1 | GRA | es &e <en la> [//] en la primera vez que lo tocaron en mil ochocientos seis . |
| | be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG time.N.F.SG that.PRON.REL him.PRON.OBJ.M.3S touch.V.3P.PAST in.PREP thousand.NUM eight_hundred.N.M.PL six.NUM |
| | it's the first time they played it, in 1810 |
15 | GRA | la [//] el &e [//] la composición es increíblemente asociada a JoachimSE porque la tocó ahí primero &e [//] la primera vez . |
| | the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.F.SG composition.N.F.SG be.V.3S.PRES unbelievably.ADV associate.V.F.SG.PASTPART to.PREP name because.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S touch.V.3S.PAST there.ADV first.ADV the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG time.N.F.SG |
| | the composition is incredibly associated with Joachim because he played it there the first time |
17 | GRA | pero &a de todas maneras es el concierto más difícil de tocar . |
| | but.CONJ of.PREP all.ADJ.F.PL way.N.F.PL be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG concerto.N.M.SG more.ADV difficult.ADJ.M.SG of.PREP touch.V.INFIN |
| | but, at any rate, it's the hardest concerto to play |
21 | CAL | lo que sucede es esto . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL happen.V.3S.PRES be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.NT.SG |
| | this is what happens |
52 | CAL | sí pero eso es en términos generales cuando él empezó . |
| | yes.ADV but.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES in.PREP term.N.M.PL general.ADJ.M.PL when.CONJ he.PRON.SUB.M.3S start.V.3S.PAST |
| | yes, but that's generally speaking when he began |
54 | GRA | pero eso es lo que dice aquí . |
| | but.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL tell.V.3S.PRES here.ADV |
| | but that's what it says here |
71 | GRA | el primer movimiento en particular es remarcable . |
| | the.DET.DEF.M.SG first.ORD.M.SG movement.N.M.SG in.PREP particular.ADJ.M.SG be.V.3S.PRES remarkable.ADJ |
| | the first movement is especially remarkable |
76 | GRA | lo que pasa es que estoy traduciendo de un [//] una página a la otra . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ be.V.1S.PRES translate.V.PRESPART of.PREP one.DET.INDEF.M.SG a.DET.INDEF.F.SG page.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG other.PRON.F.SG |
| | the thing is that I'm translating from one page to the next |
78 | GRA | para mí francamente cuando yo lo pongo <lo primer> [//] las primeras cinco notas lo que yo recuerdo <es Be(thoven)> [//] es MozartSE . |
| | for.PREP me.PRON.PREP.MF.1S candidly.ADV when.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S put.V.1S.PRES the.DET.DEF.NT.SG first.ORD.M.SG the.DET.DEF.F.PL first.ORD.F.PL five.NUM note.N.F.PL the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S recall.V.1S.PRES be.V.3S.PRES name be.V.3S.PRES name |
| | as for me, frankly, when I play it the first five notes I recall is Mozart |
78 | GRA | para mí francamente cuando yo lo pongo <lo primer> [//] las primeras cinco notas lo que yo recuerdo <es Be(thoven)> [//] es MozartSE . |
| | for.PREP me.PRON.PREP.MF.1S candidly.ADV when.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S put.V.1S.PRES the.DET.DEF.NT.SG first.ORD.M.SG the.DET.DEF.F.PL first.ORD.F.PL five.NUM note.N.F.PL the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S recall.V.1S.PRES be.V.3S.PRES name be.V.3S.PRES name |
| | as for me, frankly, when I play it the first five notes I recall is Mozart |
81 | GRA | +< en un momento oscuro yo puedo o [/] o [/] o equivocarme si es MozartSE o [/] o [/] o es BeethovenSE . |
| | in.PREP one.DET.INDEF.M.SG momentum.N.M.SG obscure.ADJ.M.SG I.PRON.SUB.MF.1S be_able.V.1S.PRES or.CONJ or.CONJ or.CONJ be_wrong.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] if.CONJ be.V.3S.PRES name or.CONJ or.CONJ or.CONJ be.V.3S.PRES name |
| | in an obscure moment I can mistake Mozart for Beethoven |
81 | GRA | +< en un momento oscuro yo puedo o [/] o [/] o equivocarme si es MozartSE o [/] o [/] o es BeethovenSE . |
| | in.PREP one.DET.INDEF.M.SG momentum.N.M.SG obscure.ADJ.M.SG I.PRON.SUB.MF.1S be_able.V.1S.PRES or.CONJ or.CONJ or.CONJ be_wrong.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] if.CONJ be.V.3S.PRES name or.CONJ or.CONJ or.CONJ be.V.3S.PRES name |
| | in an obscure moment I can mistake Mozart for Beethoven |
95 | CAL | tú sabes que <él es> [/] él es &e tiene malas piernas pues es decir ? |
| | you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.SUB.M.3S be.V.3S.PRES have.V.3S.PRES nasty.ADJ.F.PL shank.N.F.PL then.CONJ be.V.3S.PRES tell.V.INFIN |
| | you know he has bad legs, I mean |
95 | CAL | tú sabes que <él es> [/] él es &e tiene malas piernas pues es decir ? |
| | you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.SUB.M.3S be.V.3S.PRES have.V.3S.PRES nasty.ADJ.F.PL shank.N.F.PL then.CONJ be.V.3S.PRES tell.V.INFIN |
| | you know he has bad legs, I mean |
95 | CAL | tú sabes que <él es> [/] él es &e tiene malas piernas pues es decir ? |
| | you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.SUB.M.3S be.V.3S.PRES have.V.3S.PRES nasty.ADJ.F.PL shank.N.F.PL then.CONJ be.V.3S.PRES tell.V.INFIN |
| | you know he has bad legs, I mean |
109 | CAL | cómo es a ? |
| | how.INT be.V.3S.PRES to.PREP |
| | what was it? |
116 | GRA | cómo es que se llama eso ? |
| | how.INT be.V.3S.PRES that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG |
| | what is that called? |
119 | CAL | +< sí &a de ahí es donde han salido la mayoría de los buenos violinistas (.) yeahSE . |
| | yes.ADV of.PREP there.ADV be.V.3S.PRES where.REL have.V.3P.PRES exit.V.PASTPART the.DET.DEF.F.SG majority.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.M.PL well.ADJ.M.PL violinist.N.M yeah.ADV |
| | yes, that's where most new violinists have come out of, yeah |
127 | CAL | &e eso [/] esto es fantástico como tocan ellos . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG this.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES fantastic.ADJ.M.SG like.CONJ touch.V.3P.PRES they.PRON.SUB.M.3P |
| | it's fantastic how they play |
142 | CAL | otro toca otras cosas más es decir +/. |
| | other.PRON.M.SG touch.V.2S.IMPER.[or].touch.V.3S.PRES other.ADJ.F.PL thing.N.F.PL more.ADV be.V.3S.PRES tell.V.INFIN |
| | another plays other things, I mean |
150 | GRA | bueno yo sé que el menor es un [/] un niño . |
| | well.E I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.M.SG minor.ADJ.M.SG.[or].minor.N.M be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG child.N.M.SG |
| | well, I know the youngest is a boy |
160 | GRA | ahSE yo tengo que llamar a LisaSE porque (.) le dije que (.) el piano no es un juguete . |
| | ah.IM I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES that.CONJ call.V.INFIN to.PREP name because.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PAST that.CONJ the.DET.DEF.M.SG piano.N.M.SG not.ADV be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG toy.N.M.SG |
| | oh, I have to call Lisa because I told here the piano is not a toy |
167 | GRA | y &a y no es una cosa para que alguien diga +"/. |
| | and.CONJ and.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG for.PREP that.CONJ someone.PRON.MF.SG tell.V.13S.SUBJ.PRES |
| | and it's not so someone can say |
169 | GRA | es una cosa para estudiar . |
| | be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG for.PREP study.V.INFIN |
| | it's something to study |
175 | GRA | pero él no tiene ninguno <que le> [/] que le diga cómo es que suena cierta nota . |
| | but.CONJ he.PRON.SUB.M.3S not.ADV have.V.3S.PRES none.PRON.M.SG that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.13S.SUBJ.PRES how.INT be.V.3S.PRES that.CONJ sound.V.3S.PRES certain.ADJ.F.SG.[or].true.ADJ.F.SG note.N.F.SG.[or].sense.V.2S.IMPER.[or].sense.V.3S.PRES |
| | but he doesn't have anyone to tell him how a certain note sounds |
176 | CAL | sí sí eso es lo que pasa ahí . |
| | yes.ADV yes.ADV that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES there.ADV |
| | yes, that's what's happening there |
192 | GRA | la mamá es [/] es LisaSE . |
| | the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name |
| | the mum is Lisa |
192 | GRA | la mamá es [/] es LisaSE . |
| | the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name |
| | the mum is Lisa |
198 | GRA | pero el colegio que ella trabaja no es adventista . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.M.SG school.N.M.SG that.PRON.REL she.PRON.SUB.F.3S work.V.2S.IMPER.[or].work.V.3S.PRES not.ADV be.V.3S.PRES Adventist.N.M.SG |
| | but the school she works in is not Adventist |
205 | CAL | +< escuela (.) <no es &ku> [//] no con +//. |
| | school.N.F.SG not.ADV be.V.3S.PRES not.ADV with.PREP |
| | school, not with |
206 | GRA | no es &i lo mismo que la escuela . |
| | not.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG same.ADJ.M.SG that.CONJ.[or].than.CONJ the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG |
| | it's not the same as school |
230 | CAL | pero no (.) &e toda esa es lo [/] lo +/. |
| | but.CONJ not.ADV all.ADJ.F.SG that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG the.DET.DEF.NT.SG |
| | but no, all of it is |
249 | CAL | él es de InglaterraSE ? |
| | he.PRON.SUB.M.3S be.V.3S.PRES of.PREP name |
| | is he from England |
252 | GRA | es algo similar a AmericaE xxx . |
| | be.V.3S.PRES something.PRON.M.SG similar.ADJ.M.SG to.PREP name |
| | something about America |
253 | GRA | es el mismo señor que lo +//. |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG same.ADJ.M.SG gentleman.N.M.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.NT.SG |
| | it's the same man who |
262 | GRA | yo no sé cómo es que lo llaman allá . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.1S.PRES how.INT be.V.3S.PRES that.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S call.V.3P.PRES there.ADV |
| | I don't know what they call it there |
263 | GRA | pero es una cosa distinta . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG distinct.ADJ.F.SG |
| | but it's different |
279 | GRA | Nessun_DormaSE es la canción con la cual se clasifica &e . |
| | name be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG song.N.F.SG with.PREP the.DET.DEF.F.SG which.PRON.REL.MF.SG self.PRON.REFL.MF.3SP classify.V.3S.PRES |
| | Nessun Dorma is the song that classifies |
288 | GRA | cómo es que se dice ? |
| | how.INT be.V.3S.PRES that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP tell.V.3S.PRES |
| | how do you say it? |
293 | CAL | no pero es que [/] es que él +//. |
| | not.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S |
| | but he's |
293 | CAL | no pero es que [/] es que él +//. |
| | not.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S |
| | but he's |
297 | GRA | +< entonces la otra canción que tiene es &e Time_to_Say_GoodbyeSE . |
| | then.ADV the.DET.DEF.F.SG other.ADJ.F.SG song.N.F.SG that.PRON.REL have.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name |
| | so the other song he has is "Time to Say Goodbye" |
303 | CAL | +< eso es tu opinión . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.MF.2S.SG opinion.N.F.SG |
| | that's your opinion |
330 | GRA | cómo es que se llama ? |
| | how.INT be.V.3S.PRES that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES |
| | what is it called? |
336 | CAL | sí &e no un blogE bueno blogE es <cuando ellos escriben> [//] para que ellos escriben . |
| | yes.ADV not.ADV one.DET.INDEF.M.SG unk well.E unk be.V.3S.PRES when.CONJ they.PRON.SUB.M.3P write.V.3P.PRES for.PREP that.CONJ they.PRON.SUB.M.3P write.V.3P.PRES |
| | yes, well, it's not a blog, blog is for them to write |
337 | CAL | el blogE es para ellos escribir &e cosas en términos más &e &e . |
| | the.DET.DEF.M.SG unk be.V.3S.PRES for.PREP they.PRON.SUB.M.3P write.V.INFIN thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES in.PREP term.N.M.PL more.ADV |
| | a blog is for them to write things in terms more |
339 | CAL | es decir de cualquier cosas que quieran escribir . |
| | be.V.3S.PRES tell.V.INFIN of.PREP whatever.ADJ.MF.SG thing.N.F.PL that.PRON.REL want.V.3P.SUBJ.PRES write.V.INFIN |
| | I mean, about anything they want to write |
363 | GRA | esa es la que yo creo que él debería cantar . |
| | that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S owe.V.13S.COND sing.V.INFIN |
| | that's the one I think he should sing |
371 | GRA | a [/] a [/] a toda hora no puede haber un lugar donde es las cinco de la tarde . |
| | to.PREP to.PREP to.PREP all.ADJ.F.SG time.N.F.SG not.ADV be_able.V.3S.PRES have.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG place.N.M.SG where.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.PL five.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG |
| | it can't be five o'clock somewhere at any hour of the day |
374 | GRA | +< sí eso sí es cierto . |
| | yes.ADV that.PRON.DEM.NT.SG yes.ADV be.V.3S.PRES certain.ADJ.M.SG |
| | yes, that's true |
382 | GRA | qué hora es en FranciaSE ? |
| | what.INT time.N.F.SG be.V.3S.PRES in.PREP name |
| | what time is it in France? |
383 | GRA | qué hora es en EgiptoSE ? |
| | what.INT time.N.F.SG be.V.3S.PRES in.PREP name |
| | what time is it in Egypt? |
398 | GRA | +< es que es una canción . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG song.N.F.SG |
| | but it's a song |
398 | GRA | +< es que es una canción . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG song.N.F.SG |
| | but it's a song |
400 | CAL | es decir no hay un [/] un lugar específico con una zona de [/] de . |
| | be.V.3S.PRES tell.V.INFIN not.ADV there_is.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG place.N.M.SG specific.ADJ.M.SG with.PREP a.DET.INDEF.F.SG zone.N.F.SG of.PREP of.PREP |
| | I mean, there isn't a specific place with a zone of |
401 | CAL | es decir un [/] un lugar <que esté> [/] que esté en una zona de [/] (.) de [/] de [/] de hora de . |
| | be.V.3S.PRES tell.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG place.N.M.SG that.PRON.REL be.V.13S.SUBJ.PRES that.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES in.PREP a.DET.INDEF.F.SG zone.N.F.SG of.PREP of.PREP of.PREP of.PREP time.N.F.SG of.PREP |
| | I mean, a place that might be in a zone with a time of |
402 | CAL | es decir opuesta a GreenwichSE . |
| | be.V.3S.PRES tell.V.INFIN opposite.ADJ.F.SG to.PREP name |
| | I mean, opposed to Greenwich |
403 | GRA | así que (.) yo no creo que es . |
| | thus.ADV that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES |
| | so I don't think it's |
404 | GRA | es una canción de [/] de este (.) señor que anda cantando música (.) regular . |
| | be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG song.N.F.SG of.PREP of.PREP East.N.M.SG gentleman.N.M.SG that.PRON.REL walk.V.3S.PRES sing.V.PRESPART music.N.F.SG regular.ADJ.M.SG |
| | it's a song by that man who sings normal music |
406 | GRA | pero es lo que quiere decir . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL want.V.3S.PRES tell.V.INFIN |
| | but that's what it means |
409 | GRA | eso es lo que quiere decir . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL want.V.3S.PRES tell.V.INFIN |
| | that's what it means |
411 | GRA | no es el reloj que [/] que dice que es las cinco de la tarde . |
| | not.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG watch.N.M.SG that.PRON.REL that.CONJ tell.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.PL five.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG |
| | it's not the clock that says it's five o'clock |
411 | GRA | no es el reloj que [/] que dice que es las cinco de la tarde . |
| | not.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG watch.N.M.SG that.PRON.REL that.CONJ tell.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.PL five.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG |
| | it's not the clock that says it's five o'clock |
413 | GRA | +< este es lo [/] lo que quiero que el sello tenga . |
| | this.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL want.V.1S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.M.SG stamp.N.M.SG have.V.13S.SUBJ.PRES |
| | this is what I want the stamp to have |
431 | CAL | bueno &e la forma de hacer eso es hacerlo de [/] de caucho . |
| | well.E the.DET.DEF.F.SG shape.N.F.SG of.PREP do.V.INFIN that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES do.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] of.PREP of.PREP rubber.N.M.SG |
| | well, the way to do that is to make it out of rubber |
437 | GRA | es una cosa natural . |
| | be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG natural.ADJ.M.SG |
| | it's a natural thing |
447 | GRA | y no creo que es por la distancia . |
| | and.CONJ not.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES for.PREP the.DET.DEF.F.SG distance.N.F.SG |
| | and I don't think it's, for the distance |
451 | GRA | lo que yo creo (.) es que tal vez no quería +... |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG not.ADV want.V.13S.IMPERF |
| | what I think is that perhaps he didn't want to |
469 | GRA | no es cierto que no los quiere . |
| | not.ADV be.V.3S.PRES certain.ADJ.M.SG that.CONJ.[or].than.CONJ not.ADV them.PRON.OBJ.M.3P want.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES |
| | it's not true he doesn't love them |
475 | GRA | eso sí es cierto . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG yes.ADV be.V.3S.PRES certain.ADJ.M.SG |
| | yes, that's true |
493 | GRA | +< sí es padre e hijo . |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES father.N.M.SG and.CONJ son.N.M.SG |
| | yes, father and son |
498 | GRA | pero eran [///] es [///] son como &bi composiciones bien corticas . |
| | but.CONJ be.V.3P.IMPERF be.V.3S.PRES be.V.3P.PRES like.CONJ composition.N.F.PL well.ADV short.ADJ.F.PL.DIM |
| | but they were, are, like, very short compositions |
501 | GRA | +< es [/] es [/] es este DomenicoSE . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG name |
| | it's this Domenico |
501 | GRA | +< es [/] es [/] es este DomenicoSE . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG name |
| | it's this Domenico |
501 | GRA | +< es [/] es [/] es este DomenicoSE . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG name |
| | it's this Domenico |
541 | CAL | es decir no [/] no [/] no que robaban pero copiaban digamos . |
| | be.V.3S.PRES tell.V.INFIN not.ADV not.ADV not.ADV that.CONJ rob.V.3P.IMPERF but.CONJ copy.V.3P.IMPERF tell.V.1P.SUBJ.PRES |
| | I mean, not that they stole, but they copied, let's say |
550 | GRA | +< y es [/] es a base de [/] de . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES to.PREP basic.N.F.SG of.PREP of.PREP |
| | and it's based on |
550 | GRA | +< y es [/] es a base de [/] de . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES to.PREP basic.N.F.SG of.PREP of.PREP |
| | and it's based on |
551 | CAL | +< ese es [/] es guitarrista . |
| | that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES guitarist.N.M |
| | he's a guitarist |
551 | CAL | +< ese es [/] es guitarrista . |
| | that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES guitarist.N.M |
| | he's a guitarist |
556 | CAL | <yo sé> [/] yo sé cuál es el &e . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.PRES which.PRON.INT.MF.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG |
| | I know which one is |
570 | CAL | violín y guitarra de [/] de [/] de [/] de cómo es el violinista que acabamos de decir que era el ? |
| | violin.N.M.SG and.CONJ guitar.N.F.SG of.PREP of.PREP of.PREP of.PREP how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG violinist.N.M that.PRON.REL finish.V.1P.PAST.[or].finish.V.1P.PRES of.PREP tell.V.INFIN that.CONJ be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG |
| | violin and guitar from, who is the violinist we just said? |
582 | CAL | &e cómo es que se llama ? |
| | how.INT be.V.3S.PRES that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES |
| | what's her name? |
583 | CAL | cómo es el gobernador de [/] de Nueva York cuando el nueve once ? |
| | how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG governor.N.M.SG of.PREP of.PREP name name when.CONJ the.DET.DEF.M.SG nine.NUM eleven.NUM |
| | who was the governor of New York back in nine-eleven? |
593 | CAL | pero el violín es &pa &pa para muchos es más fácil . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.M.SG violin.N.M.SG be.V.3S.PRES for.PREP many.PRON.M.PL be.V.3S.PRES more.ADV easy.ADJ.M.SG |
| | but the violin is easier for many |
593 | CAL | pero el violín es &pa &pa para muchos es más fácil . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.M.SG violin.N.M.SG be.V.3S.PRES for.PREP many.PRON.M.PL be.V.3S.PRES more.ADV easy.ADJ.M.SG |
| | but the violin is easier for many |
594 | CAL | lo que tienen que aprender es . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL have.V.3P.PRES that.CONJ learn.V.INFIN be.V.3S.PRES |
| | what they have to learn is |
595 | GRA | +< no no no no violín no es fácil . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV violin.N.M.SG not.ADV be.V.3S.PRES easy.ADJ.M.SG |
| | no, no, no, no, the violin isn't easy |
597 | CAL | &a &a GraceSE &=mumble ellos &=mumble <cómo es> [/] cómo es el programa ? |
| | name they.PRON.SUB.M.3P how.INT be.V.3S.PRES how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG schedule.N.M.SG |
| | Grace, they, what's the program? |
597 | CAL | &a &a GraceSE &=mumble ellos &=mumble <cómo es> [/] cómo es el programa ? |
| | name they.PRON.SUB.M.3P how.INT be.V.3S.PRES how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG schedule.N.M.SG |
| | Grace, they, what's the program? |
599 | GRA | +< <lo que> [/] lo que pasa es que [/] que el violín . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ that.CONJ the.DET.DEF.M.SG violin.N.M.SG |
| | the thing is that the violin |
601 | CAL | cómo es que se llama eso ? |
| | how.INT be.V.3S.PRES that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG |
| | what is it called? |
603 | GRA | SuzukiSE pero no es porque &pia el violín es más fácil . |
| | name but.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES because.CONJ the.DET.DEF.M.SG violin.N.M.SG be.V.3S.PRES more.ADV easy.ADJ.M.SG |
| | Suzuki, but it's not because the violin is easier |
603 | GRA | SuzukiSE pero no es porque &pia el violín es más fácil . |
| | name but.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES because.CONJ the.DET.DEF.M.SG violin.N.M.SG be.V.3S.PRES more.ADV easy.ADJ.M.SG |
| | Suzuki, but it's not because the violin is easier |
604 | GRA | no es más fácil . |
| | not.ADV be.V.3S.PRES more.ADV easy.ADJ.M.SG |
| | it's not easier |
605 | CAL | y <es que> [/] es que tienen que aprender a leer la +//. |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ have.V.3P.PRES that.CONJ learn.V.INFIN to.PREP read.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG |
| | it's that they have to learn to read the |
605 | CAL | y <es que> [/] es que tienen que aprender a leer la +//. |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ have.V.3P.PRES that.CONJ learn.V.INFIN to.PREP read.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG |
| | it's that they have to learn to read the |
615 | CAL | +< pero lo prime(ro) [/] lo primero que tiene que aprender es aprender <a leer> [/] a leer la música . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.NT.SG first.ADV the.DET.DEF.NT.SG first.ADV that.CONJ have.V.3S.PRES that.CONJ learn.V.INFIN be.V.3S.PRES learn.V.INFIN to.PREP read.V.INFIN to.PREP read.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG music.N.F.SG |
| | but the first thing he has to learn is to read music |
618 | CAL | es decir se le desarrolla el [/] el cerebro más rápido para otras cosas para otras disciplinas en la vida o [/] o en la universidad o en el colegio . |
| | be.V.3S.PRES tell.V.INFIN self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S develop.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG brain.N.M.SG more.ADV rapid.ADJ.M.SG for.PREP other.ADJ.F.PL thing.N.F.PL for.PREP other.ADJ.F.PL discipline.N.F.PL in.PREP the.DET.DEF.F.SG life.N.F.SG or.CONJ or.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.SG university.N.F.SG or.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.SG school.N.M.SG |
| | I mean, their brain is developed more quickly for other things and other disciplines in life, or at university or school |
619 | GRA | bueno la cosa es que en el lugar donde él vive se coge un milagro para sacar algo bueno de ahí . |
| | well.E the.DET.DEF.F.SG thing.N.F.SG be.V.3S.PRES that.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.SG place.N.M.SG where.REL he.PRON.SUB.M.3S live.V.2S.IMPER.[or].live.V.3S.PRES self.PRON.REFL.MF.3SP take.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG miracle.N.M.SG for.PREP remove.V.INFIN something.PRON.M.SG well.E of.PREP there.ADV |
| | well, the thing is that you need a miracle to get something good from where he lives |
636 | CAL | oiga eso es noticia para mí . |
| | hear.V.13S.SUBJ.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES news.N.F.SG for.PREP me.PRON.PREP.MF.1S |
| | well, that's news to me |