theater |
64 | GRA | en [/] en el otoño de mil ochocientos seis &e FranzSE ClementSE quien era el jefe y conductor de la orquesta de teatro de WienSE en VienaSE [//] Wein_der_VienaSE . |
| | in.PREP in.PREP the.DET.DEF.M.SG autumn.N.M.SG of.PREP thousand.NUM eight_hundred.N.M.PL six.NUM name name whom.PRON.REL be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG chief.N.M.SG and.CONJ conductive.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG orchestra.N.F.SG of.PREP theatre.N.M.SG of.PREP name in.PREP name name |
| | in the fall of 1806 Franz Clement who was the boss and orchestra conductor at the Vienna Theater |
64 | GRA | en [/] en el otoño de mil ochocientos seis &e FranzSE ClementSE quien era el jefe y conductor de la orquesta de teatro de WienSE en VienaSE [//] Wein_der_VienaSE . |
| | in.PREP in.PREP the.DET.DEF.M.SG autumn.N.M.SG of.PREP thousand.NUM eight_hundred.N.M.PL six.NUM name name whom.PRON.REL be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG chief.N.M.SG and.CONJ conductive.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG orchestra.N.F.SG of.PREP theatre.N.M.SG of.PREP name in.PREP name name |
| | in the fall of 1806 Franz Clement who was the boss and orchestra conductor at the Vienna Theater |
68 | GRA | escribió BeethovenSE en sus &a llaman aquí macaronicE [?] . |
| | write.V.3S.PAST name in.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.PL call.V.3P.PRES here.ADV macaronic.ADJ |
| | wrote Beethoven in what they call here macaronic |
71 | GRA | el primer movimiento en particular es remarcable . |
| | the.DET.DEF.M.SG first.ORD.M.SG movement.N.M.SG in.PREP particular.ADJ.M.SG be.V.3S.PRES remarkable.ADJ |
| | the first movement is especially remarkable |
75 | GRA | y tengo que seguir en español . |
| | and.CONJ have.V.1S.PRES that.CONJ follow.V.INFIN in.PREP Spanish.N.M.SG |
| | and I have to continue in Spanish |
81 | GRA | +< en un momento oscuro yo puedo o [/] o [/] o equivocarme si es MozartSE o [/] o [/] o es BeethovenSE . |
| | in.PREP one.DET.INDEF.M.SG momentum.N.M.SG obscure.ADJ.M.SG I.PRON.SUB.MF.1S be_able.V.1S.PRES or.CONJ or.CONJ or.CONJ be_wrong.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] if.CONJ be.V.3S.PRES name or.CONJ or.CONJ or.CONJ be.V.3S.PRES name |
| | in an obscure moment I can mistake Mozart for Beethoven |
85 | CAL | pero cuando él componía muchas &ka &e muchas piezas de (.) <lo que> [//] <lo más> [//] lo que cuando él estaba más serio en cuanto a composición era cuando componía los &a cuartetos para [/] para instrumentos de [/] de cuerda . |
| | but.CONJ when.CONJ he.PRON.SUB.M.3S compose.V.13S.IMPERF much.ADJ.F.PL.[or].many.PRON.F.PL much.ADJ.F.PL piece.N.F.PL of.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.NT.SG more.ADV the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL when.CONJ he.PRON.SUB.M.3S be.V.13S.IMPERF more.ADV serious.ADJ.M.SG in.PREP quantum.N.M.SG to.PREP composition.N.F.SG be.V.13S.IMPERF when.CONJ compose.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.PL quartet.N.M.PL for.PREP for.PREP instrument.N.M.PL of.PREP of.PREP string.N.F.SG |
| | when he composed many of the pieces, when he was more serious about composition was when he composed quartets for string instruments |
86 | CAL | ahí [/] ahí <y en> [/] <y en las> [//] <y en los concier(tos)> [//] <y en los &a> [//] y en las sinfonías . |
| | there.ADV there.ADV and.CONJ in.PREP and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.PL concerto.N.M.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.PL symphony.N.F.PL |
| | there in the concertos and symphonies |
86 | CAL | ahí [/] ahí <y en> [/] <y en las> [//] <y en los concier(tos)> [//] <y en los &a> [//] y en las sinfonías . |
| | there.ADV there.ADV and.CONJ in.PREP and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.PL concerto.N.M.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.PL symphony.N.F.PL |
| | there in the concertos and symphonies |
86 | CAL | ahí [/] ahí <y en> [/] <y en las> [//] <y en los concier(tos)> [//] <y en los &a> [//] y en las sinfonías . |
| | there.ADV there.ADV and.CONJ in.PREP and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.PL concerto.N.M.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.PL symphony.N.F.PL |
| | there in the concertos and symphonies |
86 | CAL | ahí [/] ahí <y en> [/] <y en las> [//] <y en los concier(tos)> [//] <y en los &a> [//] y en las sinfonías . |
| | there.ADV there.ADV and.CONJ in.PREP and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.PL concerto.N.M.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.PL symphony.N.F.PL |
| | there in the concertos and symphonies |
86 | CAL | ahí [/] ahí <y en> [/] <y en las> [//] <y en los concier(tos)> [//] <y en los &a> [//] y en las sinfonías . |
| | there.ADV there.ADV and.CONJ in.PREP and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.PL concerto.N.M.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.PL symphony.N.F.PL |
| | there in the concertos and symphonies |
88 | CAL | <en los> [//] en las sinfonías especialmente y en los &e cuartetos (.) de cuerdas . |
| | in.PREP the.DET.DEF.M.PL in.PREP the.DET.DEF.F.PL symphony.N.F.PL specially.ADV and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.PL quartet.N.M.PL of.PREP string.N.F.PL |
| | in symphonies, especially, and in the string quartets |
88 | CAL | <en los> [//] en las sinfonías especialmente y en los &e cuartetos (.) de cuerdas . |
| | in.PREP the.DET.DEF.M.PL in.PREP the.DET.DEF.F.PL symphony.N.F.PL specially.ADV and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.PL quartet.N.M.PL of.PREP string.N.F.PL |
| | in symphonies, especially, and in the string quartets |
88 | CAL | <en los> [//] en las sinfonías especialmente y en los &e cuartetos (.) de cuerdas . |
| | in.PREP the.DET.DEF.M.PL in.PREP the.DET.DEF.F.PL symphony.N.F.PL specially.ADV and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.PL quartet.N.M.PL of.PREP string.N.F.PL |
| | in symphonies, especially, and in the string quartets |
99 | GRA | pero nunca me ha (.) y tiene familia aquí también en MiamiSE . |
| | but.CONJ never.ADV me.PRON.OBL.MF.1S have.V.3S.PRES and.CONJ have.V.3S.PRES family.N.F.SG here.ADV too.ADV in.PREP name |
| | but he's never, and he has family here in Miami |
101 | GRA | pero él nació en . |
| | but.CONJ he.PRON.SUB.M.3S be_born.V.3S.PAST in.PREP |
| | but he was born in |
102 | CAL | +< él nació en IsraelSE . |
| | he.PRON.SUB.M.3S be_born.V.3S.PAST in.PREP name |
| | he was born in Israel |
103 | GRA | en IsraelSE . |
| | in.PREP name |
| | in Israel |
105 | GRA | &da DanielSE BarenboimSE también nació en IsraelSE . |
| | name name too.ADV be_born.V.3S.PAST in.PREP name |
| | Daniel Barenboim was also born in Israel |
114 | CAL | no no para que fuera a la [//] al conservatorio de en Nueva_York . |
| | not.ADV not.ADV for.PREP that.CONJ be.V.13S.SUBJ.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG conservatoire.N.M.SG of.PREP in.PREP name |
| | no, no, to go to the conservatory in New York |
145 | GRA | cuando lo pusieron la primera vez en [/] en [/] en Sesenta_Minutos +/. |
| | when.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S put.V.3P.PAST the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG time.N.F.SG in.PREP in.PREP in.PREP name |
| | when they had him do it for the first time on Sixty Minutes |
145 | GRA | cuando lo pusieron la primera vez en [/] en [/] en Sesenta_Minutos +/. |
| | when.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S put.V.3P.PAST the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG time.N.F.SG in.PREP in.PREP in.PREP name |
| | when they had him do it for the first time on Sixty Minutes |
145 | GRA | cuando lo pusieron la primera vez en [/] en [/] en Sesenta_Minutos +/. |
| | when.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S put.V.3P.PAST the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG time.N.F.SG in.PREP in.PREP in.PREP name |
| | when they had him do it for the first time on Sixty Minutes |
177 | GRA | +< y LisaSE quedó en buscarle al maestro . |
| | and.CONJ name stay.V.3S.PAST in.PREP seek.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] to_the.PREP+DET.DEF.M.SG master.ADJ.M.SG.[or].master.N.M.SG |
| | and Lisa is still looking for a teacher for him |
178 | GRA | y después que la maestra en el edificio no quería porque ella toca <en la &sin> [/] en la sinfónica . |
| | and.CONJ afterwards.ADV that.CONJ the.DET.DEF.F.SG master.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG building.N.M.SG not.ADV want.V.13S.IMPERF because.CONJ she.PRON.SUB.F.3S touch.V.2S.IMPER.[or].touch.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG symphonic.ADJ.F.SG |
| | and since the teacher in the building didn't want to do it because she plays at the symphony orchestra |
178 | GRA | y después que la maestra en el edificio no quería porque ella toca <en la &sin> [/] en la sinfónica . |
| | and.CONJ afterwards.ADV that.CONJ the.DET.DEF.F.SG master.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG building.N.M.SG not.ADV want.V.13S.IMPERF because.CONJ she.PRON.SUB.F.3S touch.V.2S.IMPER.[or].touch.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG symphonic.ADJ.F.SG |
| | and since the teacher in the building didn't want to do it because she plays at the symphony orchestra |
178 | GRA | y después que la maestra en el edificio no quería porque ella toca <en la &sin> [/] en la sinfónica . |
| | and.CONJ afterwards.ADV that.CONJ the.DET.DEF.F.SG master.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG building.N.M.SG not.ADV want.V.13S.IMPERF because.CONJ she.PRON.SUB.F.3S touch.V.2S.IMPER.[or].touch.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG symphonic.ADJ.F.SG |
| | and since the teacher in the building didn't want to do it because she plays at the symphony orchestra |
182 | GRA | pero hay maestros en el colegio . |
| | but.CONJ there_is.V.3S.PRES master.ADJ.M.PL.[or].master.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF.M.SG school.N.M.SG |
| | but there are teachers at school |
197 | GRA | ella (.) ella trabaja en otro colegio . |
| | she.PRON.SUB.F.3S she.PRON.SUB.F.3S work.V.2S.IMPER.[or].work.V.3S.PRES in.PREP other.ADJ.M.SG school.N.M.SG |
| | she works in another school |
202 | GRA | <se está &fas> [//] está fascinado con [/] con el colegio porque nunca antes ha entrado en ese +//. |
| | self.PRON.REFL.MF.3SP be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES fascinate.V.PASTPART with.PREP with.PREP the.DET.DEF.M.SG school.N.M.SG because.CONJ never.ADV before.ADV have.V.3S.PRES enter.V.PASTPART in.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | he's delighted with the school because he'd never been in that |
203 | CAL | en esa clase de &ko [/] de [/] de colegio . |
| | in.PREP that.ADJ.DEM.F.SG class.N.F.SG of.PREP of.PREP of.PREP school.N.M.SG |
| | that type of school |
207 | GRA | pero en colegio adventista no he estado anteriormente . |
| | but.CONJ in.PREP school.N.M.SG Adventist.N.M.SG not.ADV have.V.1S.PRES be.V.PASTPART previously.ADV |
| | but I've never been in an Adventist school before |
221 | GRA | en su casa ? |
| | in.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG house.N.F.SG |
| | at his house? |
223 | CAL | y &a y estaban ahí entonces lo pusieron en el teléfono . |
| | and.CONJ and.CONJ be.V.3P.IMPERF there.ADV then.ADV him.PRON.OBJ.M.3S put.V.3P.PAST in.PREP the.DET.DEF.M.SG telephone.N.M.SG |
| | and so they were there and they put him on the phone |
246 | GRA | yo creo que la tienen en todo disco de toda clase para todo el mundo . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S have.V.3P.PRES in.PREP all.ADJ.M.SG disk.N.M.SG of.PREP all.ADJ.F.SG class.N.F.SG for.PREP all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG world.N.M.SG |
| | I think it's on every record of every kind for everybody |
251 | GRA | y cantó en uno de sus programas &e cómo . |
| | and.CONJ sing.V.3S.PAST in.PREP one.PRON.M.SG of.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.PL schedule.N.M.PL how.INT |
| | and he sang in one of his programs like |
260 | CAL | +< sí claro <en cada> [/] en cada lugar ponen un nombre distinto . |
| | yes.ADV of_course.E in.PREP every.ADJ.MF.SG in.PREP every.ADJ.MF.SG place.N.M.SG put.V.3P.PRES one.DET.INDEF.M.SG name.N.M.SG distinct.ADJ.M.SG |
| | yes, of course, ineach place they give it a different name |
260 | CAL | +< sí claro <en cada> [/] en cada lugar ponen un nombre distinto . |
| | yes.ADV of_course.E in.PREP every.ADJ.MF.SG in.PREP every.ADJ.MF.SG place.N.M.SG put.V.3P.PRES one.DET.INDEF.M.SG name.N.M.SG distinct.ADJ.M.SG |
| | yes, of course, ineach place they give it a different name |
272 | GRA | él está cantando Nessun_DormaSE en todas partes donde va . |
| | he.PRON.SUB.M.3S be.V.3S.PRES sing.V.PRESPART name in.PREP everything.PRON.F.PL part.N.F.PL.[or].split.V.2S.PRES where.REL go.V.3S.PRES |
| | he's singing "Nessun Dorma" everywhere he goes |
275 | GRA | no la semana antepasada o en enero . |
| | not.ADV the.DET.DEF.F.SG week.N.F.SG ancestor.N.F.SG or.CONJ in.PREP January.N.M.SG |
| | no, the week before last, or in January |
276 | GRA | y entonces estaba en A_B_CSE la semana pasada . |
| | and.CONJ then.ADV be.V.13S.IMPERF in.PREP name the.DET.DEF.F.SG week.N.F.SG past.ADJ.F.SG |
| | and then he was on ABC last week |
329 | GRA | <él &tie> [///] deber tener una [/] una cosa en el +//. |
| | he.PRON.SUB.M.3S owe.V.INFIN have.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG |
| | he must have something in the |
331 | GRA | en el internet uno puede &e mandarle mensajes . |
| | in.PREP the.DET.DEF.M.SG internet.N.M.SG one.PRON.M.SG be_able.V.2S.IMPER.[or].be_able.V.3S.PRES order.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] message.N.M.PL |
| | the Internet, where you can send him messages |
337 | CAL | el blogE es para ellos escribir &e cosas en términos más &e &e . |
| | the.DET.DEF.M.SG unk be.V.3S.PRES for.PREP they.PRON.SUB.M.3P write.V.INFIN thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES in.PREP term.N.M.PL more.ADV |
| | a blog is for them to write things in terms more |
367 | CAL | son las cinco de la tarde en [/] en algún eh . |
| | be.V.3P.PRES the.DET.DEF.F.PL five.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG in.PREP in.PREP some.ADJ.M.SG eh.IM |
| | it's five o'clock some, hm |
367 | CAL | son las cinco de la tarde en [/] en algún eh . |
| | be.V.3P.PRES the.DET.DEF.F.PL five.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG in.PREP in.PREP some.ADJ.M.SG eh.IM |
| | it's five o'clock some, hm |
368 | GRA | en alguna parte tiene que ser las cinco de la tarde . |
| | in.PREP some.PRON.F.SG part.N.F.SG.[or].split.V.2S.IMPER.[or].split.V.3S.PRES have.V.3S.PRES that.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF.F.PL five.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG |
| | somewhere it must be five o'clock |
373 | CAL | mira el [/] el [/] el [/] el [/] el imperio inglés se vanagloriaba de que el sol <no se ponía> [/] no se ponía en [/] en [/] en [/] en todo su imperio . |
| | look.V.2S.IMPER the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG empire.N.M.SG english.ADJ.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP boast.V.13S.IMPERF of.PREP that.CONJ the.DET.DEF.M.SG sun.N.M.SG not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.13S.IMPERF not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.13S.IMPERF in.PREP in.PREP in.PREP in.PREP all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG empire.N.M.SG |
| | look at the English empire, it boasted that the sun never set on its whole empire |
373 | CAL | mira el [/] el [/] el [/] el [/] el imperio inglés se vanagloriaba de que el sol <no se ponía> [/] no se ponía en [/] en [/] en [/] en todo su imperio . |
| | look.V.2S.IMPER the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG empire.N.M.SG english.ADJ.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP boast.V.13S.IMPERF of.PREP that.CONJ the.DET.DEF.M.SG sun.N.M.SG not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.13S.IMPERF not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.13S.IMPERF in.PREP in.PREP in.PREP in.PREP all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG empire.N.M.SG |
| | look at the English empire, it boasted that the sun never set on its whole empire |
373 | CAL | mira el [/] el [/] el [/] el [/] el imperio inglés se vanagloriaba de que el sol <no se ponía> [/] no se ponía en [/] en [/] en [/] en todo su imperio . |
| | look.V.2S.IMPER the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG empire.N.M.SG english.ADJ.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP boast.V.13S.IMPERF of.PREP that.CONJ the.DET.DEF.M.SG sun.N.M.SG not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.13S.IMPERF not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.13S.IMPERF in.PREP in.PREP in.PREP in.PREP all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG empire.N.M.SG |
| | look at the English empire, it boasted that the sun never set on its whole empire |
373 | CAL | mira el [/] el [/] el [/] el [/] el imperio inglés se vanagloriaba de que el sol <no se ponía> [/] no se ponía en [/] en [/] en [/] en todo su imperio . |
| | look.V.2S.IMPER the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG empire.N.M.SG english.ADJ.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP boast.V.13S.IMPERF of.PREP that.CONJ the.DET.DEF.M.SG sun.N.M.SG not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.13S.IMPERF not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.13S.IMPERF in.PREP in.PREP in.PREP in.PREP all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG empire.N.M.SG |
| | look at the English empire, it boasted that the sun never set on its whole empire |
376 | GRA | el [/] el [//] el sol nunca estaba puesto en todo su imperio . |
| | the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG sun.N.M.SG never.ADV be.V.13S.IMPERF put.V.PASTPART in.PREP all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG empire.N.M.SG |
| | the sun never set in all its empire |
379 | CAL | porque <ellos tenían> [/] ellos tenían eh dominios en tantos lugares a través de todo el [/] el hemisferio . |
| | because.CONJ they.PRON.SUB.M.3P have.V.3P.IMPERF they.PRON.SUB.M.3P have.V.3P.IMPERF eh.IM command.N.M.PL in.PREP so_much.ADJ.M.PL place.N.M.PL to.PREP through.PREP of.PREP all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG hemisphere.N.M.SG |
| | because they had territories in so many places throughout the whole hemisphere |
382 | GRA | qué hora es en FranciaSE ? |
| | what.INT time.N.F.SG be.V.3S.PRES in.PREP name |
| | what time is it in France? |
383 | GRA | qué hora es en EgiptoSE ? |
| | what.INT time.N.F.SG be.V.3S.PRES in.PREP name |
| | what time is it in Egypt? |
388 | GRA | +< tú pones cada uno en &cin &e las cinco la hora no son muchos los lugares . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S put.V.2S.PRES every.ADJ.MF.SG one.PRON.M.SG in.PREP the.DET.DEF.F.PL five.NUM the.DET.DEF.F.SG time.N.F.SG not.ADV be.V.3P.PRES much.ADJ.M.PL the.DET.DEF.M.PL place.N.M.PL |
| | you set each one at five o'clock, there aren't many places |
401 | CAL | es decir un [/] un lugar <que esté> [/] que esté en una zona de [/] (.) de [/] de [/] de hora de . |
| | be.V.3S.PRES tell.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG place.N.M.SG that.PRON.REL be.V.13S.SUBJ.PRES that.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES in.PREP a.DET.INDEF.F.SG zone.N.F.SG of.PREP of.PREP of.PREP of.PREP time.N.F.SG of.PREP |
| | I mean, a place that might be in a zone with a time of |
405 | GRA | y dice que en alguna parte tiene que ser las cinco de la tarde . |
| | and.CONJ tell.V.3S.PRES that.CONJ in.PREP some.PRON.F.SG part.N.F.SG.[or].split.V.2S.IMPER.[or].split.V.3S.PRES have.V.3S.PRES that.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF.F.PL five.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG |
| | and says somewhere it must be five o'clock |
407 | GRA | que <en alguna parte> [//] en cualquiera parte tiene que ser hora (.) de [/] de tomar . |
| | that.CONJ in.PREP some.PRON.F.SG part.N.F.SG.[or].split.V.2S.IMPER.[or].split.V.3S.PRES in.PREP anyone.PRON.MF.SG part.N.F.SG.[or].split.V.2S.IMPER.[or].split.V.3S.PRES have.V.3S.PRES that.CONJ be.V.INFIN time.N.F.SG of.PREP of.PREP take.V.INFIN |
| | that somewhere, someplace there must be time to drink |
407 | GRA | que <en alguna parte> [//] en cualquiera parte tiene que ser hora (.) de [/] de tomar . |
| | that.CONJ in.PREP some.PRON.F.SG part.N.F.SG.[or].split.V.2S.IMPER.[or].split.V.3S.PRES in.PREP anyone.PRON.MF.SG part.N.F.SG.[or].split.V.2S.IMPER.[or].split.V.3S.PRES have.V.3S.PRES that.CONJ be.V.INFIN time.N.F.SG of.PREP of.PREP take.V.INFIN |
| | that somewhere, someplace there must be time to drink |
414 | GRA | ustedes lo pueden hacer en una &mara [//] manera bonita o . |
| | you.PRON.SUB.MF.3P him.PRON.OBJ.M.3S be_able.V.3P.PRES do.V.INFIN in.PREP a.DET.INDEF.F.SG way.N.F.SG pretty.ADJ.F.SG or.CONJ |
| | you can do it in a nice way or |
419 | CAL | sí &e &e bueno pero también hay letras que ya están hechas más o menos en esta forma . |
| | yes.ADV well.E but.CONJ too.ADV there_is.V.3S.PRES lyric.N.F.PL that.PRON.REL already.ADV be.V.3P.PRES do.V.F.PL.PASTPART more.ADV or.CONJ less.ADV in.PREP this.ADJ.DEM.F.SG shape.N.F.SG |
| | yes, well, but there are also letters done more or less in this fashion |
433 | GRA | +< será que en esto sí puede decir que tengo ganas de ir pa(ra) el baño ? |
| | be.V.3S.FUT that.CONJ in.PREP this.PRON.DEM.NT.SG yes.ADV be_able.V.2S.IMPER.[or].be_able.V.3S.PRES tell.V.INFIN that.CONJ have.V.1S.PRES win.V.2S.PRES of.PREP go.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF.M.SG bathroom.N.M.SG |
| | could it be that in this I can say I feel like going to the toilet? |
492 | CAL | pero el [/] el hijo &e &e tocó sonatas puras sonatas en [/] en piano . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG son.N.M.SG touch.V.3S.PAST sonata.N.F.PL pure.ADJ.F.PL sonata.N.F.PL in.PREP in.PREP piano.N.M.SG |
| | but the son played sonatas, only piano sonatas |
492 | CAL | pero el [/] el hijo &e &e tocó sonatas puras sonatas en [/] en piano . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG son.N.M.SG touch.V.3S.PAST sonata.N.F.PL pure.ADJ.F.PL sonata.N.F.PL in.PREP in.PREP piano.N.M.SG |
| | but the son played sonatas, only piano sonatas |
496 | CAL | bueno en en aquel entender era harpsichordE . |
| | well.E in.PREP in.PREP that.PRON.DEM.M.SG understand.V.INFIN be.V.13S.IMPERF harpsichord.N.SG |
| | well, back then it was the hapsichord |
496 | CAL | bueno en en aquel entender era harpsichordE . |
| | well.E in.PREP in.PREP that.PRON.DEM.M.SG understand.V.INFIN be.V.13S.IMPERF harpsichord.N.SG |
| | well, back then it was the hapsichord |
510 | GRA | &e a no estaba pensando en [/] en BachSE . |
| | to.PREP not.ADV be.V.13S.IMPERF think.V.PRESPART in.PREP in.PREP name |
| | no, he was thinking of Bach |
510 | GRA | &e a no estaba pensando en [/] en BachSE . |
| | to.PREP not.ADV be.V.13S.IMPERF think.V.PRESPART in.PREP in.PREP name |
| | no, he was thinking of Bach |
512 | GRA | y todos estaban en el mismo cuarto . |
| | and.CONJ everything.PRON.M.PL be.V.3P.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.M.SG same.ADJ.M.SG fourth.N.M.SG.[or].fourth.ORD.M.SG |
| | and they were all in the same room |
526 | GRA | bueno él enseñaba en la escuela de LepsisSE . |
| | well.E he.PRON.SUB.M.3S teach.V.13S.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG of.PREP name |
| | well, he taught at the Leipzig school |
528 | CAL | sí pero estaba trabajando en aquel entonces estaba trabajando para un príncipe . |
| | yes.ADV but.CONJ be.V.13S.IMPERF work.V.PRESPART in.PREP that.PRON.DEM.M.SG then.ADV be.V.13S.IMPERF work.V.PRESPART for.PREP one.DET.INDEF.M.SG prince.N.M.SG |
| | yes, but he was working back then, he was working for a prince |
529 | CAL | pero después de ahí cuando terminó de ahí fue a trabajar en [/] en [/] en [/] en otra iglesia . |
| | but.CONJ afterwards.ADV of.PREP there.ADV when.CONJ finish.V.3S.PAST of.PREP there.ADV go.V.3S.PAST to.PREP work.V.INFIN in.PREP in.PREP in.PREP in.PREP other.ADJ.F.SG church.N.F.SG |
| | but after that, when he finished that, he went to work at a different church |
529 | CAL | pero después de ahí cuando terminó de ahí fue a trabajar en [/] en [/] en [/] en otra iglesia . |
| | but.CONJ afterwards.ADV of.PREP there.ADV when.CONJ finish.V.3S.PAST of.PREP there.ADV go.V.3S.PAST to.PREP work.V.INFIN in.PREP in.PREP in.PREP in.PREP other.ADJ.F.SG church.N.F.SG |
| | but after that, when he finished that, he went to work at a different church |
529 | CAL | pero después de ahí cuando terminó de ahí fue a trabajar en [/] en [/] en [/] en otra iglesia . |
| | but.CONJ afterwards.ADV of.PREP there.ADV when.CONJ finish.V.3S.PAST of.PREP there.ADV go.V.3S.PAST to.PREP work.V.INFIN in.PREP in.PREP in.PREP in.PREP other.ADJ.F.SG church.N.F.SG |
| | but after that, when he finished that, he went to work at a different church |
529 | CAL | pero después de ahí cuando terminó de ahí fue a trabajar en [/] en [/] en [/] en otra iglesia . |
| | but.CONJ afterwards.ADV of.PREP there.ADV when.CONJ finish.V.3S.PAST of.PREP there.ADV go.V.3S.PAST to.PREP work.V.INFIN in.PREP in.PREP in.PREP in.PREP other.ADJ.F.SG church.N.F.SG |
| | but after that, when he finished that, he went to work at a different church |
548 | GRA | en [/] en BrasilSE hay un hombre que [/] que escribió BachianasSE brasileñas . |
| | in.PREP in.PREP name there_is.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG man.N.M.SG that.PRON.REL that.CONJ write.V.3S.PAST name Brazilian.ADJ.F.PL.[or].Brazilian.N.F.PL |
| | in Brazil there's a man who wrote Bachianas Brasileiras |
548 | GRA | en [/] en BrasilSE hay un hombre que [/] que escribió BachianasSE brasileñas . |
| | in.PREP in.PREP name there_is.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG man.N.M.SG that.PRON.REL that.CONJ write.V.3S.PAST name Brazilian.ADJ.F.PL.[or].Brazilian.N.F.PL |
| | in Brazil there's a man who wrote Bachianas Brasileiras |
555 | CAL | lo tenían en la [/] en la radio &e +//. |
| | him.PRON.OBJ.M.3S have.V.3P.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG radio.N.F.SG |
| | he was on the radio |
555 | CAL | lo tenían en la [/] en la radio &e +//. |
| | him.PRON.OBJ.M.3S have.V.3P.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG radio.N.F.SG |
| | he was on the radio |
588 | GRA | yo creo que Juan_PabloSE debe concentrarse primero en piano . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ name owe.V.2S.IMPER.[or].owe.V.3S.PRES mass.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] first.ADV in.PREP piano.N.M.SG |
| | I think Juan Pablo should focus first on the piano |
618 | CAL | es decir se le desarrolla el [/] el cerebro más rápido para otras cosas para otras disciplinas en la vida o [/] o en la universidad o en el colegio . |
| | be.V.3S.PRES tell.V.INFIN self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S develop.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG brain.N.M.SG more.ADV rapid.ADJ.M.SG for.PREP other.ADJ.F.PL thing.N.F.PL for.PREP other.ADJ.F.PL discipline.N.F.PL in.PREP the.DET.DEF.F.SG life.N.F.SG or.CONJ or.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.SG university.N.F.SG or.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.SG school.N.M.SG |
| | I mean, their brain is developed more quickly for other things and other disciplines in life, or at university or school |
618 | CAL | es decir se le desarrolla el [/] el cerebro más rápido para otras cosas para otras disciplinas en la vida o [/] o en la universidad o en el colegio . |
| | be.V.3S.PRES tell.V.INFIN self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S develop.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG brain.N.M.SG more.ADV rapid.ADJ.M.SG for.PREP other.ADJ.F.PL thing.N.F.PL for.PREP other.ADJ.F.PL discipline.N.F.PL in.PREP the.DET.DEF.F.SG life.N.F.SG or.CONJ or.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.SG university.N.F.SG or.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.SG school.N.M.SG |
| | I mean, their brain is developed more quickly for other things and other disciplines in life, or at university or school |
618 | CAL | es decir se le desarrolla el [/] el cerebro más rápido para otras cosas para otras disciplinas en la vida o [/] o en la universidad o en el colegio . |
| | be.V.3S.PRES tell.V.INFIN self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S develop.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG brain.N.M.SG more.ADV rapid.ADJ.M.SG for.PREP other.ADJ.F.PL thing.N.F.PL for.PREP other.ADJ.F.PL discipline.N.F.PL in.PREP the.DET.DEF.F.SG life.N.F.SG or.CONJ or.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.SG university.N.F.SG or.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.SG school.N.M.SG |
| | I mean, their brain is developed more quickly for other things and other disciplines in life, or at university or school |
619 | GRA | bueno la cosa es que en el lugar donde él vive se coge un milagro para sacar algo bueno de ahí . |
| | well.E the.DET.DEF.F.SG thing.N.F.SG be.V.3S.PRES that.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.SG place.N.M.SG where.REL he.PRON.SUB.M.3S live.V.2S.IMPER.[or].live.V.3S.PRES self.PRON.REFL.MF.3SP take.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG miracle.N.M.SG for.PREP remove.V.INFIN something.PRON.M.SG well.E of.PREP there.ADV |
| | well, the thing is that you need a miracle to get something good from where he lives |