62 | MIG | no huevón un partimecitoE+S ahí idiay realitos extras ahí no [/] no te estorban para nada . |
| | not.ADV dickhead one.DET.INDEF.M.SG there.ADV wow.E money.N.F.PL.DIM extra.ADJ.M.PL there.ADV not.ADV not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S disturb.V.3P.PRES for.PREP nothing.PRON |
| | right dude, a little part-time there, cool, some extra dough there, does you no harm at all |
62 | MIG | no huevón un partimecitoE+S ahí idiay realitos extras ahí no [/] no te estorban para nada . |
| | not.ADV dickhead one.DET.INDEF.M.SG there.ADV wow.E money.N.F.PL.DIM extra.ADJ.M.PL there.ADV not.ADV not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S disturb.V.3P.PRES for.PREP nothing.PRON |
| | right dude, a little part-time there, cool, some extra dough there, does you no harm at all |
63 | TIM | mmhmE lo voy a vender ahí a la calle ocho . |
| | mmhm.IM him.PRON.OBJ.M.3S go.V.1S.PRES to.PREP sell.V.INFIN there.ADV to.PREP the.DET.DEF.F.SG street.N.F.SG eight.NUM |
| | mmhm, I'm going to sell it there on Eighth Street |
64 | MIG | qué estúpida que sos ahí [/] ahí es muy barato estúpida . |
| | how.ADV stupid.ADJ.F.SG that.CONJ be.V.2S.PRES there.ADV there.ADV be.V.3S.PRES very.ADV cheap.ADJ.M.SG stupid.ADJ.F.SG |
| | you're so stupid, it's too cheap there, stupid |
64 | MIG | qué estúpida que sos ahí [/] ahí es muy barato estúpida . |
| | how.ADV stupid.ADJ.F.SG that.CONJ be.V.2S.PRES there.ADV there.ADV be.V.3S.PRES very.ADV cheap.ADJ.M.SG stupid.ADJ.F.SG |
| | you're so stupid, it's too cheap there, stupid |
68 | TIM | sí xxx me voy a meterme ahí a <AeropostaleSE> [?] allí <con una> [/] con una amiga que tengo . |
| | yes.ADV me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP put.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] there.ADV to.PREP name there.ADV with.PREP a.DET.INDEF.F.SG with.PREP a.DET.INDEF.F.SG friend.N.F.SG that.PRON.REL have.V.1S.PRES |
| | yeah [...] I'm going to be there at Aeropostale with a friend of mine |
78 | MIG | yo qué maje de pelo largo verdad bróder todas las majes que trabajan ahí tienen pelo largo . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S what.INT guy.N.M.SG of.PREP shell.V.1S.PRES long.ADJ.M.SG truth.N.F.SG dude.N.M.SG all.ADJ.F.PL the.DET.DEF.F.PL guys.N.M.PL that.PRON.REL work.V.3P.PRES there.ADV have.V.3P.PRES shell.V.1S.PRES long.ADJ.M.SG |
| | I'm, which long haired chick, really brother, every chick working there has long hair |
91 | MIG | sí DadelandSE tiene AeropostaleSE bróder andá aplicá ahí . |
| | yes.ADV name have.V.3S.PRES name dude.N.M.SG walk.V.2P.IMPER.PRECLITIC enforce.V.2P.IMPER.PRECLITIC there.ADV |
| | yeah, Dadeland has Aeropostale, brother, go and apply there |
97 | MIG | sí sí tiene andá aplicá ahí estúpido . |
| | yes.ADV yes.ADV have.V.3S.PRES walk.V.2P.IMPER.PRECLITIC enforce.V.2P.IMPER.PRECLITIC there.ADV stupid.ADJ.M.SG |
| | yeah, it does, go and apply there, stupid |
100 | MIG | bueno entonces aplicá ahí pendejo . |
| | well.E then.ADV enforce.V.2P.IMPER.PRECLITIC there.ADV stupid.ADJ.M.SG |
| | well, so, apply there, you idiot |
108 | MIG | o sea todavía estoy [/] (es)toy ahí pero ya renuncié likeE el [/] el sábado <es mi> [//] es [//] it'sE myE lastE dayE . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES yet.ADV be.V.1S.PRES be.V.1S.PRES there.ADV but.CONJ already.ADV quit.V.1S.PAST like.CONJ the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG Saturday.N.M.SG be.V.3S.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG be.V.3S.PRES it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES my.ADJ.POSS.1S last.ADJ day.N.SG |
| | I mean, I'm still there, but I already quit like, Saturday is my last day |
120 | MIG | y apliqué [/] apliqué en BestbuySE dicen <que ahí> [/] que ahí es bueno . |
| | and.CONJ enforce.V.1S.PAST enforce.V.1S.PAST in.PREP name tell.V.3P.PRES that.CONJ there.ADV that.CONJ there.ADV be.V.3S.PRES well.E |
| | and I applied at Bestbuy, they say it's good there |
120 | MIG | y apliqué [/] apliqué en BestbuySE dicen <que ahí> [/] que ahí es bueno . |
| | and.CONJ enforce.V.1S.PAST enforce.V.1S.PAST in.PREP name tell.V.3P.PRES that.CONJ there.ADV that.CONJ there.ADV be.V.3S.PRES well.E |
| | and I applied at Bestbuy, they say it's good there |
121 | MIG | entonces likeE voy [/] voy a aplicar ahí en [/] en varios lugares para [/] para ver qué onda likeE . |
| | then.ADV like.CONJ.[or].like.SV.INFIN go.V.1S.PRES go.V.1S.PRES to.PREP enforce.V.INFIN there.ADV in.PREP in.PREP varied.ADJ.M.PL.[or].various.ADJ.M.PL place.N.M.PL for.PREP for.PREP see.V.INFIN what.INT wave.N.F.SG like.CONJ.[or].like.SV.INFIN |
| | so, like, I'm going to apply at various places to see what happens, like |
130 | MIG | porque ahí queda idiay qué quieres que haga . |
| | because.CONJ there.ADV stay.V.2S.IMPER.[or].stay.V.3S.PRES wow.E what.INT want.V.2S.PRES that.CONJ do.V.13S.SUBJ.PRES |
| | because it's there, OK, what do you want me to do? |
131 | MIG | ahí la construyeron hermano . |
| | there.ADV her.PRON.OBJ.F.3S construct.V.3P.PAST brother.N.M.SG |
| | that's where it was built, brother |
178 | MIG | entonces (.) y ahí pasé . |
| | then.ADV and.CONJ there.ADV pass.V.1S.PAST |
| | so I went in |
188 | MIG | entonces abrieron <como un> [/] como un no sé un loungeE al lad(o) o sea ahí mismo adentro pues . |
| | then.ADV open.V.3P.PAST like.CONJ one.DET.INDEF.M.SG like.CONJ one.DET.INDEF.M.SG not.ADV know.V.1S.PRES one.DET.INDEF.M.SG lounge.N.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG side.N.M.SG or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES there.ADV same.ADJ.M.SG inside.ADV then.CONJ |
| | so they opened something like, I don't know, a lounge on the side, right inside there |
194 | MIG | pero yo no sé ese día por qué <o te> [/] o te jodieron porque <yo miraba> [/] yo miraba movimiento esa noche ahí loco . |
| | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.1S.PRES that.ADJ.DEM.M.SG day.N.M.SG for.PREP what.INT or.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S or.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S fuck.V.3P.PAST because.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S look.V.13S.IMPERF I.PRON.SUB.MF.1S look.V.13S.IMPERF movement.N.M.SG that.ADJ.DEM.F.SG night.N.F.SG there.ADV mad.ADJ.M.SG |
| | but I don't know what happened that day because I saw movement there that night, man |
221 | MIG | y ahí en NicaraguaSE en todo en en HipaSE bróder aceptan tarjeta loco . |
| | and.CONJ there.ADV in.PREP name in.PREP all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG in.PREP in.PREP name dude.N.M.SG accept.V.3P.PRES card.N.F.SG mad.ADJ.M.SG |
| | and there in Nicaragua, everywhere in Hipa, brother, they take cards, man |
233 | MIG | (en)tonces tenemos un A_T_ME ahí adentro me dice el maje . |
| | then.ADV have.V.1P.PRES one.DET.INDEF.M.SG name there.ADV inside.ADV me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG |
| | so the guy tells me, we have an ATM in there |
245 | TIM | pero es que ahí te dice el A_T_ME te dice cuánto te cobra . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ there.ADV you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG name you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.3S.PRES how_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG you.PRON.OBL.MF.2S earn.V.3S.PRES |
| | but it says there at the ATM, it tells you how much it charges |
248 | TIM | +< es que ahí dice esta mierda te cobra un feeE xxx . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ there.ADV tell.V.3S.PRES this.ADJ.DEM.F.SG shit.N.F.SG you.PRON.OBL.MF.2S earn.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG fee.N.SG |
| | it says there this shit charges a fee |
275 | MIG | y eso es como en septiembre noviembre por ahí . |
| | and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES like.CONJ in.PREP September.N.M.SG November.N.M.SG for.PREP there.ADV |
| | and that's, like, around September or November |
318 | MIG | me golpea el bonito que tengo pedaleando ahí adentro . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S strike.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG pretty.ADJ.M.SG that.CONJ have.V.1S.PRES cycling.V.PRESPART there.ADV inside.ADV |
| | the nice little one I have pedalling in there is rattling around |
349 | TIM | pero ahí en pero un libro de mi hermana . |
| | but.CONJ there.ADV in.PREP but.CONJ one.DET.INDEF.M.SG book.N.M.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG sister.N.F.SG |
| | well, there in a book of my sister's |
364 | TIM | el [/] el hombre y la niña son igualitas la cosa que tenemos ahí . |
| | the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG man.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF.F.SG kid.N.F.SG be.V.3P.PRES equal.ADJ.F.PL.DIM the.DET.DEF.F.SG thing.N.F.SG that.PRON.REL have.V.1P.PRES there.ADV |
| | the thing we have there is identical for boys and girls |
378 | TIM | sí el otro día lo miré pues ahí en una película como lo hacen ahí en Nip_TuckSE que estaban explicando unos majes . |
| | yes.ADV the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG day.N.M.SG him.PRON.OBJ.M.3S look.V.1S.PAST then.CONJ there.ADV in.PREP a.DET.INDEF.F.SG movie.N.F.SG like.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S do.V.3P.PRES there.ADV in.PREP name that.CONJ be.V.3P.IMPERF explain.V.PRESPART one.DET.INDEF.M.PL guys.N.M.PL |
| | yeah, so the other day I saw in a movie there how they do it, there in Nip Tuck some guys were explaining it |
378 | TIM | sí el otro día lo miré pues ahí en una película como lo hacen ahí en Nip_TuckSE que estaban explicando unos majes . |
| | yes.ADV the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG day.N.M.SG him.PRON.OBJ.M.3S look.V.1S.PAST then.CONJ there.ADV in.PREP a.DET.INDEF.F.SG movie.N.F.SG like.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S do.V.3P.PRES there.ADV in.PREP name that.CONJ be.V.3P.IMPERF explain.V.PRESPART one.DET.INDEF.M.PL guys.N.M.PL |
| | yeah, so the other day I saw in a movie there how they do it, there in Nip Tuck some guys were explaining it |
463 | MIG | y entonces vos sabés que ahí hablan inglés y eso . |
| | and.CONJ then.ADV you.PRON.SUB.2S know.V.2S.PRES that.CONJ there.ADV talk.V.3P.PRES english.ADJ.M.SG.[or].english.N.M.SG and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG |
| | and so you know they speak English there, and so on |
466 | MIG | loco ahí [/] ahí vivía un maje que se llamaba Washington_D_CSE . |
| | mad.ADJ.M.SG there.ADV there.ADV live.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG guy.N.M.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.13S.IMPERF name |
| | man, there was a guy there called Washington D.C. |
466 | MIG | loco ahí [/] ahí vivía un maje que se llamaba Washington_D_CSE . |
| | mad.ADJ.M.SG there.ADV there.ADV live.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG guy.N.M.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.13S.IMPERF name |
| | man, there was a guy there called Washington D.C. |
476 | MIG | qué raro entonces ahí nadie es familia entonces . |
| | how.ADV rare.ADJ.M.SG then.ADV there.ADV no-one.PRON be.V.3S.PRES family.N.F.SG then.ADV |
| | that's weird, so nobody's family there, then |
482 | MIG | imaginate por ahí debe de haber una Oprah_WinfreySE por ahí loc(o) . |
| | imagine.V.2S.IMPER+TE[PRON.MF.2S] for.PREP there.ADV owe.V.2S.IMPER.[or].owe.V.3S.PRES of.PREP have.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG name for.PREP there.ADV mad.ADJ.M.SG |
| | imagine, there must be an Oprah Winfrey there, man |
482 | MIG | imaginate por ahí debe de haber una Oprah_WinfreySE por ahí loc(o) . |
| | imagine.V.2S.IMPER+TE[PRON.MF.2S] for.PREP there.ADV owe.V.2S.IMPER.[or].owe.V.3S.PRES of.PREP have.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG name for.PREP there.ADV mad.ADJ.M.SG |
| | imagine, there must be an Oprah Winfrey there, man |
514 | TIM | ay maje maje es que ahí viene mi mamá subiendo las escaleras para turquearme . |
| | oh.IM guy.N.M.SG guy.N.M.SG be.V.3S.PRES that.CONJ there.ADV come.V.3S.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG rise.V.PRESPART the.DET.DEF.F.PL staircase.N.F.PL for.PREP insult.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] |
| | oh, dude, dude, my mom's coming up the stairs to give me crap |
591 | MIG | y entonces el maje estaba platicando con una [/] una amiga mía y yo estaba ahí . |
| | and.CONJ then.ADV the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG be.V.13S.IMPERF talk.V.PRESPART with.PREP a.DET.INDEF.F.SG a.DET.INDEF.F.SG friend.N.F.SG of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.F.SG and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.IMPERF there.ADV |
| | and so the guy was chatting to a friend of mine and I was there |
601 | MIG | pero por ejemplo hoy que estaba hablando con mi amiga yo también me puse a hablar con mi amiga y el maje seguía ahí . |
| | but.CONJ for.PREP example.N.M.SG today.ADV that.CONJ be.V.13S.IMPERF talk.V.PRESPART with.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG friend.N.F.SG I.PRON.SUB.MF.1S too.ADV me.PRON.OBL.MF.1S put.V.1S.PAST to.PREP talk.V.INFIN with.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG friend.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG follow.V.13S.IMPERF there.ADV |
| | but, for example, today he was talking to my friend and I also started talking to her and he was still there |
745 | MIG | porque sí porque el [/] el maje de PedroSE me empezó a decir como que VictorSE le empezó a contar pues de que le gusta un maje ahí que no sé qué . |
| | because.CONJ yes.ADV because.CONJ the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG of.PREP name me.PRON.OBL.MF.1S start.V.3S.PAST to.PREP tell.V.INFIN like.CONJ that.CONJ name him.PRON.OBL.MF.23S start.V.3S.PAST to.PREP explain.V.INFIN then.CONJ of.PREP that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S like.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG guy.N.M.SG there.ADV that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES what.INT |
| | because, yes, because that guy Pedro started to tell me, like, that Victor started to tell him he likes a guy from there and so on |