2 | TIM | no sé un día de estos . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES one.DET.INDEF.M.SG day.N.M.SG of.PREP this.PRON.DEM.M.PL |
| | I don't know, one of these days |
12 | TIM | pero allá imaginate nos caen todas no jodás no me levanté ni para ir a clases . |
| | but.CONJ there.ADV imagine.V.2S.IMPER+TE[PRON.MF.2S] us.PRON.OBL.MF.1P fall.V.3P.PRES all.ADJ.F.PL.[or].everything.PRON.F.PL not.ADV fuck.V.2S.SUBJ.PRES.[or].fuck.V.2S.SUBJ.PRES not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S raise.V.1S.PAST nor.CONJ for.PREP go.V.INFIN to.PREP classes.N.F.PL |
| | but then imagine, they'll all be there, no way, I didn't even get up to go to class |
12 | TIM | pero allá imaginate nos caen todas no jodás no me levanté ni para ir a clases . |
| | but.CONJ there.ADV imagine.V.2S.IMPER+TE[PRON.MF.2S] us.PRON.OBL.MF.1P fall.V.3P.PRES all.ADJ.F.PL.[or].everything.PRON.F.PL not.ADV fuck.V.2S.SUBJ.PRES.[or].fuck.V.2S.SUBJ.PRES not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S raise.V.1S.PAST nor.CONJ for.PREP go.V.INFIN to.PREP classes.N.F.PL |
| | but then imagine, they'll all be there, no way, I didn't even get up to go to class |
13 | MIG | y xxx [/] y tu mamá sabe eso o no sabe cuándo te toca o no te toca ? |
| | and.CONJ and.CONJ your.ADJ.POSS.MF.2S.SG mum.N.F.SG know.V.2S.IMPER.[or].know.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG or.CONJ not.ADV know.V.3S.PRES when.INT you.PRON.OBL.MF.2S touch.V.3S.PRES or.CONJ not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S touch.V.3S.PRES |
| | and does your mom know that, or doesn't she know when you have to go? |
13 | MIG | y xxx [/] y tu mamá sabe eso o no sabe cuándo te toca o no te toca ? |
| | and.CONJ and.CONJ your.ADJ.POSS.MF.2S.SG mum.N.F.SG know.V.2S.IMPER.[or].know.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG or.CONJ not.ADV know.V.3S.PRES when.INT you.PRON.OBL.MF.2S touch.V.3S.PRES or.CONJ not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S touch.V.3S.PRES |
| | and does your mom know that, or doesn't she know when you have to go? |
15 | MIG | y <no te dijo> [/] no te dijo nada ? |
| | and.CONJ not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.3S.PAST not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.3S.PAST nothing.PRON |
| | and she didn't say anything? |
15 | MIG | y <no te dijo> [/] no te dijo nada ? |
| | and.CONJ not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.3S.PAST not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.3S.PAST nothing.PRON |
| | and she didn't say anything? |
17 | MIG | no . |
| | not.ADV |
| | no |
21 | MIG | no jodas . |
| | not.ADV fuck.V.2S.SUBJ.PRES |
| | no way |
23 | MIG | no jodas <mi mamá no> [/] mi mamá no me hubiera dejado hacer eso . |
| | not.ADV fuck.V.2S.SUBJ.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG not.ADV my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S have.V.13S.SUBJ.IMPERF let.V.PASTPART do.V.INFIN that.PRON.DEM.NT.SG |
| | no way, my mom wouldn't have let me do that |
23 | MIG | no jodas <mi mamá no> [/] mi mamá no me hubiera dejado hacer eso . |
| | not.ADV fuck.V.2S.SUBJ.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG not.ADV my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S have.V.13S.SUBJ.IMPERF let.V.PASTPART do.V.INFIN that.PRON.DEM.NT.SG |
| | no way, my mom wouldn't have let me do that |
23 | MIG | no jodas <mi mamá no> [/] mi mamá no me hubiera dejado hacer eso . |
| | not.ADV fuck.V.2S.SUBJ.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG not.ADV my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S have.V.13S.SUBJ.IMPERF let.V.PASTPART do.V.INFIN that.PRON.DEM.NT.SG |
| | no way, my mom wouldn't have let me do that |
25 | MIG | no me deja quedarme mi mamá . |
| | not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S let.V.3S.PRES stay.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG |
| | my mom doesn't let me stay in |
30 | MIG | pues sí pero likeE myE momE no hace eso . |
| | then.CONJ yes.ADV but.CONJ like.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S mom.N.SG not.ADV do.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG |
| | so yeah, but like my mom doesn't do that |
33 | TIM | sí hombre pero no sé ahorita tengo que ir a la universidad porque me voy a ir a matricular <a unas> [?] clases además tengo que llevar un turcazo de clases ahora . |
| | yes.ADV man.N.M.SG but.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES in_a_moment.ADV.DIM have.V.1S.PRES that.CONJ go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.SG university.N.F.SG because.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP enrol.V.INFIN to.PREP one.DET.INDEF.F.PL classes.N.F.PL moreover.ADV have.V.1S.PRES that.CONJ wear.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG insult.N.M.SG of.PREP classes.N.F.PL now.ADV |
| | yeah, man, but I don't know, right now I have to go to the university because I'm going to register for some classes, plus now I have to take a whole bunch of classes |
37 | TIM | no pues es que tengo que ponerme a estudiar todo el día maje estoy cagado la verdad es que como +/. |
| | not.ADV then.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ have.V.1S.PRES that.CONJ put.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] to.PREP study.V.INFIN all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG guy.N.M.SG be.V.1S.PRES shit.V.PASTPART the.DET.DEF.F.SG truth.N.F.SG be.V.3S.PRES that.CONJ eat.V.1S.PRES |
| | no, well, now I have to study all day, man, I'm screwed, really |
38 | MIG | +< sí no estás perdiendo el tiempo . |
| | yes.ADV not.ADV be.V.2S.PRES miss.V.PRESPART the.DET.DEF.M.SG time.N.M.SG |
| | but you're not wasting time |
39 | MIG | pues no jodás xxx después cuando veás pasan los años y vas a estar atrasado atrasado atrasado . |
| | then.CONJ not.ADV fuck.V.2S.SUBJ.PRES.[or].fuck.V.2S.SUBJ.PRES afterwards.ADV when.CONJ see.V.2S.SUBJ.PRES pass.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL year.N.M.PL and.CONJ go.V.2S.PRES to.PREP be.V.INFIN retard.V.PASTPART retard.V.PASTPART retard.V.PASTPART |
| | no kidding, [...] then when you look the years have gone by and you'll be way behind |
41 | TIM | entonces me voy a matricular xxx y voy a estudiar como no sé me imagino que casi todo el día . |
| | then.ADV me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP enrol.V.INFIN and.CONJ go.V.1S.PRES to.PREP study.V.INFIN like.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S imagine.V.1S.PRES that.CONJ nearly.ADV all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG |
| | so I'm going to register [...] and I'm going to study, I don't know, I think maybe all day |
43 | MIG | y no vas a trabajar . |
| | and.CONJ not.ADV go.V.2S.PRES to.PREP work.V.INFIN |
| | and you're not going to work |
46 | TIM | +< <creo que no> [/] creo que no . |
| | believe.V.1S.PRES that.CONJ not.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ not.ADV |
| | I don't think so |
46 | TIM | +< <creo que no> [/] creo que no . |
| | believe.V.1S.PRES that.CONJ not.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ not.ADV |
| | I don't think so |
48 | TIM | porque no tengo que trabajar xxx . |
| | because.CONJ not.ADV have.V.1S.PRES that.CONJ work.V.INFIN |
| | because no, I have to work ... |
50 | MIG | ah ya no estás <en el> [/] <en el> [/] en el aeropuerto ? |
| | ah.IM already.ADV not.ADV be.V.2S.PRES in.PREP the.DET.DEF.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG airport.N.M.SG |
| | are you no longer at the airport? |
51 | TIM | como no pues pero (.) mi mamá dice que [/] que realmente yo no tengo que trabajar . |
| | like.CONJ not.ADV then.CONJ but.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG tell.V.3S.PRES that.CONJ that.CONJ really.ADV I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV have.V.1S.PRES that.CONJ work.V.INFIN |
| | not really, but mom says I don't really have to work |
51 | TIM | como no pues pero (.) mi mamá dice que [/] que realmente yo no tengo que trabajar . |
| | like.CONJ not.ADV then.CONJ but.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG tell.V.3S.PRES that.CONJ that.CONJ really.ADV I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV have.V.1S.PRES that.CONJ work.V.INFIN |
| | not really, but mom says I don't really have to work |
54 | MIG | pero no jodás loc(o) pero o(nce)E [/] o(nce)E [/] onceE likeE que [/] que empezás a trabajar es como que aunque de o sea dejás de trabajar y aunque te estén pagando todo bróder es como que no sé te sentís raro porque ya estabas acostumbrado a que te entraran tus reales me entendés . |
| | but.CONJ not.ADV fuck.V.2S.SUBJ.PRES.[or].fuck.V.2S.SUBJ.PRES mad.ADJ.M.SG but.CONJ once.ADV once.ADV once.ADV like.CONJ.[or].like.SV.INFIN that.CONJ that.CONJ start.V.2S.PRES to.PREP work.V.INFIN be.V.3S.PRES like.CONJ that.CONJ though.CONJ of.PREP or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES let.V.2S.PRES of.PREP work.V.INFIN and.CONJ though.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S be.V.3P.SUBJ.PRES pay.V.PRESPART all.ADJ.M.SG dude.N.M.SG be.V.3S.PRES like.CONJ that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES you.PRON.OBL.MF.2S feel.V.2P.PRES rare.ADJ.M.SG because.CONJ already.ADV be.V.2S.IMPERF accustom.V.PASTPART to.PREP that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S enter.V.3P.SUBJ.IMPERF your.ADJ.POSS.MF.2S.PL royal.ADJ.M.PL me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES |
| | but no kidding, man, once like you start working it's like, even if you stop working and even if they're paying everything, brother, it's like, I don't know, don't you feel weird because you were already used to doing whatever you wanted, you know? |
54 | MIG | pero no jodás loc(o) pero o(nce)E [/] o(nce)E [/] onceE likeE que [/] que empezás a trabajar es como que aunque de o sea dejás de trabajar y aunque te estén pagando todo bróder es como que no sé te sentís raro porque ya estabas acostumbrado a que te entraran tus reales me entendés . |
| | but.CONJ not.ADV fuck.V.2S.SUBJ.PRES.[or].fuck.V.2S.SUBJ.PRES mad.ADJ.M.SG but.CONJ once.ADV once.ADV once.ADV like.CONJ.[or].like.SV.INFIN that.CONJ that.CONJ start.V.2S.PRES to.PREP work.V.INFIN be.V.3S.PRES like.CONJ that.CONJ though.CONJ of.PREP or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES let.V.2S.PRES of.PREP work.V.INFIN and.CONJ though.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S be.V.3P.SUBJ.PRES pay.V.PRESPART all.ADJ.M.SG dude.N.M.SG be.V.3S.PRES like.CONJ that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES you.PRON.OBL.MF.2S feel.V.2P.PRES rare.ADJ.M.SG because.CONJ already.ADV be.V.2S.IMPERF accustom.V.PASTPART to.PREP that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S enter.V.3P.SUBJ.IMPERF your.ADJ.POSS.MF.2S.PL royal.ADJ.M.PL me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES |
| | but no kidding, man, once like you start working it's like, even if you stop working and even if they're paying everything, brother, it's like, I don't know, don't you feel weird because you were already used to doing whatever you wanted, you know? |
62 | MIG | no huevón un partimecitoE+S ahí idiay realitos extras ahí no [/] no te estorban para nada . |
| | not.ADV dickhead one.DET.INDEF.M.SG there.ADV wow.E money.N.F.PL.DIM extra.ADJ.M.PL there.ADV not.ADV not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S disturb.V.3P.PRES for.PREP nothing.PRON |
| | right dude, a little part-time there, cool, some extra dough there, does you no harm at all |
62 | MIG | no huevón un partimecitoE+S ahí idiay realitos extras ahí no [/] no te estorban para nada . |
| | not.ADV dickhead one.DET.INDEF.M.SG there.ADV wow.E money.N.F.PL.DIM extra.ADJ.M.PL there.ADV not.ADV not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S disturb.V.3P.PRES for.PREP nothing.PRON |
| | right dude, a little part-time there, cool, some extra dough there, does you no harm at all |
62 | MIG | no huevón un partimecitoE+S ahí idiay realitos extras ahí no [/] no te estorban para nada . |
| | not.ADV dickhead one.DET.INDEF.M.SG there.ADV wow.E money.N.F.PL.DIM extra.ADJ.M.PL there.ADV not.ADV not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S disturb.V.3P.PRES for.PREP nothing.PRON |
| | right dude, a little part-time there, cool, some extra dough there, does you no harm at all |
89 | TIM | no jodás loc(o) SouthlandSE mallE o el DadelandSE mallE . |
| | not.ADV fuck.V.2S.SUBJ.PRES.[or].fuck.V.2S.SUBJ.PRES mad.ADJ.M.SG name mall.N.SG or.CONJ the.DET.DEF.M.SG name mall.N.SG |
| | no kidding, man, Southland mall, or Dadeland mall |
90 | MIG | idiay ándate al DadelandSE [/] DadelandSE no DadelandSE no tiene AerosSE . |
| | wow.E walk.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] to_the.PREP+DET.DEF.M.SG name name not.ADV name not.ADV have.V.3S.PRES name |
| | so go to Dadeland, no, Dadeland doesn't have Aeros |
90 | MIG | idiay ándate al DadelandSE [/] DadelandSE no DadelandSE no tiene AerosSE . |
| | wow.E walk.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] to_the.PREP+DET.DEF.M.SG name name not.ADV name not.ADV have.V.3S.PRES name |
| | so go to Dadeland, no, Dadeland doesn't have Aeros |
99 | TIM | también tengo ganas de [/] de que me contraten en una tienda de así como que de a cachimba tipo no sé tipo ExpressSE una verga así . |
| | too.ADV have.V.1S.PRES win.V.2S.PRES of.PREP of.PREP that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S hire.V.3P.SUBJ.PRES in.PREP a.DET.INDEF.F.SG tent.N.F.SG of.PREP thus.ADV like.CONJ that.CONJ of.PREP to.PREP a_great_deal.ADJ.F.SG type.N.M.SG not.ADV know.V.1S.PRES type.N.M.SG name a.DET.INDEF.F.SG.[or].one.PRON.F.SG.[or].unite.V.13S.SUBJ.PRES cock.N.SG thus.ADV |
| | I also want to get hired at a nice store like, I don't know, Express, some shit like that |
101 | MIG | likeE honestlyE [/] honestlyE yo no te recomiendo AerosSE . |
| | like.CONJ.[or].like.V.INFIN honest.ADJ+ADV.[or].honestly.ADV honest.ADJ+ADV.[or].honestly.ADV I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S recommend.V.1S.PRES name |
| | like, honestly, I don't recommend Aeros |
114 | MIG | +" aplicá que te van a llamar que no sé qué que +... |
| | enforce.V.2P.IMPER.PRECLITIC that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S go.V.3P.PRES to.PREP call.V.INFIN that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES what.INT that.CONJ |
| | apply, they'll call you, so I don't know ... |
117 | MIG | y luego no ni verga no me han llamado nada le digo . |
| | and.CONJ next.ADV not.ADV nor.CONJ cock.N.SG not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S have.V.3P.PRES call.V.PASTPART nothing.PRON him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PRES |
| | and then fuck all, they haven't called me at all, I tell him |
117 | MIG | y luego no ni verga no me han llamado nada le digo . |
| | and.CONJ next.ADV not.ADV nor.CONJ cock.N.SG not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S have.V.3P.PRES call.V.PASTPART nothing.PRON him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PRES |
| | and then fuck all, they haven't called me at all, I tell him |
122 | MIG | por [/] por el momento pues no voy a quedarme sin hacer nada porque esta semana que viene grabamos así que voy a estar trabajando aunque tengo springE breakE pues no [/] no voy a clase gracias a Dios . |
| | for.PREP for.PREP the.DET.DEF.M.SG momentum.N.M.SG then.CONJ not.ADV go.V.1S.PRES to.PREP stay.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] without.PREP do.V.INFIN nothing.PRON because.CONJ this.ADJ.DEM.F.SG week.N.F.SG that.PRON.REL come.V.3S.PRES record.V.1P.PAST.[or].record.V.1P.PRES thus.ADV that.CONJ go.V.1S.PRES to.PREP be.V.INFIN work.V.PRESPART though.CONJ have.V.1S.PRES spring.SV.INFIN break.SV.INFIN then.CONJ not.ADV not.ADV go.V.1S.PRES to.PREP class.N.F.SG thanks.E to.PREP God.N.M.SG |
| | so for now I'm not going to stay here without doing anything because this coming week we're taping, so I'm going to be working even though I have spring break so I'm not going to class, thank God |
122 | MIG | por [/] por el momento pues no voy a quedarme sin hacer nada porque esta semana que viene grabamos así que voy a estar trabajando aunque tengo springE breakE pues no [/] no voy a clase gracias a Dios . |
| | for.PREP for.PREP the.DET.DEF.M.SG momentum.N.M.SG then.CONJ not.ADV go.V.1S.PRES to.PREP stay.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] without.PREP do.V.INFIN nothing.PRON because.CONJ this.ADJ.DEM.F.SG week.N.F.SG that.PRON.REL come.V.3S.PRES record.V.1P.PAST.[or].record.V.1P.PRES thus.ADV that.CONJ go.V.1S.PRES to.PREP be.V.INFIN work.V.PRESPART though.CONJ have.V.1S.PRES spring.SV.INFIN break.SV.INFIN then.CONJ not.ADV not.ADV go.V.1S.PRES to.PREP class.N.F.SG thanks.E to.PREP God.N.M.SG |
| | so for now I'm not going to stay here without doing anything because this coming week we're taping, so I'm going to be working even though I have spring break so I'm not going to class, thank God |
122 | MIG | por [/] por el momento pues no voy a quedarme sin hacer nada porque esta semana que viene grabamos así que voy a estar trabajando aunque tengo springE breakE pues no [/] no voy a clase gracias a Dios . |
| | for.PREP for.PREP the.DET.DEF.M.SG momentum.N.M.SG then.CONJ not.ADV go.V.1S.PRES to.PREP stay.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] without.PREP do.V.INFIN nothing.PRON because.CONJ this.ADJ.DEM.F.SG week.N.F.SG that.PRON.REL come.V.3S.PRES record.V.1P.PAST.[or].record.V.1P.PRES thus.ADV that.CONJ go.V.1S.PRES to.PREP be.V.INFIN work.V.PRESPART though.CONJ have.V.1S.PRES spring.SV.INFIN break.SV.INFIN then.CONJ not.ADV not.ADV go.V.1S.PRES to.PREP class.N.F.SG thanks.E to.PREP God.N.M.SG |
| | so for now I'm not going to stay here without doing anything because this coming week we're taping, so I'm going to be working even though I have spring break so I'm not going to class, thank God |
132 | TIM | no había una más cerca ? |
| | not.ADV have.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG more.ADV wall.N.F.SG |
| | wasn't there a closer one? |
133 | MIG | no . |
| | not.ADV |
| | no |
144 | MIG | pero por supuesto que no . |
| | but.CONJ for.PREP assumption.N.M.SG that.PRON.REL not.ADV |
| | but of course not |
151 | MIG | puta con clas(e) no xxx la cola de pato la tenés siempre estúpida [=! laughs] . |
| | whore.N.F.SG with.PREP class.N.F.SG not.ADV the.DET.DEF.F.SG tail.N.F.SG of.PREP duck.N.M.SG her.PRON.OBJ.F.3S have.V.2S.PRES always.ADV stupid.ADJ.F.SG |
| | you classy whore, no [...] you always have a long tail, stupid |
157 | MIG | con el maje de ErnestoSE ay yo creo que vos no lo conocisteis el maje [/] el maje que era enamorado de Pedro . |
| | with.PREP the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG of.PREP name oh.IM I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ you.PRON.SUB.2S not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S meet.V.2P.PAST the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF enamoured.ADJ.M.SG of.PREP name |
| | with that guy Ernesto, I don't think you know him, the guy who was dating Pedro |
159 | TIM | +< no no sé quién es . |
| | not.ADV not.ADV know.V.1S.PRES who.INT.MF.SG be.V.3S.PRES |
| | I don't know him |
159 | TIM | +< no no sé quién es . |
| | not.ADV not.ADV know.V.1S.PRES who.INT.MF.SG be.V.3S.PRES |
| | I don't know him |
160 | MIG | no no lo conociste . |
| | not.ADV not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S meet.V.2S.PAST |
| | no, you've never met him |
160 | MIG | no no lo conociste . |
| | not.ADV not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S meet.V.2S.PAST |
| | no, you've never met him |
162 | MIG | pero de repente pues el maje no pudo . |
| | but.CONJ of.PREP suddenly.ADV then.CONJ the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG not.ADV be_able.V.3S.PAST |
| | but suddenly then the guy couldn't |
170 | MIG | y [/] y el maje whatE areE youE doingE todayE que no sé qué . |
| | and.CONJ and.CONJ the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG what.REL are.V.123P.PRES you.PRON.SUB.2SP do.V.PRESPART today.N.SG that.PRON.REL not.ADV know.V.1S.PRES what.INT |
| | and the guy what are you doing today, and so on |
187 | MIG | pero los sábados sólo ponen así <música elect(rónica)> [//] música música erSE danceE no sé una música toda rara loco que [/] que o sea bailarla un rato me entendés está de a verga pero es toda la noche que la ponen entonces nosotros nos poníamos de un bate . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.M.PL Saturday.N.M.PL solely.ADV put.V.3P.PRES thus.ADV music.N.F.SG electronic.ADJ.F.SG music.N.F.SG music.N.F.SG er.IM dance.SV.INFIN not.ADV know.V.1S.PRES a.DET.INDEF.F.SG music.N.F.SG all.ADJ.F.SG rare.ADJ.F.SG mad.ADJ.M.SG than.CONJ that.CONJ or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES dance.V.INFIN+LA[PRON.F.3S] one.DET.INDEF.M.SG while.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES be.V.3S.PRES of.PREP to.PREP cock.N.SG but.CONJ be.V.3S.PRES all.ADJ.F.SG the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG that.PRON.REL her.PRON.OBJ.F.3S put.V.3P.PRES then.ADV we.PRON.SUB.M.1P us.PRON.OBL.MF.1P put.V.1P.IMPERF of.PREP one.DET.INDEF.M.SG beat.V.2S.IMPER.[or].beat.V.3S.PRES |
| | but on Saturdays they only play electronic music, dance music, I don't know, some weird music, man, that's OK to dance to for a while, you know, it's not bad, but they play it all night, so we got bored |
188 | MIG | entonces abrieron <como un> [/] como un no sé un loungeE al lad(o) o sea ahí mismo adentro pues . |
| | then.ADV open.V.3P.PAST like.CONJ one.DET.INDEF.M.SG like.CONJ one.DET.INDEF.M.SG not.ADV know.V.1S.PRES one.DET.INDEF.M.SG lounge.N.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG side.N.M.SG or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES there.ADV same.ADJ.M.SG inside.ADV then.CONJ |
| | so they opened something like, I don't know, a lounge on the side, right inside there |
191 | MIG | ves entonces no estás como que con la misma música toda la noche . |
| | see.V.2S.PRES then.ADV not.ADV be.V.2S.PRES like.CONJ that.CONJ with.PREP the.DET.DEF.F.SG same.ADJ.F.SG music.N.F.SG all.ADJ.F.SG the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG |
| | see, so then you're not, like, with the same music all night |
194 | MIG | pero yo no sé ese día por qué <o te> [/] o te jodieron porque <yo miraba> [/] yo miraba movimiento esa noche ahí loco . |
| | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.1S.PRES that.ADJ.DEM.M.SG day.N.M.SG for.PREP what.INT or.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S or.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S fuck.V.3P.PAST because.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S look.V.13S.IMPERF I.PRON.SUB.MF.1S look.V.13S.IMPERF movement.N.M.SG that.ADJ.DEM.F.SG night.N.F.SG there.ADV mad.ADJ.M.SG |
| | but I don't know what happened that day because I saw movement there that night, man |
195 | TIM | yo los dos últimos viernes que he ido (.) que fui porque el te acordás el día de mi cumpleaños yo fui pasé y yo pregunté oye está abierto aquí no está cerrado me dicen los majes . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S the.DET.DEF.M.PL two.NUM latter.ORD.M.PL Friday.N.M that.PRON.REL have.V.1S.PRES go.V.PASTPART that.CONJ be.V.1S.PAST because.CONJ the.DET.DEF.M.SG you.PRON.OBL.MF.2S remind.V.2S.PRES the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG birthday.N.M.SG I.PRON.SUB.MF.1S go.V.1S.PAST.[or].be.V.1S.PAST pass.V.1S.PAST and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S ask.V.1S.PAST hear.V.2S.IMPER.[or].hear.V.3S.PRES be.V.3S.PRES open.V.PASTPART here.ADV not.ADV be.V.3S.PRES shut.V.PASTPART me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL guys.N.M.PL |
| | the last two Fridays that I've gone, I went because of my birthday, remember, I went by and asked, hey is it open here, and the guys said no, it's closed |
202 | MIG | porque [/] porque <esa ver(ga)> [/] esa verga loco no [/] <no creo que só(lo)> [/] no creo que sólo abran los domingos loco . |
| | because.CONJ because.CONJ that.ADJ.DEM.F.SG cock.N.SG that.ADJ.DEM.F.SG cock.N.SG mad.ADJ.M.SG not.ADV not.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ solely.ADV not.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ solely.ADV open.V.3P.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.PL Sunday.N.M.PL mad.ADJ.M.SG |
| | because that shit, man, I don't think it only opens on Sunday, man |
202 | MIG | porque [/] porque <esa ver(ga)> [/] esa verga loco no [/] <no creo que só(lo)> [/] no creo que sólo abran los domingos loco . |
| | because.CONJ because.CONJ that.ADJ.DEM.F.SG cock.N.SG that.ADJ.DEM.F.SG cock.N.SG mad.ADJ.M.SG not.ADV not.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ solely.ADV not.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ solely.ADV open.V.3P.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.PL Sunday.N.M.PL mad.ADJ.M.SG |
| | because that shit, man, I don't think it only opens on Sunday, man |
202 | MIG | porque [/] porque <esa ver(ga)> [/] esa verga loco no [/] <no creo que só(lo)> [/] no creo que sólo abran los domingos loco . |
| | because.CONJ because.CONJ that.ADJ.DEM.F.SG cock.N.SG that.ADJ.DEM.F.SG cock.N.SG mad.ADJ.M.SG not.ADV not.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ solely.ADV not.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ solely.ADV open.V.3P.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.PL Sunday.N.M.PL mad.ADJ.M.SG |
| | because that shit, man, I don't think it only opens on Sunday, man |
204 | MIG | <te das> [/] te das cuenta de la cantidad de reales que pierden un viernes si no abren loco . |
| | you.PRON.OBL.MF.2S give.V.2S.PRES you.PRON.OBL.MF.2S give.V.2S.PRES tally.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG quantity.N.F.SG of.PREP royal.ADJ.M.PL that.CONJ miss.V.3P.PRES one.DET.INDEF.M.SG Friday.N.M if.CONJ not.ADV open.V.3P.PRES mad.ADJ.M.SG |
| | do you realize the amount of money they'd lose on a Friday if they didn't open, man |
206 | MIG | no pero qué van a estar construyendo si siempre está la misma mierda . |
| | not.ADV but.CONJ what.INT go.V.3P.PRES to.PREP be.V.INFIN construct.V.PRESPART if.CONJ always.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG same.ADJ.F.SG shit.N.F.SG |
| | but what are they going to build if it's always the same shit |
214 | MIG | menos mal que llevé o sea yo [/] yo llevaba como veinte dólares cashE y yo dije seis dólares de parqueo dije yo diez la entrada y pues <el vuelto> [/] el vuelto no sé tal vez me compro algo de tomar . |
| | less.ADV.[or].except.PREP poorly.N.M.SG that.PRON.REL wear.V.1S.PAST or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES I.PRON.SUB.MF.1S I.PRON.SUB.MF.1S wear.V.13S.IMPERF like.CONJ twenty.NUM dollar.N.M.PL cash.N.SG and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S tell.V.1S.PAST six.NUM dollar.N.M.PL of.PREP parking.N.M.SG tell.V.1S.PAST I.PRON.SUB.MF.1S ten.NUM the.DET.DEF.F.SG ticket.N.F.SG and.CONJ then.CONJ the.DET.DEF.M.SG return.V.PASTPART the.DET.DEF.M.SG return.V.PASTPART not.ADV know.V.1S.PRES such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S buy.V.1S.PRES something.PRON.M.SG of.PREP take.V.INFIN |
| | I'm glad I had, like, twenty dollars cash, and I thought, six dollars for parking, I thought, ten to go in, and then the rest, I don't know, maybe I'd buy something to drink |
216 | MIG | a la yo me quedé como que a la gran puta si no hubiera traído . |
| | to.PREP the.DET.DEF.F.SG I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S stay.V.1S.PAST like.CONJ that.CONJ to.PREP the.DET.DEF.F.SG big.ADJ.M.SG whore.N.F.SG if.CONJ not.ADV have.V.13S.SUBJ.IMPERF bring.V.PASTPART |
| | I would really have been up shit creek if I hadn't had anything |
217 | MIG | y lo que más me enturca es que no agarran tarjetas loco . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL more.ADV me.PRON.OBL.MF.1S get_angry.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ not.ADV grab.V.3P.PRES card.N.F.PL mad.ADJ.M.SG |
| | what pisses me off is that they don't take credit cards, man |
220 | MIG | y no aceptan tarjeta bro(der) . |
| | and.CONJ not.ADV accept.V.3P.PRES card.N.F.SG unk |
| | and they don't take cards, brother |
231 | MIG | y el maje no que no aceptamos tarjeta . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG not.ADV that.CONJ not.ADV accept.V.1P.PAST.[or].accept.V.1P.PRES card.N.F.SG |
| | and the guy , no, we don't take cards |
231 | MIG | y el maje no que no aceptamos tarjeta . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG not.ADV that.CONJ not.ADV accept.V.1P.PAST.[or].accept.V.1P.PRES card.N.F.SG |
| | and the guy , no, we don't take cards |
246 | MIG | en serio (c)laro <es que yo no> [//] la verdad es que yo en esas cosas no me fijo lo(co) . |
| | in.PREP serious.ADJ.M.SG of_course.E be.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV the.DET.DEF.F.SG truth.N.F.SG be.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S in.PREP that.ADJ.DEM.F.PL thing.N.F.PL not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S fixed.ADJ.M.SG.[or].fix.V.1S.PRES mad.ADJ.M.SG |
| | sure, I know, but the fact is I never pay attention to those things, man |
246 | MIG | en serio (c)laro <es que yo no> [//] la verdad es que yo en esas cosas no me fijo lo(co) . |
| | in.PREP serious.ADJ.M.SG of_course.E be.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV the.DET.DEF.F.SG truth.N.F.SG be.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S in.PREP that.ADJ.DEM.F.PL thing.N.F.PL not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S fixed.ADJ.M.SG.[or].fix.V.1S.PRES mad.ADJ.M.SG |
| | sure, I know, but the fact is I never pay attention to those things, man |
252 | MIG | <yo no> [//] yo además que yo no leo a mí me leen . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S moreover.ADV that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV read.V.1S.PRES to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S read.V.3P.PRES |
| | plus I don't read, I get read to |
252 | MIG | <yo no> [//] yo además que yo no leo a mí me leen . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S moreover.ADV that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV read.V.1S.PRES to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S read.V.3P.PRES |
| | plus I don't read, I get read to |
256 | MIG | no es que es [/] es [/] es cierto . |
| | not.ADV be.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES certain.ADJ.M.SG |
| | no, but it's true |
258 | MIG | yo [/] yo no aprendí a leer . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV learn.V.1S.PAST to.PREP read.V.INFIN |
| | I didn't learn to read |
292 | MIG | no y entonces decía . |
| | not.ADV and.CONJ then.ADV tell.V.13S.IMPERF |
| | so then, I was saying |
293 | MIG | no (.) siempre voy . |
| | not.ADV always.ADV go.V.1S.PRES |
| | I don't always go |
296 | MIG | que creo que no me acuerdo cuánto valía . |
| | that.CONJ believe.V.1S.PRES that.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES how_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG cost.V.13S.IMPERF |
| | I don't think I remember how much it was |
303 | MIG | y [/] y yo no sé ni para qué lo compré . |
| | and.CONJ and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.1S.PRES nor.CONJ for.PREP what.INT him.PRON.OBJ.M.3S buy.V.1S.PAST |
| | and I don't even know why I bought it |
315 | MIG | sí l(oco) o sea en [/] en la cabeza perdón porque no tengo cerebro yo tengo aire . |
| | yes.ADV mad.ADJ.M.SG or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES in.PREP in.PREP the.DET.DEF.F.SG head.N.F.SG pardon.N.M.SG because.CONJ not.ADV have.V.1S.PRES brain.N.M.SG I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES air.N.M.SG |
| | yeah, man, I mean my head, sorry, because I have no brain, I have air |
327 | TIM | no entiendo . |
| | not.ADV understand.V.1S.PRES |
| | I don't get it |
330 | TIM | no sé yo no sé (.) cómo es eso . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.1S.PRES how.INT be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG |
| | I don't know what you mean |
330 | TIM | no sé yo no sé (.) cómo es eso . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.1S.PRES how.INT be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG |
| | I don't know what you mean |
338 | MIG | &=laugh no mira pues (.) es como que (.) era mujer y se operó . |
| | not.ADV look.V.3S.PRES then.CONJ be.V.3S.PRES like.CONJ that.CONJ be.V.13S.IMPERF woman.N.F.SG and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP operate.V.3S.PAST |
| | no, so look, it's like, he was a woman and had surgery |
346 | TIM | no lo sé . |
| | not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S know.V.1S.PRES |
| | I don't know |
348 | MIG | vos ya viste cómo ay no y dónde lo viste ? |
| | you.PRON.SUB.2S already.ADV see.V.2S.PAST how.INT oh.IM not.ADV and.CONJ where.INT him.PRON.OBJ.M.3S see.V.2S.PAST |
| | you saw how, no way, where did you see it? |
352 | TIM | lo es que miré la formación ma(j)e cuando [/] cuando se viene formando el [/] el feto y no sé qué . |
| | him.PRON.OBJ.M.3S be.V.3S.PRES that.CONJ look.V.1S.PAST the.DET.DEF.F.SG training.N.F.SG guy.N.M.SG when.CONJ when.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP come.V.3S.PRES form.V.PRESPART the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG foetus.N.M.SG and.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES what.INT |
| | what I saw was the development, man, when the fetus is developing and so on |
356 | MIG | +< (es)perate (es)perate (es)perate que va pasando un avión y no te oigo . |
| | wait.V.2S.IMPER+TE[PRON.MF.2S] wait.V.2S.IMPER+TE[PRON.MF.2S] wait.V.2S.IMPER+TE[PRON.MF.2S] that.CONJ go.V.3S.PRES pass.V.PRESPART one.DET.INDEF.M.SG plane.N.M.SG and.CONJ not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S hear.V.1S.PRES |
| | wait, wait, wait, a plane is passing by and I can't hear you |
380 | MIG | eso es una eso Nip_TuckSE no es una película estúpido es una serie . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG that.PRON.DEM.NT.SG name not.ADV be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG movie.N.F.SG stupid.ADJ.M.SG be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG series.N.F.SG |
| | that's a, that Nip Tuck is not a movie, stupid, it's a series |
399 | MIG | no [/] no me colgués <dame un segundo> [/] dame un segundo . |
| | not.ADV not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S hang.V.2S.SUBJ.PRES give.V.2S.IMPER+ME[PRON.MF.1S] one.DET.INDEF.M.SG second.N.M.SG give.V.2S.IMPER+ME[PRON.MF.1S] one.DET.INDEF.M.SG second.N.M.SG |
| | no, don't hang up, give me a second |
399 | MIG | no [/] no me colgués <dame un segundo> [/] dame un segundo . |
| | not.ADV not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S hang.V.2S.SUBJ.PRES give.V.2S.IMPER+ME[PRON.MF.1S] one.DET.INDEF.M.SG second.N.M.SG give.V.2S.IMPER+ME[PRON.MF.1S] one.DET.INDEF.M.SG second.N.M.SG |
| | no, don't hang up, give me a second |
400 | MIG | (es)pérame no te vayás estúpida . |
| | wait.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S go.V.2S.SUBJ.PRES stupid.ADJ.F.SG |
| | wait, don't go, stupid |
409 | MIG | sí se casó pues se casó con [/] con otra maje pues y entonces parece <que la> [/] que la mujer con la que se casó pues no podía quedar embarazada . |
| | yes.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP marry.V.3S.PAST then.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP marry.V.3S.PAST with.PREP with.PREP other.ADJ.F.SG guy.N.M.SG then.CONJ and.CONJ then.ADV seem.V.2S.IMPER.[or].seem.V.3S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.F.SG woman.N.F.SG with.PREP the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP marry.V.3S.PAST then.CONJ not.ADV be_able.V.13S.IMPERF stay.V.INFIN pregnant.ADJ.F.SG |
| | yeah, and got married then to another chick and then it seems that the woman he married, well, she couldn't get pregnant |
414 | MIG | ves porque no le íbamos a meter una turca por el hoyo de la turca . |
| | see.V.2S.PRES because.CONJ not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S go.V.1P.IMPERF to.PREP put.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG dude.N.F.SG for.PREP the.DET.DEF.M.SG hole.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG dude.N.F.SG |
| | see, because they weren't going to insert a penis through the hole in his penis |
422 | MIG | no no no y después que [//] y después cuando nace le dicen salió cagadito a vos . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV and.CONJ afterwards.ADV that.CONJ and.CONJ afterwards.ADV when.CONJ be_born.V.3S.PRES him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3P.PRES exit.V.3S.PAST spitting_image.N.M.SG.DIM to.PREP you.PRON.OBJ.2S |
| | no, no, no, and then when it's born they say it looks the spitting image of you |
422 | MIG | no no no y después que [//] y después cuando nace le dicen salió cagadito a vos . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV and.CONJ afterwards.ADV that.CONJ and.CONJ afterwards.ADV when.CONJ be_born.V.3S.PRES him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3P.PRES exit.V.3S.PAST spitting_image.N.M.SG.DIM to.PREP you.PRON.OBJ.2S |
| | no, no, no, and then when it's born they say it looks the spitting image of you |
422 | MIG | no no no y después que [//] y después cuando nace le dicen salió cagadito a vos . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV and.CONJ afterwards.ADV that.CONJ and.CONJ afterwards.ADV when.CONJ be_born.V.3S.PRES him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3P.PRES exit.V.3S.PAST spitting_image.N.M.SG.DIM to.PREP you.PRON.OBJ.2S |
| | no, no, no, and then when it's born they say it looks the spitting image of you |
436 | MIG | pero mi sueño no sé mi sueño como así como persona como ser humano o sea realizarme va a ser eso ser papá loco . |
| | but.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG sleep.N.M.SG not.ADV know.V.1S.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG sleep.N.M.SG like.CONJ thus.ADV eat.V.1S.PRES person.N.F.SG like.CONJ be.V.INFIN human.ADJ.M.SG.[or].human.N.M.SG or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES realise.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] go.V.3S.PRES to.PREP be.V.INFIN that.PRON.DEM.NT.SG be.V.INFIN daddy.N.M.SG mad.ADJ.M.SG |
| | but my dream, I don't know, my dream as a person, as a fulfilled human being, I mean, is to be that, to be a father, man |
444 | TIM | qué nombre más (.) turqueado no jodás . |
| | what.INT name.N.M.SG more.ADV insult.V.PASTPART not.ADV fuck.V.2S.SUBJ.PRES.[or].fuck.V.2S.SUBJ.PRES |
| | what a stupid name, you're joking |
452 | MIG | o si no (.) KelvinSE JosuéSE le puedo poner . |
| | or.CONJ if.CONJ not.ADV name name him.PRON.OBL.MF.23S be_able.V.1S.PRES put.V.INFIN |
| | or I could name him Kelvin Josué |
460 | MIG | no me acuerdo si era Margarita o algo así un programa de esos . |
| | not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES if.CONJ be.V.13S.IMPERF name or.CONJ something.PRON.M.SG thus.ADV one.DET.INDEF.M.SG schedule.N.M.SG of.PREP that.PRON.DEM.M.PL |
| | I can't remember if it was Margarita or something like that, one of those shows |
475 | TIM | sí los majes yo no sé ellos pueden escoger sus apellidos no sé cómo puta . |
| | yes.ADV the.DET.DEF.M.PL guys.N.M.PL I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.1S.PRES they.PRON.SUB.M.3P be_able.V.3P.PRES choose.V.INFIN his.ADJ.POSS.MF.3SP.PL surname.N.M.PL not.ADV know.V.1S.PRES how.INT whore.N.F.SG |
| | yeah, the guys, I don't know, they can pick their last names, I don't know how, man |
475 | TIM | sí los majes yo no sé ellos pueden escoger sus apellidos no sé cómo puta . |
| | yes.ADV the.DET.DEF.M.PL guys.N.M.PL I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.1S.PRES they.PRON.SUB.M.3P be_able.V.3P.PRES choose.V.INFIN his.ADJ.POSS.MF.3SP.PL surname.N.M.PL not.ADV know.V.1S.PRES how.INT whore.N.F.SG |
| | yeah, the guys, I don't know, they can pick their last names, I don't know how, man |
477 | TIM | ellos podrían escoger sus apellidos o no sé entonces tienen apellidos como O_BrianSE como +/. |
| | they.PRON.SUB.M.3P be_able.V.3P.COND choose.V.INFIN his.ADJ.POSS.MF.3SP.PL surname.N.M.PL or.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES then.ADV have.V.3P.PRES surname.N.M.PL like.CONJ name like.CONJ |
| | they can choose their last names, or I don't know, so they have last names like O'Brian, like |
481 | TIM | tienen unos apellidos no jodás todos raros todos . |
| | have.V.3P.PRES one.DET.INDEF.M.PL surname.N.M.PL not.ADV fuck.V.2S.SUBJ.PRES.[or].fuck.V.2S.SUBJ.PRES all.ADJ.M.PL rare.ADJ.M.PL everything.PRON.M.PL |
| | they have some weird last names, no kidding |
485 | TIM | no ya eso no pues no creo xxx parece negra . |
| | not.ADV already.ADV that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV then.CONJ not.ADV believe.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES seem.V.2S.IMPER.[or].seem.V.3S.PRES black.ADJ.F.SG.[or].black.N.F.SG |
| | no, really, not that, because I don't think [...] she seems black |
485 | TIM | no ya eso no pues no creo xxx parece negra . |
| | not.ADV already.ADV that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV then.CONJ not.ADV believe.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES seem.V.2S.IMPER.[or].seem.V.3S.PRES black.ADJ.F.SG.[or].black.N.F.SG |
| | no, really, not that, because I don't think [...] she seems black |
485 | TIM | no ya eso no pues no creo xxx parece negra . |
| | not.ADV already.ADV that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV then.CONJ not.ADV believe.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES seem.V.2S.IMPER.[or].seem.V.3S.PRES black.ADJ.F.SG.[or].black.N.F.SG |
| | no, really, not that, because I don't think [...] she seems black |
487 | MIG | había un maje que [/] que se llamaba no sé loco no me acuerdo . |
| | have.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG guy.N.M.SG that.PRON.REL that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.13S.IMPERF not.ADV know.V.1S.PRES mad.ADJ.M.SG not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES |
| | there was a dude called I don't know what, man, I can't remember |
487 | MIG | había un maje que [/] que se llamaba no sé loco no me acuerdo . |
| | have.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG guy.N.M.SG that.PRON.REL that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.13S.IMPERF not.ADV know.V.1S.PRES mad.ADJ.M.SG not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES |
| | there was a dude called I don't know what, man, I can't remember |
490 | MIG | (en)tonces me dice no es que mi hija le +//. |
| | then.ADV me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES not.ADV be.V.3S.PRES that.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daughter.N.F.SG him.PRON.OBL.MF.23S |
| | so he tells me, no, my daughter |
492 | MIG | y me dice no es que a mi hija le gustan los Backstreet_BoysSE y le puso KevinSE BrianSE dice . |
| | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES not.ADV be.V.3S.PRES that.CONJ to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daughter.N.F.SG him.PRON.OBL.MF.23S like.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL name and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S put.V.3S.PAST name name tell.V.3S.PRES |
| | and he tells me, my daughter really likes the Backstreet Boys and named her Kevin Brian |
495 | MIG | +< KevinSE BrianSE no hombre . |
| | name name not.ADV man.N.M.SG |
| | Kevin Brian, and it's not a boy |
508 | MIG | para qué no estúpida no me colgués . |
| | for.PREP what.INT not.ADV stupid.ADJ.F.SG not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S hang.V.2S.SUBJ.PRES |
| | no, stupid, don't hang up on me |
508 | MIG | para qué no estúpida no me colgués . |
| | for.PREP what.INT not.ADV stupid.ADJ.F.SG not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S hang.V.2S.SUBJ.PRES |
| | no, stupid, don't hang up on me |
511 | MIG | despertáte pero no me colgués estúpida . |
| | wake.V.2P.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] but.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S hang.V.2S.SUBJ.PRES stupid.ADJ.F.SG |
| | get up, but don't hang up on me, stupid |
513 | MIG | no estúpida no . |
| | not.ADV stupid.ADJ.F.SG not.ADV |
| | no, stupid, no |
513 | MIG | no estúpida no . |
| | not.ADV stupid.ADJ.F.SG not.ADV |
| | no, stupid, no |
515 | MIG | okSE pero no me colgués te espero pero no me colgués . |
| | unk but.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S hang.V.2S.SUBJ.PRES you.PRON.OBL.MF.2S wait.V.1S.PRES but.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S hang.V.2S.SUBJ.PRES |
| | OK, but don't hang up on me, I'll wait but don't hang up on me |
515 | MIG | okSE pero no me colgués te espero pero no me colgués . |
| | unk but.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S hang.V.2S.SUBJ.PRES you.PRON.OBL.MF.2S wait.V.1S.PRES but.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S hang.V.2S.SUBJ.PRES |
| | OK, but don't hang up on me, I'll wait but don't hang up on me |
516 | TIM | huhSE no dale que me voy a bañar . |
| | huh.IM not.ADV give.V.2S.IMPER+LE[PRON.MF.3S] that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP bathe.V.INFIN |
| | huh, no, c'mon, I have to go and shower |
517 | MIG | no estúpida dame cinco minutos más platiquemos . |
| | not.ADV stupid.ADJ.F.SG give.V.2S.IMPER+ME[PRON.MF.1S] five.NUM minute.N.M.PL more.ADV talk.V.1P.SUBJ.PRES |
| | no, stupid, give me five more minutes, let's talk |
523 | TIM | +< no jodás tengo que decirle a mi jefe que ya estoy en la ciudad . |
| | not.ADV fuck.V.2S.SUBJ.PRES.[or].fuck.V.2S.SUBJ.PRES have.V.1S.PRES that.CONJ tell.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG chief.N.M.SG that.PRON.REL already.ADV be.V.1S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG town.N.F.SG |
| | no way, I have to tell my boss I'm in town |
529 | TIM | nada que me iba para Nueva_Orleáns y que no sé qué . |
| | nothing.PRON that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S go.V.13S.IMPERF for.PREP name and.CONJ that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES what.INT |
| | nothing except that I was going to New Orleans and I don't know what |
532 | TIM | al siguiente [/] siguiente fin de semana me dice mejor no mirá que nos vamos a quedar aquí . |
| | to_the.PREP+DET.DEF.M.SG following.ADJ.M.SG following.ADJ.M.SG end.N.M.SG of.PREP week.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES good.ADJ.M.SG not.ADV look.V.2P.IMPER.PRECLITIC that.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P go.V.1P.PRES to.PREP stay.V.INFIN here.ADV |
| | the following weekend he tells me no, better not, look, we're going to stay here |
533 | TIM | entonces le digo no que mis papás dicen que un fin de semana es muy poquito para conocer Nueva_Orleáns ah sí tenés razón avísame cuando estés en la ciudad loco me pone el maje . |
| | then.ADV him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PRES not.ADV that.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.PL daddy.N.M.PL tell.V.3P.PRES that.CONJ one.DET.INDEF.M.SG end.N.M.SG of.PREP week.N.F.SG be.V.3S.PRES very.ADV little.ADJ.M.SG.DIM for.PREP meet.V.INFIN name ah.IM yes.ADV have.V.2S.PRES reason.N.F.SG inform.V.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] when.CONJ be.V.2S.SUBJ.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG town.N.F.SG mad.ADJ.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S put.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG |
| | so I told him no, that my parents say a weekend is not enough to see New Orleans, yeah, you're right, let me know when you get back, man, this guy says |
542 | MIG | aparte que no me gusta la música electrónica . |
| | aside.ADV.[or].separate.V.13S.SUBJ.PRES that.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S like.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG music.N.F.SG electronic.ADJ.F.SG |
| | plus I don't like electronic music |
548 | TIM | ah no hom(bre) . |
| | ah.IM not.ADV man.N.M.SG |
| | no, man |
550 | MIG | ah vos vas a culear <no vas> [/] no vas a escuchar música electrónica ni a bailar . |
| | ah.IM you.PRON.SUB.2S go.V.2S.PRES to.PREP screw.V.INFIN not.ADV go.V.2S.PRES not.ADV go.V.2S.PRES to.PREP listen.V.INFIN music.N.F.SG electronic.ADJ.F.SG nor.CONJ to.PREP dance.V.INFIN |
| | you're going to get laid, you're not going to listen to electronic music or to dance |
550 | MIG | ah vos vas a culear <no vas> [/] no vas a escuchar música electrónica ni a bailar . |
| | ah.IM you.PRON.SUB.2S go.V.2S.PRES to.PREP screw.V.INFIN not.ADV go.V.2S.PRES not.ADV go.V.2S.PRES to.PREP listen.V.INFIN music.N.F.SG electronic.ADJ.F.SG nor.CONJ to.PREP dance.V.INFIN |
| | you're going to get laid, you're not going to listen to electronic music or to dance |
551 | TIM | no puedo . |
| | not.ADV be_able.V.1S.PRES |
| | I can't |
554 | MIG | ay no xxx no . |
| | oh.IM not.ADV not.ADV |
| | no way [...] no |
554 | MIG | ay no xxx no . |
| | oh.IM not.ADV not.ADV |
| | no way [...] no |
560 | MIG | no me lo voy encontrando en discoteca el sábado loco . |
| | not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S go.V.1S.PRES find.V.PRESPART in.PREP disco.N.F.SG the.DET.DEF.M.SG Saturday.N.M.SG mad.ADJ.M.SG |
| | well, I ran into him at the disco on Saturday, man |
566 | MIG | no lo que pasa es de que CarlosSE es así de naturaleza . |
| | not.ADV the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES be.V.3S.PRES of.PREP that.CONJ name be.V.3S.PRES thus.ADV of.PREP nature.N.F.SG |
| | no, the thing is that Carlos is naturally that way |
588 | MIG | mmhmE no o sea . |
| | mmhm.IM not.ADV or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES |
| | mmhm, I mean |
590 | MIG | es que loc(o) [//] en las uñas me fijé hasta hoy porque aho(ra) [//] hoy estuve con o sea no estuve con él sino que est(aba) [//] había un [/] un evento en la universidad . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ mad.ADJ.M.SG in.PREP the.DET.DEF.F.PL toenail.N.F.PL me.PRON.OBL.MF.1S fix.V.1S.PAST until.PREP today.ADV because.CONJ now.ADV today.ADV be.V.1S.PAST with.PREP or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES not.ADV be.V.1S.PAST with.PREP he.PRON.SUB.M.3S but.CONJ that.CONJ be.V.13S.IMPERF have.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG event.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG university.N.F.SG |
| | I mean, man, I just noticed the nails today because just now I was with, I mean, I wasn't with him, but there was an event at the university |
595 | TIM | &qui pero que no [/] no le hace nada . |
| | but.CONJ that.CONJ not.ADV not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S do.V.3S.PRES nothing.PRON |
| | but he doesn't anything |
595 | TIM | &qui pero que no [/] no le hace nada . |
| | but.CONJ that.CONJ not.ADV not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S do.V.3S.PRES nothing.PRON |
| | but he doesn't anything |
596 | MIG | no no no no no xxx pero nunca nos hemos dirigido la palabra jamás jamás jamás . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV but.CONJ never.ADV us.PRON.OBL.MF.1P have.V.1P.PRES manage.V.PASTPART the.DET.DEF.F.SG word.N.F.SG never.ADV never.ADV never.ADV |
| | no, [...] we've never ever talked to each other |
596 | MIG | no no no no no xxx pero nunca nos hemos dirigido la palabra jamás jamás jamás . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV but.CONJ never.ADV us.PRON.OBL.MF.1P have.V.1P.PRES manage.V.PASTPART the.DET.DEF.F.SG word.N.F.SG never.ADV never.ADV never.ADV |
| | no, [...] we've never ever talked to each other |
596 | MIG | no no no no no xxx pero nunca nos hemos dirigido la palabra jamás jamás jamás . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV but.CONJ never.ADV us.PRON.OBL.MF.1P have.V.1P.PRES manage.V.PASTPART the.DET.DEF.F.SG word.N.F.SG never.ADV never.ADV never.ADV |
| | no, [...] we've never ever talked to each other |
596 | MIG | no no no no no xxx pero nunca nos hemos dirigido la palabra jamás jamás jamás . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV but.CONJ never.ADV us.PRON.OBL.MF.1P have.V.1P.PRES manage.V.PASTPART the.DET.DEF.F.SG word.N.F.SG never.ADV never.ADV never.ADV |
| | no, [...] we've never ever talked to each other |
596 | MIG | no no no no no xxx pero nunca nos hemos dirigido la palabra jamás jamás jamás . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV but.CONJ never.ADV us.PRON.OBL.MF.1P have.V.1P.PRES manage.V.PASTPART the.DET.DEF.F.SG word.N.F.SG never.ADV never.ADV never.ADV |
| | no, [...] we've never ever talked to each other |
600 | MIG | pero no sé el maje y yo [/] yo trato como que tal vez no de meterle conversación . |
| | but.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S I.PRON.SUB.MF.1S treat.V.1S.PRES like.CONJ that.CONJ such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG not.ADV of.PREP put.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] conversation.N.F.SG |
| | but I don't know, the guy, I try, like, sometimes to start a conversation |
600 | MIG | pero no sé el maje y yo [/] yo trato como que tal vez no de meterle conversación . |
| | but.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S I.PRON.SUB.MF.1S treat.V.1S.PRES like.CONJ that.CONJ such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG not.ADV of.PREP put.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] conversation.N.F.SG |
| | but I don't know, the guy, I try, like, sometimes to start a conversation |
603 | MIG | pero el maje como que no me ponía en mente . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG like.CONJ that.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S put.V.13S.IMPERF in.PREP mind.N.F.SG |
| | but the guy, it's like he didn't take any notice of me |
616 | MIG | y no has hablado con [/] con AlbertoSE ? |
| | and.CONJ not.ADV have.V.2S.PRES talk.V.PASTPART with.PREP with.PREP name |
| | and you haven't spoken to Alberto? |
617 | TIM | no últimamente no he hablado . |
| | not.ADV lately.ADV not.ADV have.V.1S.PRES talk.V.PASTPART |
| | no, I haven't spoken to him lately |
617 | TIM | no últimamente no he hablado . |
| | not.ADV lately.ADV not.ADV have.V.1S.PRES talk.V.PASTPART |
| | no, I haven't spoken to him lately |
618 | TIM | bueno (.) desde que me vine (.) fue como que (.) creo que unas [/] unos tres cuatro días de que me vine nunca se volvió a conectar loco entonces no [/] no mejor no hablé con él porque +... |
| | well.E since.PREP that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S come.V.1S.PAST be.V.3S.PAST like.CONJ that.CONJ believe.V.1S.PRES that.CONJ one.DET.INDEF.F.PL one.DET.INDEF.M.PL three.NUM four.NUM day.N.M.PL of.PREP that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S come.V.1S.PAST never.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP return.V.3S.PAST to.PREP connect.V.INFIN mad.ADJ.M.SG then.ADV not.ADV not.ADV good.ADJ.M.SG not.ADV talk.V.1S.PAST with.PREP he.PRON.SUB.M.3S because.CONJ |
| | well, since I returned it was, like, I think it was three or four days after I returned and he never came online again, man, so I haven't spoken to him because... |
618 | TIM | bueno (.) desde que me vine (.) fue como que (.) creo que unas [/] unos tres cuatro días de que me vine nunca se volvió a conectar loco entonces no [/] no mejor no hablé con él porque +... |
| | well.E since.PREP that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S come.V.1S.PAST be.V.3S.PAST like.CONJ that.CONJ believe.V.1S.PRES that.CONJ one.DET.INDEF.F.PL one.DET.INDEF.M.PL three.NUM four.NUM day.N.M.PL of.PREP that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S come.V.1S.PAST never.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP return.V.3S.PAST to.PREP connect.V.INFIN mad.ADJ.M.SG then.ADV not.ADV not.ADV good.ADJ.M.SG not.ADV talk.V.1S.PAST with.PREP he.PRON.SUB.M.3S because.CONJ |
| | well, since I returned it was, like, I think it was three or four days after I returned and he never came online again, man, so I haven't spoken to him because... |
618 | TIM | bueno (.) desde que me vine (.) fue como que (.) creo que unas [/] unos tres cuatro días de que me vine nunca se volvió a conectar loco entonces no [/] no mejor no hablé con él porque +... |
| | well.E since.PREP that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S come.V.1S.PAST be.V.3S.PAST like.CONJ that.CONJ believe.V.1S.PRES that.CONJ one.DET.INDEF.F.PL one.DET.INDEF.M.PL three.NUM four.NUM day.N.M.PL of.PREP that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S come.V.1S.PAST never.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP return.V.3S.PAST to.PREP connect.V.INFIN mad.ADJ.M.SG then.ADV not.ADV not.ADV good.ADJ.M.SG not.ADV talk.V.1S.PAST with.PREP he.PRON.SUB.M.3S because.CONJ |
| | well, since I returned it was, like, I think it was three or four days after I returned and he never came online again, man, so I haven't spoken to him because... |
631 | MIG | te conté que corté con mi exSE no pues con [/] con el que andaba no . |
| | you.PRON.OBL.MF.2S explain.V.1S.PAST that.CONJ cut.V.1S.PAST with.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG ex.PREP not.ADV then.CONJ with.PREP with.PREP the.DET.DEF.M.SG that.PRON.REL walk.V.13S.IMPERF not.ADV |
| | did I tell you I broke up with my ex, no, so, the one I was dating |
631 | MIG | te conté que corté con mi exSE no pues con [/] con el que andaba no . |
| | you.PRON.OBL.MF.2S explain.V.1S.PAST that.CONJ cut.V.1S.PAST with.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG ex.PREP not.ADV then.CONJ with.PREP with.PREP the.DET.DEF.M.SG that.PRON.REL walk.V.13S.IMPERF not.ADV |
| | did I tell you I broke up with my ex, no, so, the one I was dating |
636 | TIM | no jodás . |
| | not.ADV fuck.V.2S.SUBJ.PRES.[or].fuck.V.2S.SUBJ.PRES |
| | you're kidding |
639 | MIG | no sé . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES |
| | I don't know |
641 | MIG | no que va a estar resentido bróder . |
| | not.ADV that.CONJ go.V.3S.PRES to.PREP be.V.INFIN resentful.ADJ.M.SG dude.N.M.SG |
| | but he's not resentful, brother |
657 | MIG | porque e(l) maje siempre me decía pues que me amaba y que no sé cuanto . |
| | because.CONJ the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG always.ADV me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.13S.IMPERF then.CONJ that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S love.V.13S.IMPERF and.CONJ that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES quantum.N.M.SG |
| | because the guy always told me, see, that he loved me and stuff like that |
663 | MIG | +" hoy estoy más seguro que nunca de lo que siento por vos que no sé cuanto . |
| | today.ADV be.V.1S.PRES more.ADV sure.N.M.SG that.PRON.REL never.ADV of.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL sit.V.1S.PRES.[or].feel.V.1S.PRES for.PREP you.PRON.SUB.2S that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES quantum.N.M.SG |
| | now I'm more certain than ever about my feelings for you, and stuff like that |
666 | MIG | no sé me dice estaba confundido me dice . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES be.V.13S.IMPERF confuse.V.PASTPART me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | I don't know, he told me, I was confused, he told me |
667 | MIG | &um pero [/] pero no sé no [/] nunca llegué a amarte me dice . |
| | but.CONJ but.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES not.ADV never.ADV get.V.1S.PAST to.PREP love.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | but I don't know, I never really loved you, he tells me |
667 | MIG | &um pero [/] pero no sé no [/] nunca llegué a amarte me dice . |
| | but.CONJ but.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES not.ADV never.ADV get.V.1S.PAST to.PREP love.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | but I don't know, I never really loved you, he tells me |
669 | TIM | no yo me imagino que se siente horrible que te digan eso . |
| | not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S imagine.V.1S.PRES that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP sit.V.13S.SUBJ.PRES.[or].feel.V.3S.PRES horrible.ADJ.M.SG that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.3P.SUBJ.PRES that.PRON.DEM.NT.SG |
| | no, I can imagine it must be horrible to hear that |
670 | MIG | +< no espantoso loc(o) . |
| | not.ADV frightful.ADJ.M.SG mad.ADJ.M.SG |
| | no, horrible, man |
678 | MIG | y lo sigo estando loco sigo estando enamorado porque uno no se deja de enamorar de la noche a la mañana . |
| | and.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S follow.V.1S.PRES be.V.PRESPART mad.ADJ.M.SG follow.V.1S.PRES be.V.PRESPART enamoured.ADJ.M.SG because.CONJ one.PRON.M.SG not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP let.V.3S.PRES of.PREP inspire_love.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG |
| | and I still am, man, I'm still in love because one doesn't fall out of love overnight |
683 | MIG | no sé <me en(tendés)> [?] o sea a(l) [/] al principio cuando cortamos cuando recién cortamos pues yo le dije al maje como que +". |
| | not.ADV know.V.1S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG principle.N.M.SG when.CONJ cut.V.1P.PAST.[or].cut.V.1P.PRES when.CONJ recently.ADV cut.V.1P.PAST.[or].cut.V.1P.PRES then.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG like.CONJ that.CONJ |
| | I don't know, you know, I mean, at the beginning when we broke up, when we'd just broken up I asked the guy, like |
687 | MIG | +" no ya no te amo . |
| | not.ADV already.ADV not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S master.N.M.SG.[or].love.V.1S.PRES |
| | no, I don't love you anymore |
687 | MIG | +" no ya no te amo . |
| | not.ADV already.ADV not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S master.N.M.SG.[or].love.V.1S.PRES |
| | no, I don't love you anymore |
704 | MIG | y entonces se lo dije al maje hoy o ayer no me acuerdo . |
| | and.CONJ then.ADV to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S tell.V.1S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG today.ADV or.CONJ yesterday.ADV not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES |
| | and so I told the guy today or yesterday, I can't remember |
711 | MIG | +" de que o sea me hace sentir mal el hecho de que me has dejado de amar tan rápido que no sé qué y que no sé cuánto . |
| | of.PREP that.CONJ or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES me.PRON.OBL.MF.1S do.V.3S.PRES feel.V.INFIN poorly.ADJ.M.SG.[or].poorly.ADV.[or].poorly.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG fact.N.M.SG of.PREP that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S have.V.2S.PRES let.V.PASTPART of.PREP love.V.INFIN so.ADV rapid.ADJ.M.SG than.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES what.INT and.CONJ that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES how_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG |
| | I mean, it makes me feel bad the fact that you stopped loving me so quickly and so on and stuff like that |
711 | MIG | +" de que o sea me hace sentir mal el hecho de que me has dejado de amar tan rápido que no sé qué y que no sé cuánto . |
| | of.PREP that.CONJ or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES me.PRON.OBL.MF.1S do.V.3S.PRES feel.V.INFIN poorly.ADJ.M.SG.[or].poorly.ADV.[or].poorly.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG fact.N.M.SG of.PREP that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S have.V.2S.PRES let.V.PASTPART of.PREP love.V.INFIN so.ADV rapid.ADJ.M.SG than.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES what.INT and.CONJ that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES how_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG |
| | I mean, it makes me feel bad the fact that you stopped loving me so quickly and so on and stuff like that |
719 | MIG | +" no . |
| | not.ADV |
| | no |
721 | MIG | +" que no es eso sino que nunca te llegué a amar . |
| | that.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG but.CONJ that.CONJ never.ADV you.PRON.OBL.MF.2S get.V.1S.PAST to.PREP love.V.INFIN |
| | it's not that, it's just that I never really loved you |
731 | MIG | no no cállate . |
| | not.ADV not.ADV shut_up.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] |
| | no, no, shut up |
731 | MIG | no no cállate . |
| | not.ADV not.ADV shut_up.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] |
| | no, no, shut up |
742 | MIG | y [/] (..) y no sé loco . |
| | and.CONJ and.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES mad.ADJ.M.SG |
| | and, and I don't know, man |
745 | MIG | porque sí porque el [/] el maje de PedroSE me empezó a decir como que VictorSE le empezó a contar pues de que le gusta un maje ahí que no sé qué . |
| | because.CONJ yes.ADV because.CONJ the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG of.PREP name me.PRON.OBL.MF.1S start.V.3S.PAST to.PREP tell.V.INFIN like.CONJ that.CONJ name him.PRON.OBL.MF.23S start.V.3S.PAST to.PREP explain.V.INFIN then.CONJ of.PREP that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S like.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG guy.N.M.SG there.ADV that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES what.INT |
| | because, yes, because that guy Pedro started to tell me, like, that Victor started to tell him he likes a guy from there and so on |
748 | MIG | y el maje me decía no que no sé qué no puedo contarte que no sé cuanto . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.13S.IMPERF not.ADV that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES what.INT not.ADV be_able.V.1S.PRES explain.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES quantum.N.M.SG |
| | and the guy told me something like, I can't tell you, and whatever |
748 | MIG | y el maje me decía no que no sé qué no puedo contarte que no sé cuanto . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.13S.IMPERF not.ADV that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES what.INT not.ADV be_able.V.1S.PRES explain.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES quantum.N.M.SG |
| | and the guy told me something like, I can't tell you, and whatever |
748 | MIG | y el maje me decía no que no sé qué no puedo contarte que no sé cuanto . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.13S.IMPERF not.ADV that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES what.INT not.ADV be_able.V.1S.PRES explain.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES quantum.N.M.SG |
| | and the guy told me something like, I can't tell you, and whatever |
748 | MIG | y el maje me decía no que no sé qué no puedo contarte que no sé cuanto . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.13S.IMPERF not.ADV that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES what.INT not.ADV be_able.V.1S.PRES explain.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES quantum.N.M.SG |
| | and the guy told me something like, I can't tell you, and whatever |
750 | MIG | +" puta PedroSE vos nunca me habías dicho antes no puedo contarte . |
| | whore.N.F.SG name you.PRON.SUB.2S never.ADV me.PRON.OBL.MF.1S have.V.2S.IMPERF tell.V.PASTPART before.ADV not.ADV be_able.V.1S.PRES explain.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] |
| | come on, Pedro, you've never told me before, I can't tell you something |
761 | MIG | +" no que no sé . |
| | not.ADV that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES |
| | I don't know |
761 | MIG | +" no que no sé . |
| | not.ADV that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES |
| | I don't know |
767 | MIG | +" no me digas nada . |
| | not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.2S.SUBJ.PRES nothing.PRON |
| | don't tell me anything |
770 | MIG | +" no me digas . |
| | not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.2S.SUBJ.PRES |
| | don't tell me |
773 | MIG | +" ah no yo . |
| | ah.IM not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S |
| | no, I |
775 | MIG | +" no me vengas con esa verga que no sé cuanto . |
| | not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S avenge.V.2S.PRES.[or].come.V.2S.SUBJ.PRES with.PREP that.ADJ.DEM.F.SG cock.N.SG that.PRON.REL not.ADV know.V.1S.PRES quantum.N.M.SG |
| | don't give me that shit, and stuff |
775 | MIG | +" no me vengas con esa verga que no sé cuanto . |
| | not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S avenge.V.2S.PRES.[or].come.V.2S.SUBJ.PRES with.PREP that.ADJ.DEM.F.SG cock.N.SG that.PRON.REL not.ADV know.V.1S.PRES quantum.N.M.SG |
| | don't give me that shit, and stuff |
779 | MIG | +" a mí no me hables así . |
| | to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S talk.V.2S.SUBJ.PRES thus.ADV |
| | don't you talk to me that way |
781 | MIG | +" no seas por la verga . |
| | not.ADV be.V.2S.SUBJ.PRES for.PREP the.DET.DEF.F.SG cock.N.SG |
| | don't be shitty |
790 | MIG | ya no es +//. |
| | already.ADV not.ADV be.V.3S.PRES |
| | he's not |
791 | MIG | yo no le +//. |
| | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S |
| | I don't |
794 | MIG | +" yo a ustedes no les veo un futuro ni lejano ni cercano . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S to.PREP you.PRON.OBJ.MF.3P not.ADV them.PRON.OBL.MF.23P see.V.1S.PRES one.DET.INDEF.M.SG future.N.M.SG nor.CONJ far.ADJ.M.SG nor.CONJ nearby.ADJ.M.SG |
| | I don't see any kind of future for the two of you |
796 | MIG | +" olvidálo que no sé cuanto . |
| | forget.V.2P.IMPER.PRECLITIC+LO[PRON.M.3S] that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES quantum.N.M.SG |
| | forget him, and stuff |
811 | MIG | no no no no no IE understandE me entendés porque me lo dijo . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV I.PRON.SUB.1S understand.V.1S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES because.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S tell.V.3S.PAST |
| | no, no, no, no, no, I understand, you know, because he told me so |
811 | MIG | no no no no no IE understandE me entendés porque me lo dijo . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV I.PRON.SUB.1S understand.V.1S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES because.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S tell.V.3S.PAST |
| | no, no, no, no, no, I understand, you know, because he told me so |
811 | MIG | no no no no no IE understandE me entendés porque me lo dijo . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV I.PRON.SUB.1S understand.V.1S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES because.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S tell.V.3S.PAST |
| | no, no, no, no, no, I understand, you know, because he told me so |
811 | MIG | no no no no no IE understandE me entendés porque me lo dijo . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV I.PRON.SUB.1S understand.V.1S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES because.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S tell.V.3S.PAST |
| | no, no, no, no, no, I understand, you know, because he told me so |
811 | MIG | no no no no no IE understandE me entendés porque me lo dijo . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV I.PRON.SUB.1S understand.V.1S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES because.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S tell.V.3S.PAST |
| | no, no, no, no, no, I understand, you know, because he told me so |
813 | MIG | +" no le digas nada . |
| | not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.2S.SUBJ.PRES nothing.PRON |
| | don't tell him anything |
814 | MIG | +" no le digas nada . |
| | not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.2S.SUBJ.PRES nothing.PRON |
| | don't tell him anything |
820 | MIG | +" y no quiero crear conflictos entre nosotros . |
| | and.CONJ not.ADV want.V.1S.PRES create.V.INFIN conflict.N.M.PL between.PREP we.PRON.SUB.M.1P |
| | and I don't want to create conflict between us |
823 | MIG | +" no no te preocupés . |
| | not.ADV not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S worry.V.2S.SUBJ.PRES.[or].concern.V.2S.SUBJ.PRES |
| | don't worry about it |
823 | MIG | +" no no te preocupés . |
| | not.ADV not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S worry.V.2S.SUBJ.PRES.[or].concern.V.2S.SUBJ.PRES |
| | don't worry about it |
824 | MIG | +" no le voy a decir . |
| | not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S go.V.1S.PRES to.PREP tell.V.INFIN |
| | I won't tell him |
825 | MIG | likeE PedroSE sabe de que cuando nosotros nos decimos no digas nada nosotros no decimos nada me entendés . |
| | like.CONJ.[or].like.V.INFIN name know.V.2S.IMPER.[or].know.V.3S.PRES of.PREP that.CONJ when.CONJ we.PRON.SUB.M.1P us.PRON.OBL.MF.1P tell.V.1P.PRES not.ADV tell.V.2S.SUBJ.PRES nothing.PRON we.PRON.SUB.M.1P not.ADV tell.V.1P.PRES nothing.PRON me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES |
| | like, Pedro knows when we tell each other something you don't say anything, we don't say anything, you know |
825 | MIG | likeE PedroSE sabe de que cuando nosotros nos decimos no digas nada nosotros no decimos nada me entendés . |
| | like.CONJ.[or].like.V.INFIN name know.V.2S.IMPER.[or].know.V.3S.PRES of.PREP that.CONJ when.CONJ we.PRON.SUB.M.1P us.PRON.OBL.MF.1P tell.V.1P.PRES not.ADV tell.V.2S.SUBJ.PRES nothing.PRON we.PRON.SUB.M.1P not.ADV tell.V.1P.PRES nothing.PRON me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES |
| | like, Pedro knows when we tell each other something you don't say anything, we don't say anything, you know |
827 | MIG | pero no le digas nada cuidadito le vas a decir que no sé qué . |
| | but.CONJ not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.2S.SUBJ.PRES nothing.PRON care.N.M.SG.DIM him.PRON.OBL.MF.23S go.V.2S.PRES to.PREP tell.V.INFIN that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES what.INT |
| | but don't say anything, be really careful if you do tell him, and stuff |
827 | MIG | pero no le digas nada cuidadito le vas a decir que no sé qué . |
| | but.CONJ not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.2S.SUBJ.PRES nothing.PRON care.N.M.SG.DIM him.PRON.OBL.MF.23S go.V.2S.PRES to.PREP tell.V.INFIN that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES what.INT |
| | but don't say anything, be really careful if you do tell him, and stuff |
831 | MIG | y no sé me siento como resentido con él loco . |
| | and.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S feel.V.1S.PRES.[or].sit.V.1S.PRES like.CONJ resentful.ADJ.M.SG with.PREP he.PRON.SUB.M.3S mad.ADJ.M.SG |
| | I don't know, I feel, like, resentment towards him, man |
832 | TIM | &tsk no hombre . |
| | not.ADV man.N.M.SG |
| | no, man |
833 | MIG | no sé bróder . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES dude.N.M.SG |
| | I don't know, brother |