3 | GRA | se oyó y ninguno le gustó . |
| | self.PRON.REFL.MF.3SP hear.V.3S.PAST and.CONJ none.PRON.M.SG him.PRON.OBL.MF.23S like.V.3S.PAST |
| | it was played and no-one liked it |
5 | GRA | y ahSE y lo tocaron entre otras piezas . |
| | and.CONJ ah.IM and.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S touch.V.3P.PAST between.PREP other.ADJ.F.PL piece.N.F.PL |
| | and, they played it among other pieces |
5 | GRA | y ahSE y lo tocaron entre otras piezas . |
| | and.CONJ ah.IM and.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S touch.V.3P.PAST between.PREP other.ADJ.F.PL piece.N.F.PL |
| | and, they played it among other pieces |
7 | GRA | y entonces después dice . |
| | and.CONJ then.ADV afterwards.ADV tell.V.3S.PRES |
| | and so then it says |
13 | GRA | xxx o lo tocó de memoria en Londres por primera vez en mil ochocientos cuarenta y cuatro . |
| | or.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S touch.V.3S.PAST of.PREP memory.N.F.SG in.PREP name for.PREP first.ORD.F.SG time.N.F.SG in.PREP thousand.NUM eight_hundred.N.M.PL forty.NUM and.CONJ four.NUM |
| | ... or he played it from memory in London for the first time in 1844 |
14 | GRA | &a y &me MendelssohnSE estaba ahí . |
| | and.CONJ name be.V.13S.IMPERF there.ADV |
| | Mendelssohn was there |
16 | GRA | pero HubermanSE AdolfSE BuschSE SzigetiSE MilsteinSE HoganSE HermannSE y otros y no [//] y no menos &e xxx . |
| | but.CONJ name name name name name name name and.CONJ others.PRON.M.PL and.CONJ not.ADV and.CONJ not.ADV less.ADV.[or].except.PREP |
| | but Huberman, Adolf, Busch, Szigeti, Milstein, Hogan, Hermann, and others, and no less ... |
16 | GRA | pero HubermanSE AdolfSE BuschSE SzigetiSE MilsteinSE HoganSE HermannSE y otros y no [//] y no menos &e xxx . |
| | but.CONJ name name name name name name name and.CONJ others.PRON.M.PL and.CONJ not.ADV and.CONJ not.ADV less.ADV.[or].except.PREP |
| | but Huberman, Adolf, Busch, Szigeti, Milstein, Hogan, Hermann, and others, and no less ... |
16 | GRA | pero HubermanSE AdolfSE BuschSE SzigetiSE MilsteinSE HoganSE HermannSE y otros y no [//] y no menos &e xxx . |
| | but.CONJ name name name name name name name and.CONJ others.PRON.M.PL and.CONJ not.ADV and.CONJ not.ADV less.ADV.[or].except.PREP |
| | but Huberman, Adolf, Busch, Szigeti, Milstein, Hogan, Hermann, and others, and no less ... |
23 | CAL | y él rompió el [/] el [/] el [/] el ritmo la o la [//] las impresiones . |
| | and.CONJ he.PRON.SUB.M.3S smash.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG rhythm.N.M.SG the.DET.DEF.F.SG or.CONJ the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.PL printing.N.F.PL |
| | and he broke the rhythm, the, or, the impressions |
26 | CAL | en [/] en [/] y [/] y muchas de sus &ka especialmente en su período en su &e &e del medio segundo período de composición . |
| | in.PREP in.PREP and.CONJ and.CONJ much.ADJ.F.PL.[or].many.PRON.F.PL of.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.PL specially.ADV in.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG period.N.M.SG in.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG half.ADJ.M.SG second.N.M.SG.[or].second.ORD.M.SG period.N.M.SG of.PREP composition.N.F.SG |
| | in, and, many of his, especially during his period from the middle of the second period of composition |
26 | CAL | en [/] en [/] y [/] y muchas de sus &ka especialmente en su período en su &e &e del medio segundo período de composición . |
| | in.PREP in.PREP and.CONJ and.CONJ much.ADJ.F.PL.[or].many.PRON.F.PL of.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.PL specially.ADV in.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG period.N.M.SG in.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG half.ADJ.M.SG second.N.M.SG.[or].second.ORD.M.SG period.N.M.SG of.PREP composition.N.F.SG |
| | in, and, many of his, especially during his period from the middle of the second period of composition |
27 | CAL | él empezó a crear cosas diferentes a <lo que> [/] lo que &a MozartSE y HaydnSE habían hecho anteriormente . |
| | he.PRON.SUB.M.3S start.V.3S.PAST to.PREP create.V.INFIN thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES different.ADJ.MF.PL to.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL name and.CONJ name have.V.3P.IMPERF do.V.PASTPART previously.ADV |
| | he began to create things different from what Mozart and Haydn had done before |
28 | CAL | y él empezó a crear cosas románticas él . |
| | and.CONJ he.PRON.SUB.M.3S start.V.3S.PAST to.PREP create.V.INFIN thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES romantic.ADJ.F.PL he.PRON.SUB.M.3S |
| | and he began to create romantic things, he |
31 | GRA | +< y [//] y nada de romántico tiene la cara esa de ese hombre . |
| | and.CONJ and.CONJ nothing.PRON of.PREP romantic.ADJ.M.SG have.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG face.N.F.SG that.PRON.DEM.F.SG of.PREP that.ADJ.DEM.M.SG man.N.M.SG |
| | and there's nothing romantic about that man's face |
31 | GRA | +< y [//] y nada de romántico tiene la cara esa de ese hombre . |
| | and.CONJ and.CONJ nothing.PRON of.PREP romantic.ADJ.M.SG have.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG face.N.F.SG that.PRON.DEM.F.SG of.PREP that.ADJ.DEM.M.SG man.N.M.SG |
| | and there's nothing romantic about that man's face |
33 | CAL | pero y [/] y recuerda que ya a ese momento empezó él empezó a [/] a [/] a estar &e tener problema con el oído . |
| | but.CONJ and.CONJ and.CONJ recall.V.3S.PRES that.CONJ already.ADV to.PREP that.ADJ.DEM.M.SG momentum.N.M.SG start.V.3S.PAST he.PRON.SUB.M.3S start.V.3S.PAST to.PREP to.PREP to.PREP be.V.INFIN have.V.INFIN trouble.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF.M.SG hearing.N.M.SG |
| | but remember he had already started having hearing problems by then |
33 | CAL | pero y [/] y recuerda que ya a ese momento empezó él empezó a [/] a [/] a estar &e tener problema con el oído . |
| | but.CONJ and.CONJ and.CONJ recall.V.3S.PRES that.CONJ already.ADV to.PREP that.ADJ.DEM.M.SG momentum.N.M.SG start.V.3S.PAST he.PRON.SUB.M.3S start.V.3S.PAST to.PREP to.PREP to.PREP be.V.INFIN have.V.INFIN trouble.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF.M.SG hearing.N.M.SG |
| | but remember he had already started having hearing problems by then |
45 | GRA | y no &nes [///] bueno tienen que ser ciertas por [/] <por lo> [/] por lo mayor . |
| | and.CONJ not.ADV well.E have.V.3P.PRES that.CONJ be.V.INFIN true.ADJ.F.PL.[or].certain.ADJ.F.PL for.PREP for.PREP the.DET.DEF.NT.SG for.PREP the.DET.DEF.NT.SG main.ADJ.M.SG.[or].main.N.M |
| | and it's not, well, they have to be true for the most part |
51 | GRA | aquí dice mil [/] mil setecientos noventa y dos al noventa al noventa y dos . |
| | here.ADV tell.V.3S.PRES thousand.NUM thousand.NUM seven_hundred.NUM.M.PL ninety.NUM and.CONJ two.NUM to_the.PREP+DET.DEF.M.SG ninety.NUM to_the.PREP+DET.DEF.M.SG ninety.NUM and.CONJ two.NUM |
| | it says here 1792, to 92 |
51 | GRA | aquí dice mil [/] mil setecientos noventa y dos al noventa al noventa y dos . |
| | here.ADV tell.V.3S.PRES thousand.NUM thousand.NUM seven_hundred.NUM.M.PL ninety.NUM and.CONJ two.NUM to_the.PREP+DET.DEF.M.SG ninety.NUM to_the.PREP+DET.DEF.M.SG ninety.NUM and.CONJ two.NUM |
| | it says here 1792, to 92 |
55 | GRA | eh pero [/] pero solamente escribió doscientos cincuenta y nueve barras del primero &e (.) movimiento . |
| | eh.IM but.CONJ but.CONJ only.ADV write.V.3S.PAST two_hundred.N.M.PL fifty.NUM and.CONJ nine.NUM rail.N.F.PL of_the.PREP+DET.DEF.M.SG first.ADV movement.N.M.SG |
| | but he only wrote two hundred and fifty-nine bars of the first movement |
61 | CAL | +< de [/] de mil setecientos &a noventa y uno a mil ochocientos seis quince años . |
| | of.PREP of.PREP thousand.NUM seven_hundred.NUM.M.PL ninety.NUM and.CONJ one.PRON.M.SG to.PREP thousand.NUM eight_hundred.N.M.PL six.NUM fifteen.NUM year.N.M.PL |
| | from1701 to 1806 is fifteen years |
64 | GRA | en [/] en el otoño de mil ochocientos seis &e FranzSE ClementSE quien era el jefe y conductor de la orquesta de teatro de WienSE en VienaSE [//] Wein_der_VienaSE . |
| | in.PREP in.PREP the.DET.DEF.M.SG autumn.N.M.SG of.PREP thousand.NUM eight_hundred.N.M.PL six.NUM name name whom.PRON.REL be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG chief.N.M.SG and.CONJ conductive.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG orchestra.N.F.SG of.PREP theatre.N.M.SG of.PREP name in.PREP name name |
| | in the fall of 1806 Franz Clement who was the boss and orchestra conductor at the Vienna Theater |
74 | GRA | y que therebyE matchingE theE styleE ofE Clement'sSE+eng pianoE . |
| | and.CONJ that.CONJ thereby.ADV unk the.DET.DEF style.N.SG of.PREP piano.N.SG |
| | and thereby matching the style of Clement's piano |
75 | GRA | y tengo que seguir en español . |
| | and.CONJ have.V.1S.PRES that.CONJ follow.V.INFIN in.PREP Spanish.N.M.SG |
| | and I have to continue in Spanish |
82 | CAL | +< y +//. |
| | and.CONJ |
| | and |
83 | CAL | y él &a claro el &a el piano era su [/] su instrumento favorito . |
| | and.CONJ he.PRON.SUB.M.3S of_course.E the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG piano.N.M.SG be.V.13S.IMPERF his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG instrument.N.M.SG favourite.ADJ.M.SG |
| | and he, of course, the piano was his favorite instrument |
86 | CAL | ahí [/] ahí <y en> [/] <y en las> [//] <y en los concier(tos)> [//] <y en los &a> [//] y en las sinfonías . |
| | there.ADV there.ADV and.CONJ in.PREP and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.PL concerto.N.M.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.PL symphony.N.F.PL |
| | there in the concertos and symphonies |
86 | CAL | ahí [/] ahí <y en> [/] <y en las> [//] <y en los concier(tos)> [//] <y en los &a> [//] y en las sinfonías . |
| | there.ADV there.ADV and.CONJ in.PREP and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.PL concerto.N.M.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.PL symphony.N.F.PL |
| | there in the concertos and symphonies |
86 | CAL | ahí [/] ahí <y en> [/] <y en las> [//] <y en los concier(tos)> [//] <y en los &a> [//] y en las sinfonías . |
| | there.ADV there.ADV and.CONJ in.PREP and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.PL concerto.N.M.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.PL symphony.N.F.PL |
| | there in the concertos and symphonies |
86 | CAL | ahí [/] ahí <y en> [/] <y en las> [//] <y en los concier(tos)> [//] <y en los &a> [//] y en las sinfonías . |
| | there.ADV there.ADV and.CONJ in.PREP and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.PL concerto.N.M.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.PL symphony.N.F.PL |
| | there in the concertos and symphonies |
86 | CAL | ahí [/] ahí <y en> [/] <y en las> [//] <y en los concier(tos)> [//] <y en los &a> [//] y en las sinfonías . |
| | there.ADV there.ADV and.CONJ in.PREP and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.PL concerto.N.M.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.PL symphony.N.F.PL |
| | there in the concertos and symphonies |
87 | GRA | &con conciertos y las sinfonías . |
| | concerto.N.M.PL and.CONJ the.DET.DEF.F.PL symphony.N.F.PL |
| | with concertos and symphonies |
88 | CAL | <en los> [//] en las sinfonías especialmente y en los &e cuartetos (.) de cuerdas . |
| | in.PREP the.DET.DEF.M.PL in.PREP the.DET.DEF.F.PL symphony.N.F.PL specially.ADV and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.PL quartet.N.M.PL of.PREP string.N.F.PL |
| | in symphonies, especially, and in the string quartets |
98 | GRA | +< y él [/] él tiene él ha venido aquí muchas veces . |
| | and.CONJ he.PRON.SUB.M.3S he.PRON.SUB.M.3S have.V.3S.PRES he.PRON.SUB.M.3S have.V.3S.PRES come.V.PASTPART here.ADV much.ADJ.F.PL time.N.F.PL |
| | he has come here many times |
99 | GRA | pero nunca me ha (.) y tiene familia aquí también en MiamiSE . |
| | but.CONJ never.ADV me.PRON.OBL.MF.1S have.V.3S.PRES and.CONJ have.V.3S.PRES family.N.F.SG here.ADV too.ADV in.PREP name |
| | but he's never, and he has family here in Miami |
129 | CAL | tan bien el piano y . |
| | so.ADV well.ADV the.DET.DEF.M.SG piano.N.M.SG and.CONJ |
| | the piano so well and |
131 | CAL | y [/] y [/] y [/] y [/] <y que lo> [/] y que lo toquen al mismo tiempo . |
| | and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ that.CONJ the.DET.DEF.NT.SG and.CONJ that.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S touch.V.3P.SUBJ.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG same.ADJ.M.SG time.N.M.SG |
| | and playing at the same time |
131 | CAL | y [/] y [/] y [/] y [/] <y que lo> [/] y que lo toquen al mismo tiempo . |
| | and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ that.CONJ the.DET.DEF.NT.SG and.CONJ that.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S touch.V.3P.SUBJ.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG same.ADJ.M.SG time.N.M.SG |
| | and playing at the same time |
131 | CAL | y [/] y [/] y [/] y [/] <y que lo> [/] y que lo toquen al mismo tiempo . |
| | and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ that.CONJ the.DET.DEF.NT.SG and.CONJ that.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S touch.V.3P.SUBJ.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG same.ADJ.M.SG time.N.M.SG |
| | and playing at the same time |
131 | CAL | y [/] y [/] y [/] y [/] <y que lo> [/] y que lo toquen al mismo tiempo . |
| | and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ that.CONJ the.DET.DEF.NT.SG and.CONJ that.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S touch.V.3P.SUBJ.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG same.ADJ.M.SG time.N.M.SG |
| | and playing at the same time |
131 | CAL | y [/] y [/] y [/] y [/] <y que lo> [/] y que lo toquen al mismo tiempo . |
| | and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ that.CONJ the.DET.DEF.NT.SG and.CONJ that.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S touch.V.3P.SUBJ.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG same.ADJ.M.SG time.N.M.SG |
| | and playing at the same time |
131 | CAL | y [/] y [/] y [/] y [/] <y que lo> [/] y que lo toquen al mismo tiempo . |
| | and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ that.CONJ the.DET.DEF.NT.SG and.CONJ that.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S touch.V.3P.SUBJ.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG same.ADJ.M.SG time.N.M.SG |
| | and playing at the same time |
143 | CAL | &e algunas partes o &e especiales y [/] y . |
| | some.PRON.F.PL part.N.F.PL.[or].split.V.2S.PRES or.CONJ special.ADJ.M.PL and.CONJ and.CONJ |
| | in certain parts, or specials and |
143 | CAL | &e algunas partes o &e especiales y [/] y . |
| | some.PRON.F.PL part.N.F.PL.[or].split.V.2S.PRES or.CONJ special.ADJ.M.PL and.CONJ and.CONJ |
| | in certain parts, or specials and |
146 | GRA | el chiquito no [/] no [/] no estaba solamente los [/] los dos muchachos y las dos muchachas . |
| | the.DET.DEF.M.SG small.ADJ.M.SG.DIM not.ADV not.ADV not.ADV be.V.13S.IMPERF only.ADV the.DET.DEF.M.PL the.DET.DEF.M.PL two.NUM girl.N.M.PL and.CONJ the.DET.DEF.F.PL two.NUM girl.N.F.PL |
| | the little one wasn't there, only the two boys and the two girls |
148 | CAL | pero son tres muchachas y dos muchachos . |
| | but.CONJ be.V.3P.PRES three.NUM girl.N.F.PL and.CONJ two.NUM girl.N.M.PL |
| | but there are three girls and two boys |
159 | GRA | +< y [/] y la madre empezó a enseñarles a los tres años . |
| | and.CONJ and.CONJ the.DET.DEF.F.SG mother.N.F.SG start.V.3S.PAST to.PREP teach.V.INFIN+LES[PRON.MF.3P] to.PREP the.DET.DEF.M.PL three.NUM year.N.M.PL |
| | and the mother began to teach them when they were three |
159 | GRA | +< y [/] y la madre empezó a enseñarles a los tres años . |
| | and.CONJ and.CONJ the.DET.DEF.F.SG mother.N.F.SG start.V.3S.PAST to.PREP teach.V.INFIN+LES[PRON.MF.3P] to.PREP the.DET.DEF.M.PL three.NUM year.N.M.PL |
| | and the mother began to teach them when they were three |
161 | CAL | y qué pasa ? |
| | and.CONJ what.INT pass.V.2S.IMPER.[or].pass.V.3S.PRES |
| | and what's the matter? |
167 | GRA | y &a y no es una cosa para que alguien diga +"/. |
| | and.CONJ and.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG for.PREP that.CONJ someone.PRON.MF.SG tell.V.13S.SUBJ.PRES |
| | and it's not so someone can say |
167 | GRA | y &a y no es una cosa para que alguien diga +"/. |
| | and.CONJ and.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG for.PREP that.CONJ someone.PRON.MF.SG tell.V.13S.SUBJ.PRES |
| | and it's not so someone can say |
168 | GRA | +" ay que lindo y que bueno que le mandan un piano . |
| | oh.IM that.CONJ cute.ADJ.M.SG and.CONJ that.CONJ well.E that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S order.V.3P.PRES one.DET.INDEF.M.SG piano.N.M.SG |
| | oh, that's lovely and it's great that he got a piano |
170 | GRA | y cuando yo le hablo a Juan_PabloSE se pone bien serio . |
| | and.CONJ when.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S talk.V.1S.PRES to.PREP name self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.3S.PRES well.ADV serious.ADJ.M.SG |
| | and when I talk to Juan Pablo he gets really serious |
177 | GRA | +< y LisaSE quedó en buscarle al maestro . |
| | and.CONJ name stay.V.3S.PAST in.PREP seek.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] to_the.PREP+DET.DEF.M.SG master.ADJ.M.SG.[or].master.N.M.SG |
| | and Lisa is still looking for a teacher for him |
178 | GRA | y después que la maestra en el edificio no quería porque ella toca <en la &sin> [/] en la sinfónica . |
| | and.CONJ afterwards.ADV that.CONJ the.DET.DEF.F.SG master.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG building.N.M.SG not.ADV want.V.13S.IMPERF because.CONJ she.PRON.SUB.F.3S touch.V.2S.IMPER.[or].touch.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG symphonic.ADJ.F.SG |
| | and since the teacher in the building didn't want to do it because she plays at the symphony orchestra |
179 | GRA | y yo no sé qué . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.1S.PRES what.INT |
| | and I don't know what else |
200 | CAL | y [/] y &a (.) pero sí le gusta él le gustan las canciones y los [/] los . |
| | and.CONJ and.CONJ but.CONJ yes.ADV him.PRON.OBL.MF.23S like.V.3S.PRES he.PRON.SUB.M.3S him.PRON.OBL.MF.23S like.V.3P.PRES the.DET.DEF.F.PL song.N.F.PL and.CONJ the.DET.DEF.M.PL the.DET.DEF.M.PL |
| | and, but, yes, he likes it, he likes the songs and the |
200 | CAL | y [/] y &a (.) pero sí le gusta él le gustan las canciones y los [/] los . |
| | and.CONJ and.CONJ but.CONJ yes.ADV him.PRON.OBL.MF.23S like.V.3S.PRES he.PRON.SUB.M.3S him.PRON.OBL.MF.23S like.V.3P.PRES the.DET.DEF.F.PL song.N.F.PL and.CONJ the.DET.DEF.M.PL the.DET.DEF.M.PL |
| | and, but, yes, he likes it, he likes the songs and the |
200 | CAL | y [/] y &a (.) pero sí le gusta él le gustan las canciones y los [/] los . |
| | and.CONJ and.CONJ but.CONJ yes.ADV him.PRON.OBL.MF.23S like.V.3S.PRES he.PRON.SUB.M.3S him.PRON.OBL.MF.23S like.V.3P.PRES the.DET.DEF.F.PL song.N.F.PL and.CONJ the.DET.DEF.M.PL the.DET.DEF.M.PL |
| | and, but, yes, he likes it, he likes the songs and the |
213 | GRA | y &e a y sale desde bien temprano . |
| | and.CONJ to.PREP and.CONJ exit.V.3S.PRES since.PREP well.ADV early.ADJ.M.SG |
| | and he goes very early |
213 | GRA | y &e a y sale desde bien temprano . |
| | and.CONJ to.PREP and.CONJ exit.V.3S.PRES since.PREP well.ADV early.ADJ.M.SG |
| | and he goes very early |
214 | GRA | y llega bien tarde . |
| | and.CONJ get.V.3S.PRES well.ADV late.ADV.[or].afternoon.N.F.SG |
| | and returns very late |
217 | CAL | y dice que sí lo [/] lo toca . |
| | and.CONJ tell.V.3S.PRES that.CONJ yes.ADV the.DET.DEF.NT.SG him.PRON.OBJ.M.3S touch.V.2S.IMPER.[or].touch.V.3S.PRES |
| | and he says, yes, he does play it |
218 | CAL | y según +/. |
| | and.CONJ according.CONJ.[or].according.PREP |
| | and according to |
223 | CAL | y &a y estaban ahí entonces lo pusieron en el teléfono . |
| | and.CONJ and.CONJ be.V.3P.IMPERF there.ADV then.ADV him.PRON.OBJ.M.3S put.V.3P.PAST in.PREP the.DET.DEF.M.SG telephone.N.M.SG |
| | and so they were there and they put him on the phone |
223 | CAL | y &a y estaban ahí entonces lo pusieron en el teléfono . |
| | and.CONJ and.CONJ be.V.3P.IMPERF there.ADV then.ADV him.PRON.OBJ.M.3S put.V.3P.PAST in.PREP the.DET.DEF.M.SG telephone.N.M.SG |
| | and so they were there and they put him on the phone |
225 | CAL | y &a . |
| | and.CONJ |
| | and |
231 | GRA | +< y LisaSE ? |
| | and.CONJ name |
| | and Lisa? |
233 | CAL | y se pone [///] empieza a poner un disco tras otro uno tras otro uno tras otro . |
| | and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.3S.PRES start.V.2S.IMPER.[or].start.V.3S.PRES to.PREP put.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG disk.N.M.SG after.PREP other.PRON.M.SG one.PRON.M.SG after.PREP other.PRON.M.SG one.PRON.M.SG after.PREP other.PRON.M.SG |
| | and plays one record, then another, then another, and another |
236 | GRA | y yo le dije +". |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PAST |
| | and I told her |
238 | GRA | no de esas basuras y esas novelas que tú estás oyendo . |
| | not.ADV of.PREP that.ADJ.DEM.F.PL rubbish.N.F.PL and.CONJ that.ADJ.DEM.F.PL novel.N.F.PL that.PRON.REL you.PRON.SUB.MF.2S be.V.2S.PRES hear.V.PRESPART |
| | not that trash and soap operas you're listening to |
247 | GRA | ese [/] ese PaulSE &e PottsSE y la persona de InglaterraSE . |
| | that.PRON.DEM.M.SG that.PRON.DEM.M.SG name name and.CONJ the.DET.DEF.F.SG person.N.F.SG of.PREP name |
| | that Paul Potts and the English person |
251 | GRA | y cantó en uno de sus programas &e cómo . |
| | and.CONJ sing.V.3S.PAST in.PREP one.PRON.M.SG of.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.PL schedule.N.M.PL how.INT |
| | and he sang in one of his programs like |
264 | GRA | y me parece raro que [/] que ese majadero del hombre ese no ha podido decirle vamos a buscar una canción para ti . |
| | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S seem.V.3S.PRES rare.ADJ.M.SG than.CONJ that.CONJ that.PRON.DEM.M.SG pestle.ADJ.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG man.N.M.SG that.PRON.DEM.M.SG not.ADV have.V.3S.PRES be_able.V.PASTPART tell.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] go.V.1P.PRES to.PREP seek.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG song.N.F.SG for.PREP you.PRON.PREP.MF.2S |
| | and I think it's strange that that clown of a man wasn't able to say, let's go and find a song for you |
276 | GRA | y entonces estaba en A_B_CSE la semana pasada . |
| | and.CONJ then.ADV be.V.13S.IMPERF in.PREP name the.DET.DEF.F.SG week.N.F.SG past.ADJ.F.SG |
| | and then he was on ABC last week |
277 | GRA | y cantó la misma canción otra vez . |
| | and.CONJ sing.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG same.ADJ.F.SG song.N.F.SG other.ADJ.F.SG time.N.F.SG |
| | and sang the same song again |
295 | CAL | y entonces muchas personas están tratando de imitar a PavarottiSE <a ver si> [/] y a ver si se identifica +//. |
| | and.CONJ then.ADV much.ADJ.F.PL person.N.F.PL be.V.3P.PRES treat.V.PRESPART of.PREP imitate.V.INFIN to.PREP name to.PREP see.V.INFIN if.CONJ and.CONJ to.PREP see.V.INFIN if.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP identify.V.3S.PRES |
| | and then a lot of people are trying to imitate Pavarotti, and see if they are characterized |
295 | CAL | y entonces muchas personas están tratando de imitar a PavarottiSE <a ver si> [/] y a ver si se identifica +//. |
| | and.CONJ then.ADV much.ADJ.F.PL person.N.F.PL be.V.3P.PRES treat.V.PRESPART of.PREP imitate.V.INFIN to.PREP name to.PREP see.V.INFIN if.CONJ and.CONJ to.PREP see.V.INFIN if.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP identify.V.3S.PRES |
| | and then a lot of people are trying to imitate Pavarotti, and see if they are characterized |
308 | GRA | y va a tener que ir a un dentista también porque tiene esos dientes encaramados uno encima de los otros . |
| | and.CONJ go.V.3S.PRES to.PREP have.V.INFIN that.CONJ go.V.INFIN to.PREP one.DET.INDEF.M.SG dentist.N.M too.ADV because.CONJ have.V.3S.PRES that.ADJ.DEM.M.PL tooth.N.M.PL perch.ADJ.M.PL one.PRON.M.SG uppermost.ADV of.PREP the.DET.DEF.M.PL others.PRON.M.PL |
| | and he's going to have to go to a dentist too because he has those teeth, piled one on top of the other |
311 | GRA | tal vez a un cirujano plástico y que le abra más los labios para que le quepan los dientes . |
| | such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG to.PREP one.DET.INDEF.M.SG surgeon.N.M.SG plastic.ADJ.M.SG and.CONJ that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S open.V.13S.SUBJ.PRES more.ADV the.DET.DEF.M.PL lip.N.M.PL for.PREP that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S fit.V.3P.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.PL tooth.N.M.PL |
| | maybe a plastic surgeon who can open his lips more so his teeth can fit in |
316 | CAL | <si &e> [//] si y <con el dine(ro) > [/] con el dinero que ganan pues +/. |
| | if.CONJ if.CONJ and.CONJ with.PREP the.DET.DEF.M.SG money.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF.M.SG money.N.M.SG that.PRON.REL win.V.3P.PRES then.CONJ |
| | yes, and with the money they make, well |
318 | GRA | y [/] y [/] y [/] <y &po> [/] <y &po> [/] y porque no lo pueden hacer entonces ? |
| | and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ because.CONJ not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S be_able.V.3P.PRES do.V.INFIN then.ADV |
| | and why can't they do it then? |
318 | GRA | y [/] y [/] y [/] <y &po> [/] <y &po> [/] y porque no lo pueden hacer entonces ? |
| | and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ because.CONJ not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S be_able.V.3P.PRES do.V.INFIN then.ADV |
| | and why can't they do it then? |
318 | GRA | y [/] y [/] y [/] <y &po> [/] <y &po> [/] y porque no lo pueden hacer entonces ? |
| | and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ because.CONJ not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S be_able.V.3P.PRES do.V.INFIN then.ADV |
| | and why can't they do it then? |
318 | GRA | y [/] y [/] y [/] <y &po> [/] <y &po> [/] y porque no lo pueden hacer entonces ? |
| | and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ because.CONJ not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S be_able.V.3P.PRES do.V.INFIN then.ADV |
| | and why can't they do it then? |
318 | GRA | y [/] y [/] y [/] <y &po> [/] <y &po> [/] y porque no lo pueden hacer entonces ? |
| | and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ because.CONJ not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S be_able.V.3P.PRES do.V.INFIN then.ADV |
| | and why can't they do it then? |
318 | GRA | y [/] y [/] y [/] <y &po> [/] <y &po> [/] y porque no lo pueden hacer entonces ? |
| | and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ because.CONJ not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S be_able.V.3P.PRES do.V.INFIN then.ADV |
| | and why can't they do it then? |
323 | GRA | +< y el [/] el pelo está bien cortado . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG shell.V.1S.PRES be.V.3S.PRES well.ADV cut.V.PASTPART |
| | he has a good haircut |
345 | GRA | y lo que la gente corresponde . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG correspond.V.2S.IMPER.[or].correspond.V.3S.PRES |
| | and what people write back |
354 | GRA | +< y (.) tiene que encontrar esa canción que solamente sea para él . |
| | and.CONJ have.V.3S.PRES that.CONJ find.V.INFIN that.ADJ.DEM.F.SG song.N.F.SG that.PRON.REL only.ADV be.V.13S.SUBJ.PRES for.PREP he.PRON.SUB.M.3S |
| | and he has to find a song that's only for him |
355 | GRA | y yo creo que esa (.) &e . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ that.PRON.DEM.F.SG |
| | and I think that that |
405 | GRA | y dice que en alguna parte tiene que ser las cinco de la tarde . |
| | and.CONJ tell.V.3S.PRES that.CONJ in.PREP some.PRON.F.SG part.N.F.SG.[or].split.V.2S.IMPER.[or].split.V.3S.PRES have.V.3S.PRES that.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF.F.PL five.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG |
| | and says somewhere it must be five o'clock |
418 | GRA | entonces cada uno y entonces para sellar &po ponerle el sello a cosas distintas . |
| | then.ADV every.ADJ.MF.SG one.PRON.M.SG and.CONJ then.ADV for.PREP seal.V.INFIN put.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] the.DET.DEF.M.SG stamp.N.M.SG to.PREP thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES distinct.ADJ.F.PL |
| | so each one, and so to put his stamp on distinctive things |
421 | GRA | +< y usted las tienen ? |
| | and.CONJ you.PRON.SUB.MF.3S them.PRON.OBJ.F.3P have.V.3P.PRES |
| | and you have them? |
429 | GRA | porque tal vez un día lo quiero brillante y otro día lo quiero rosado . |
| | because.CONJ such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG one.DET.INDEF.M.SG day.N.M.SG him.PRON.OBJ.M.3S want.V.1S.PRES brilliant.ADJ.SG.[or].brilliant.N.M.SG and.CONJ other.ADJ.M.SG day.N.M.SG him.PRON.OBJ.M.3S want.V.1S.PRES pink.ADJ.M.SG |
| | because maybe someday I want it shiny and another day pink |
432 | CAL | y tener almohadillas de diferentes colores . |
| | and.CONJ have.V.INFIN pads.N.F.PL of.PREP different.ADJ.MF.PL colour.N.M.PL.[or].dye.V.2S.SUBJ.PRES |
| | and to have different color inkpads |
446 | GRA | y temí que [/] que iba a hacer eso . |
| | and.CONJ fear.V.1S.PAST that.CONJ that.CONJ go.V.13S.IMPERF to.PREP do.V.INFIN that.PRON.DEM.NT.SG |
| | and I was afraid it was going to do that |
447 | GRA | y no creo que es por la distancia . |
| | and.CONJ not.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES for.PREP the.DET.DEF.F.SG distance.N.F.SG |
| | and I don't think it's, for the distance |
464 | GRA | +< no y &kua y [/] y [/] y [/] y [/] y [/] y [/] y CharlieSE . |
| | not.ADV and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ name |
| | no, and Charlie |
464 | GRA | +< no y &kua y [/] y [/] y [/] y [/] y [/] y [/] y CharlieSE . |
| | not.ADV and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ name |
| | no, and Charlie |
464 | GRA | +< no y &kua y [/] y [/] y [/] y [/] y [/] y [/] y CharlieSE . |
| | not.ADV and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ name |
| | no, and Charlie |
464 | GRA | +< no y &kua y [/] y [/] y [/] y [/] y [/] y [/] y CharlieSE . |
| | not.ADV and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ name |
| | no, and Charlie |
464 | GRA | +< no y &kua y [/] y [/] y [/] y [/] y [/] y [/] y CharlieSE . |
| | not.ADV and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ name |
| | no, and Charlie |
464 | GRA | +< no y &kua y [/] y [/] y [/] y [/] y [/] y [/] y CharlieSE . |
| | not.ADV and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ name |
| | no, and Charlie |
464 | GRA | +< no y &kua y [/] y [/] y [/] y [/] y [/] y [/] y CharlieSE . |
| | not.ADV and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ name |
| | no, and Charlie |
464 | GRA | +< no y &kua y [/] y [/] y [/] y [/] y [/] y [/] y CharlieSE . |
| | not.ADV and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ name |
| | no, and Charlie |
467 | GRA | y él ama a FreddySE como el alma de [/] de como su propia madre . |
| | and.CONJ he.PRON.SUB.M.3S love.V.2S.IMPER.[or].love.V.3S.PRES to.PREP name like.CONJ the.DET.DEF.M.SG soul.N.F.SG of.PREP of.PREP like.CONJ his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG own.ADJ.F.SG mother.N.F.SG |
| | and he loves Freddy like his own mother |
474 | CAL | y [/] y [/] le [/] le han causado tantos problemas . |
| | and.CONJ and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S him.PRON.OBL.MF.23S have.V.3P.PRES inflict.V.PASTPART so_much.ADJ.M.PL trouble.N.M.PL |
| | and that they've caused him a lot of trouble |
474 | CAL | y [/] y [/] le [/] le han causado tantos problemas . |
| | and.CONJ and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S him.PRON.OBL.MF.23S have.V.3P.PRES inflict.V.PASTPART so_much.ADJ.M.PL trouble.N.M.PL |
| | and that they've caused him a lot of trouble |
478 | GRA | +< y de ScarlattiSE no más hay dos que me gustan &=laugh . |
| | and.CONJ of.PREP name not.ADV more.ADV there_is.V.3S.PRES two.NUM that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S like.V.3P.PRES |
| | and I only like two of Scarlatti's |
482 | GRA | y &ko yo . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S |
| | and I |
486 | GRA | y no tenía lo que yo quería . |
| | and.CONJ not.ADV have.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S want.V.13S.IMPERF |
| | and it didn't have what I wanted |
489 | GRA | &pa padre y madre . |
| | father.N.M.SG and.CONJ mother.N.F.SG |
| | father and mother |
494 | CAL | y él trabajó <para el> [/] <para el rein(ado)> [//] &e <para el> [/] para el reinado de [/] de España (.) y de Portugal . |
| | and.CONJ he.PRON.SUB.M.3S work.V.3S.PAST for.PREP the.DET.DEF.M.SG for.PREP the.DET.DEF.M.SG reign.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF.M.SG for.PREP the.DET.DEF.M.SG reign.N.M.SG of.PREP of.PREP name and.CONJ of.PREP name |
| | and he worked for the kingdom of Spain and Portugal |
494 | CAL | y él trabajó <para el> [/] <para el rein(ado)> [//] &e <para el> [/] para el reinado de [/] de España (.) y de Portugal . |
| | and.CONJ he.PRON.SUB.M.3S work.V.3S.PAST for.PREP the.DET.DEF.M.SG for.PREP the.DET.DEF.M.SG reign.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF.M.SG for.PREP the.DET.DEF.M.SG reign.N.M.SG of.PREP of.PREP name and.CONJ of.PREP name |
| | and he worked for the kingdom of Spain and Portugal |
495 | CAL | y él &pu puras sonatas &e +... |
| | and.CONJ he.PRON.SUB.M.3S pure.ADJ.F.PL sonata.N.F.PL |
| | and only sonatas |
506 | CAL | y tenían otro creo que tenía el otro hermano también que era músico . |
| | and.CONJ have.V.3P.IMPERF other.PRON.M.SG believe.V.1S.PRES that.CONJ have.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG brother.N.M.SG too.ADV that.CONJ be.V.13S.IMPERF musician.N.M.SG |
| | and they had another, I think they had another brother also who was a musician |
512 | GRA | y todos estaban en el mismo cuarto . |
| | and.CONJ everything.PRON.M.PL be.V.3P.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.M.SG same.ADJ.M.SG fourth.N.M.SG.[or].fourth.ORD.M.SG |
| | and they were all in the same room |
513 | GRA | cómo se la arreglaba pa(ra) hacer tantos hijos y hacer música también ? |
| | how.INT to_him.PRON.INDIR.MF.3SP her.PRON.OBJ.F.3S fix.V.13S.IMPERF for.PREP do.V.INFIN so_much.ADJ.M.PL son.N.M.PL and.CONJ do.V.INFIN music.N.F.SG too.ADV |
| | how did he manage to make so many children and music as well? |
525 | CAL | &=mumble y bueno <los padres> [///] él tenía padres y hermanos que eran músicos también . |
| | and.CONJ well.E the.DET.DEF.M.PL father.N.M.PL he.PRON.SUB.M.3S have.V.13S.IMPERF father.N.M.PL and.CONJ sister.N.M.PL that.PRON.REL be.V.3P.IMPERF musician.N.M.PL too.ADV |
| | and well, he had parents and siblings who were also musicians |
525 | CAL | &=mumble y bueno <los padres> [///] él tenía padres y hermanos que eran músicos también . |
| | and.CONJ well.E the.DET.DEF.M.PL father.N.M.PL he.PRON.SUB.M.3S have.V.13S.IMPERF father.N.M.PL and.CONJ sister.N.M.PL that.PRON.REL be.V.3P.IMPERF musician.N.M.PL too.ADV |
| | and well, he had parents and siblings who were also musicians |
530 | CAL | y era &e haciendo las composiciones . |
| | and.CONJ be.V.13S.IMPERF do.V.PRESPART the.DET.DEF.F.PL composition.N.F.PL |
| | and he was composing |
538 | GRA | pero ellos muchas veces se robaban de aquí y de allí . |
| | but.CONJ they.PRON.SUB.M.3P much.ADJ.F.PL time.N.F.PL self.PRON.REFL.MF.3SP rob.V.3P.IMPERF of.PREP here.ADV and.CONJ of.PREP there.ADV |
| | but they often stole from here and there |
543 | CAL | y lo combinaban con [/] con algo nuevo . |
| | and.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S combine.V.3P.IMPERF with.PREP with.PREP something.PRON.M.SG new.ADJ.M.SG |
| | and combined it with something new |
544 | CAL | y [/] y BachSE &e tomó varias [/] varias &e composiciones de [/] de VivaldiSE . |
| | and.CONJ and.CONJ name take.V.3S.PAST varied.ADJ.F.PL.[or].various.ADJ.F.PL varied.ADJ.F.PL.[or].various.ADJ.F.PL composition.N.F.PL of.PREP of.PREP name |
| | and Bach took several compositions from Vivaldi |
544 | CAL | y [/] y BachSE &e tomó varias [/] varias &e composiciones de [/] de VivaldiSE . |
| | and.CONJ and.CONJ name take.V.3S.PAST varied.ADJ.F.PL.[or].various.ADJ.F.PL varied.ADJ.F.PL.[or].various.ADJ.F.PL composition.N.F.PL of.PREP of.PREP name |
| | and Bach took several compositions from Vivaldi |
545 | CAL | y él &e también las [/] las [/] las arreglaba a la manera de él . |
| | and.CONJ he.PRON.SUB.M.3S too.ADV the.DET.DEF.F.PL the.DET.DEF.F.PL them.PRON.OBJ.F.3P fix.V.13S.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.SG way.N.F.SG of.PREP he.PRON.SUB.M.3S |
| | and he also adapted them to his style |
550 | GRA | +< y es [/] es a base de [/] de . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES to.PREP basic.N.F.SG of.PREP of.PREP |
| | and it's based on |
561 | CAL | <no y> [/] <no y> [/] y bien sofisticado . |
| | not.ADV and.CONJ not.ADV and.CONJ and.CONJ well.ADV sophisticated.ADJ.M.SG |
| | and very sophisticated |
561 | CAL | <no y> [/] <no y> [/] y bien sofisticado . |
| | not.ADV and.CONJ not.ADV and.CONJ and.CONJ well.ADV sophisticated.ADJ.M.SG |
| | and very sophisticated |
561 | CAL | <no y> [/] <no y> [/] y bien sofisticado . |
| | not.ADV and.CONJ not.ADV and.CONJ and.CONJ well.ADV sophisticated.ADJ.M.SG |
| | and very sophisticated |
562 | CAL | y [/] y pero también él tenía +/. |
| | and.CONJ and.CONJ but.CONJ too.ADV he.PRON.SUB.M.3S have.V.13S.IMPERF |
| | but he also had |
562 | CAL | y [/] y pero también él tenía +/. |
| | and.CONJ and.CONJ but.CONJ too.ADV he.PRON.SUB.M.3S have.V.13S.IMPERF |
| | but he also had |
567 | CAL | tú [/] <tú has escuchado las> [/] tú has escuchado las composiciones de violín y guitarra de [/] (.) de ? |
| | you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.SUB.MF.2S have.V.2S.PRES listen.V.PASTPART the.DET.DEF.F.PL you.PRON.SUB.MF.2S have.V.2S.PRES listen.V.PASTPART the.DET.DEF.F.PL composition.N.F.PL of.PREP violin.N.M.SG and.CONJ guitar.N.F.SG of.PREP of.PREP |
| | have you heard the violin and guitar compositions by ? |
568 | GRA | +< y eran supuestamente aristocráticos . |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF supposedly.ADV aristocratic.ADJ.M.PL |
| | and they were supposed to be aristocrats |
570 | CAL | violín y guitarra de [/] de [/] de [/] de cómo es el violinista que acabamos de decir que era el ? |
| | violin.N.M.SG and.CONJ guitar.N.F.SG of.PREP of.PREP of.PREP of.PREP how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG violinist.N.M that.PRON.REL finish.V.1P.PAST.[or].finish.V.1P.PRES of.PREP tell.V.INFIN that.CONJ be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG |
| | violin and guitar from, who is the violinist we just said? |
575 | GRA | <él tiene> [/] él [/] él [/] él tiene unos de violín que [/] que [/] que y guitarra sí . |
| | he.PRON.SUB.M.3S have.V.3S.PRES he.PRON.SUB.M.3S he.PRON.SUB.M.3S he.PRON.SUB.M.3S have.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.PL of.PREP violin.N.M.SG that.PRON.REL that.CONJ that.CONJ and.CONJ guitar.N.F.SG yes.ADV |
| | he has some with violin and guitar, yes |
576 | CAL | +< violín y guitarra . |
| | violin.N.M.SG and.CONJ guitar.N.F.SG |
| | violin and guitar |
580 | CAL | +< y . |
| | and.CONJ |
| | and |
581 | CAL | y también de &e de JoeSE . |
| | and.CONJ too.ADV of.PREP of.PREP name |
| | and also Joe's |
585 | CAL | GiulianiSE hay un compositor GiulianiSE también que escribió muchas &e composiciones de guitarra y violín . |
| | name there_is.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG songwriter.N.M.SG name too.ADV that.CONJ write.V.3S.PAST much.ADJ.F.PL composition.N.F.PL of.PREP guitar.N.F.SG and.CONJ violin.N.M.SG |
| | Giuliani, there's also a composer Giuliani who wrote a lot of compositions for guitar and violin |
605 | CAL | y <es que> [/] es que tienen que aprender a leer la +//. |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ have.V.3P.PRES that.CONJ learn.V.INFIN to.PREP read.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG |
| | it's that they have to learn to read the |
610 | GRA | +< y el [//] y &e [//] y no . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG and.CONJ and.CONJ not.ADV |
| | and he doesn't |
610 | GRA | +< y el [//] y &e [//] y no . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG and.CONJ and.CONJ not.ADV |
| | and he doesn't |
610 | GRA | +< y el [//] y &e [//] y no . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG and.CONJ and.CONJ not.ADV |
| | and he doesn't |
613 | GRA | él &ba [//] él tocaba tal vez cuatro rancheras y un [/] y un vals . |
| | he.PRON.SUB.M.3S he.PRON.SUB.M.3S touch.V.13S.IMPERF such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG four.NUM folk_song.ADJ.F.PL and.CONJ one.DET.INDEF.M.SG and.CONJ one.DET.INDEF.M.SG waltz.N.M.SG |
| | he played maybe four rancheras and a waltz |
613 | GRA | él &ba [//] él tocaba tal vez cuatro rancheras y un [/] y un vals . |
| | he.PRON.SUB.M.3S he.PRON.SUB.M.3S touch.V.13S.IMPERF such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG four.NUM folk_song.ADJ.F.PL and.CONJ one.DET.INDEF.M.SG and.CONJ one.DET.INDEF.M.SG waltz.N.M.SG |
| | he played maybe four rancheras and a waltz |
614 | GRA | y eso no (.) no &se +/. |
| | and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV not.ADV |
| | and that's not, I don't know |
616 | CAL | y [/] y se ha probado que la gente <que lee> [//] que [/] que aprende a tocar un [/] un instrumento +//. |
| | and.CONJ and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.3S.PRES try.V.PASTPART that.CONJ the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG that.PRON.REL read.V.3S.PRES that.CONJ that.CONJ learn.V.3S.PRES to.PREP touch.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG instrument.N.M.SG |
| | it's been proven that the people who learn to play an instrument |
616 | CAL | y [/] y se ha probado que la gente <que lee> [//] que [/] que aprende a tocar un [/] un instrumento +//. |
| | and.CONJ and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.3S.PRES try.V.PASTPART that.CONJ the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG that.PRON.REL read.V.3S.PRES that.CONJ that.CONJ learn.V.3S.PRES to.PREP touch.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG instrument.N.M.SG |
| | it's been proven that the people who learn to play an instrument |
621 | GRA | +< un [/] un [/] un milagro y entonces después algo más . |
| | one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG miracle.N.M.SG and.CONJ then.ADV afterwards.ADV something.PRON.M.SG more.ADV |
| | a miracle and then something else as well |
623 | CAL | y dicen que <el que> [/] <el que> [/] el que como tenía [///] Ortil_CarreraSE tenía un dicho +"/. |
| | and.CONJ tell.V.3P.PRES that.CONJ the.DET.DEF.M.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.M.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.M.SG that.PRON.REL like.CONJ have.V.13S.IMPERF name have.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG tell.V.PASTPART |
| | and they say, like, Ortil Carrera had a saying |
637 | GRA | +< sí estaba hinchado y &a (.) los riñones y otra cosa . |
| | yes.ADV be.V.13S.IMPERF inflate.V.PASTPART and.CONJ the.DET.DEF.M.PL kidney.N.M.PL and.CONJ other.ADJ.F.SG thing.N.F.SG |
| | yes, he was swollen, and his kidneys, and something else |
637 | GRA | +< sí estaba hinchado y &a (.) los riñones y otra cosa . |
| | yes.ADV be.V.13S.IMPERF inflate.V.PASTPART and.CONJ the.DET.DEF.M.PL kidney.N.M.PL and.CONJ other.ADJ.F.SG thing.N.F.SG |
| | yes, he was swollen, and his kidneys, and something else |
638 | CAL | +< y quién te dijo eso ? |
| | and.CONJ who.INT.MF.SG you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.3S.PAST that.PRON.DEM.NT.SG |
| | who told you that? |
639 | GRA | +< y él estaba casado con otra persona y &e . |
| | and.CONJ he.PRON.SUB.M.3S be.V.13S.IMPERF marry.V.PASTPART with.PREP other.ADJ.F.SG person.N.F.SG and.CONJ |
| | and he was married with some other person and |
639 | GRA | +< y él estaba casado con otra persona y &e . |
| | and.CONJ he.PRON.SUB.M.3S be.V.13S.IMPERF marry.V.PASTPART with.PREP other.ADJ.F.SG person.N.F.SG and.CONJ |
| | and he was married with some other person and |
641 | GRA | y entonces me dijo pero este estaba ahí <con los niños> [//] con los hijos . |
| | and.CONJ then.ADV me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST but.CONJ this.PRON.DEM.M.SG be.V.13S.IMPERF there.ADV with.PREP the.DET.DEF.M.PL kid.N.M.PL with.PREP the.DET.DEF.M.PL son.N.M.PL |
| | and then he told me but he was there with the children |