25 | CAL | él fue el primer romántico . |
| | he.PRON.SUB.M.3S be.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG first.ORD.M.SG romantic.ADJ.M.SG |
| | he was the first romantic |
49 | CAL | <en mil ochocientos> [/] en mil ochocientos seis fue cuando él compuso esa [///] el concierto para . |
| | in.PREP thousand.NUM eight_hundred.N.M.PL in.PREP thousand.NUM eight_hundred.N.M.PL six.NUM be.V.3S.PAST when.CONJ he.PRON.SUB.M.3S compose.V.3S.PAST that.PRON.DEM.F.SG the.DET.DEF.M.SG concerto.N.M.SG for.PREP |
| | 1806 was when he composed that, the concert for |
57 | GRA | fue compuesto quince años más tarde que sería mil ochocientos +... |
| | be.V.3S.PAST.[or].go.V.3S.PAST compose.V.PASTPART fifteen.NUM year.N.M.PL more.ADV afternoon.N.F.SG that.PRON.REL be.V.13S.COND thousand.NUM eight_hundred.N.M.PL |
| | it was composed fifteen years later, which means eighteen-oh- |
204 | GRA | yo creo que <él fue> [/] él va a &es escuela sabática . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S be.V.3S.PAST he.PRON.SUB.M.3S go.V.3S.PRES to.PREP school.N.F.SG sabbatical.ADJ.F.SG |
| | I think he's going to Saturday school |
458 | CAL | +< sí cuando [/] cuando él fue +/. |
| | yes.ADV when.CONJ when.CONJ he.PRON.SUB.M.3S be.V.3S.PAST |
| | yes, when he went |
461 | CAL | <cuando él fue conmi(go)> [/] cuando yo fui <con &e> [/] con él a recoger los muebles esos . |
| | when.CONJ he.PRON.SUB.M.3S be.V.3S.PAST with me.PREP+PRON.MF.1S when.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PAST with.PREP with.PREP he.PRON.SUB.M.3S to.PREP pick.V.INFIN the.DET.DEF.M.PL furniture.N.M.PL that.PRON.DEM.M.PL |
| | when he went with me, when I went with him to pick up that furniture |
529 | CAL | pero después de ahí cuando terminó de ahí fue a trabajar en [/] en [/] en [/] en otra iglesia . |
| | but.CONJ afterwards.ADV of.PREP there.ADV when.CONJ finish.V.3S.PAST of.PREP there.ADV go.V.3S.PAST to.PREP work.V.INFIN in.PREP in.PREP in.PREP in.PREP other.ADJ.F.SG church.N.F.SG |
| | but after that, when he finished that, he went to work at a different church |
632 | GRA | sí porque EsmeraldaSE fue al entierro . |
| | yes.ADV because.CONJ name be.V.3S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG burial.N.M.SG.[or].bury.V.1S.PRES |
| | yes, because Esmeralda went to the funeral |
635 | GRA | fue el año antepasado o pasado que alguien me dijo . |
| | be.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG year.N.M.SG ancestor.N.M.SG or.CONJ past.N.M.SG that.PRON.REL someone.PRON.MF.SG me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST |
| | it was last year or the year before, someone told me |