19 | IRI | esS [//] esoS esS homeopathic . |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES homeopathic.ADJ |
| | this is homeopathic. |
20 | IRI | [- spa] eso lo que tengo que +//. |
| | that.PRON.DEM.NT.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL have.V.1S.PRES that.CONJ |
| | this is what I have to. |
45 | IRI | [- spa] no no no <eso es> [/] eso es totalmente natural . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES totally.ADV natural.ADJ.M.SG |
| | no, no, no, this is, this is totally natural. |
45 | IRI | [- spa] no no no <eso es> [/] eso es totalmente natural . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES totally.ADV natural.ADJ.M.SG |
| | no, no, no, this is, this is totally natural. |
47 | IRI | [- spa] eso es +/. |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES |
| | this is. |
49 | IRI | [- spa] +< no eso es totalmente natural +/. |
| | not.ADV that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES totally.ADV natural.ADJ.M.SG |
| | no, this is totally natural. |
66 | IRI | [- spa] +< <es que yo no he hecho eso> [/] yo no he hecho eso . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV have.V.1S.PRES do.V.PASTPART that.PRON.DEM.NT.SG I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV have.V.1S.PRES do.V.PASTPART that.PRON.DEM.NT.SG |
| | it's that I haven't done this, I haven't done this. |
66 | IRI | [- spa] +< <es que yo no he hecho eso> [/] yo no he hecho eso . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV have.V.1S.PRES do.V.PASTPART that.PRON.DEM.NT.SG I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV have.V.1S.PRES do.V.PASTPART that.PRON.DEM.NT.SG |
| | it's that I haven't done this, I haven't done this. |
89 | IRI | [- spa] así que eso me calma también . |
| | thus.ADV that.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG me.PRON.OBL.MF.1S calm.V.3S.PRES too.ADV |
| | so that calms me down as well. |
90 | JAM | [- spa] y qué tiene eso ? |
| | and.CONJ what.INT have.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG |
| | and what does it contain? |
92 | IRI | esoS esS coconut oil . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES coconut.N.SG oil.N.SG |
| | this is coconut oil. |
108 | IRI | there's lavender queS esoS esS lavandaS . |
| | there.PRON+BE.V.3S.PRES lavender.N.SG that.PRON.REL that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES lavender.N.F.SG |
| | there's "lavender", this is lavender. |
122 | IRI | [- spa] sí porque &e eso es bien concentrado . |
| | yes.ADV because.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES well.ADV mass.V.PASTPART |
| | yes, because this is very concentrated. |
147 | IRI | estoS tieneS cinnamon queS esS canelaS orange peel queS esoS esS ehSE (.) laS cáscaraS deS [/] deS naranjaS +//. |
| | this.PRON.DEM.NT.SG have.V.3S.PRES cinnamon.N.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES cinnamon.N.F.SG orange.N.SG peel.N.SG that.PRON.REL that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES eh.IM the.DET.DEF.F.SG shell.N.F.SG of.PREP of.PREP orange.N.F.SG |
| | this contains "cinnamon", which is cinnamon, "orange peel", and this is the skin of an orange. |
166 | IRI | esoS esS sesame . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES sesame.N.SG |
| | that's sesame. |
171 | IRI | esoS mismoS . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG same.ADJ.M.SG |
| | that's it. |
194 | IRI | [- spa] no y por eso le dije hoy +/. |
| | not.ADV and.CONJ for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PAST today.ADV |
| | no, and that's why I said today. |
197 | IRI | [- spa] por eso yo le dije a mami +"/. |
| | for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PAST to.PREP Mummy.N.F.SG |
| | that's why I told mom. |
203 | IRI | [- spa] sí eso es . |
| | yes.ADV that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES |
| | yes, that's it. |
204 | IRI | [- spa] eso se [///] eso es de +... |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.2P.IMPER.PRECLITIC that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES of.PREP |
| | that's, that's. |
204 | IRI | [- spa] eso se [///] eso es de +... |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.2P.IMPER.PRECLITIC that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES of.PREP |
| | that's, that's. |
206 | IRI | [- spa] +< eso es de [/] de &gi . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES of.PREP of.PREP |
| | that's. |
235 | IRI | [- spa] <y &s eso> [/] y eso se estira . |
| | and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG self.PRON.REFL.MF.3SP strain.V.3S.PRES |
| | and that, and that gets stretched. |
235 | IRI | [- spa] <y &s eso> [/] y eso se estira . |
| | and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG self.PRON.REFL.MF.3SP strain.V.3S.PRES |
| | and that, and that gets stretched. |
237 | IRI | [- spa] y eso se estira . |
| | and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG self.PRON.REFL.MF.3SP strain.V.3S.PRES |
| | and that gets stretched. |
239 | JAM | [- spa] yo no estoy de acuerdo con eso . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV be.V.1S.PRES of.PREP arrangement.N.M.SG with.PREP that.PRON.DEM.NT.SG |
| | I'm not happy with that. |
247 | JAM | [- spa] +< sí yo alguna vez me caso y le pido a mi esposa que por favor no tenga un parto natural porque eso es mucho dolor y mucha sangre . |
| | yes.ADV I.PRON.SUB.MF.1S some.ADJ.F.SG time.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S instance.N.M.SG.[or].marry.V.1S.PRES and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S request.V.1S.PRES to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG wife.N.F.SG that.PRON.REL for.PREP favour.N.M.SG not.ADV have.V.13S.SUBJ.PRES one.DET.INDEF.M.SG childbirth.N.M.SG natural.ADJ.M.SG because.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES much.ADV pain.N.M.SG and.CONJ much.ADJ.F.SG blood.N.F.SG |
| | yes, if I get married and I ask my wife please not to have a natural birth because that's a lot of pain and a lot of blood. |
249 | IRI | [- spa] no no no pero eso es lo mejor porque la cesá(rea) +/. |
| | not.ADV not.ADV not.ADV but.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG good.ADJ.M.SG because.CONJ the.DET.DEF.F.SG caesarean_section.N.F.SG |
| | no, no, no, but that's better, because a caesarian. |
282 | IRI | [- spa] sí que eso [///] no te gusta ver sangre . |
| | yes.ADV that.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S like.V.3S.PRES see.V.INFIN blood.N.F.SG |
| | yes, so that's when you don't like to see blood. |
373 | JAM | [- spa] yo creí que eso solamente le daba a las mujeres . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PAST that.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG only.ADV him.PRON.OBL.MF.23S give.V.13S.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.PL woman.N.F.PL |
| | I thought that only happened to women. |
374 | IRI | [- spa] no eso es <que te da> [/] que te da el sudor . |
| | not.ADV that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S give.V.3S.PRES that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S give.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG sweat.N.M.SG |
| | no, that's what gives you the sweating. |
382 | IRI | [- spa] así eso es negligencia . |
| | thus.ADV that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES negligence.N.F.SG |
| | so that was negligence. |
431 | IRI | [- spa] me hicieron eso . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S do.V.3P.PAST that.PRON.DEM.NT.SG |
| | they did that to me. |
594 | IRI | [- spa] <eso es> [/] eso es como si fuera un producto . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES like.CONJ if.CONJ be.V.13S.SUBJ.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG product.N.M.SG |
| | this is as if it were a product. |
594 | IRI | [- spa] <eso es> [/] eso es como si fuera un producto . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES like.CONJ if.CONJ be.V.13S.SUBJ.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG product.N.M.SG |
| | this is as if it were a product. |
595 | IRI | [- spa] eso <no es> [/] no es una persona . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV be.V.3S.PRES not.ADV be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG person.N.F.SG |
| | that's not, that's not a person. |
597 | IRI | [- spa] no pero es no no no eso es +/. |
| | not.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES not.ADV not.ADV not.ADV that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES |
| | no but this is, no no no this is. |
602 | IRI | [- spa] <eso es> [/] <eso es &inna> [//] <eso es> [/] eso es tan contra Dios y contra la naturaleza que <la i> [//] la iglesia está opuesta a todo eso . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES so.ADV against.PREP God.N.M.SG and.CONJ against.PREP the.DET.DEF.F.SG nature.N.F.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.F.SG unk the.DET.DEF.F.SG church.N.F.SG be.V.3S.PRES opposite.ADJ.F.SG to.PREP all.ADJ.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG |
| | this is, this is, this is so against God and nature that the church is opposed to all of this. |
602 | IRI | [- spa] <eso es> [/] <eso es &inna> [//] <eso es> [/] eso es tan contra Dios y contra la naturaleza que <la i> [//] la iglesia está opuesta a todo eso . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES so.ADV against.PREP God.N.M.SG and.CONJ against.PREP the.DET.DEF.F.SG nature.N.F.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.F.SG unk the.DET.DEF.F.SG church.N.F.SG be.V.3S.PRES opposite.ADJ.F.SG to.PREP all.ADJ.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG |
| | this is, this is, this is so against God and nature that the church is opposed to all of this. |
602 | IRI | [- spa] <eso es> [/] <eso es &inna> [//] <eso es> [/] eso es tan contra Dios y contra la naturaleza que <la i> [//] la iglesia está opuesta a todo eso . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES so.ADV against.PREP God.N.M.SG and.CONJ against.PREP the.DET.DEF.F.SG nature.N.F.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.F.SG unk the.DET.DEF.F.SG church.N.F.SG be.V.3S.PRES opposite.ADJ.F.SG to.PREP all.ADJ.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG |
| | this is, this is, this is so against God and nature that the church is opposed to all of this. |
602 | IRI | [- spa] <eso es> [/] <eso es &inna> [//] <eso es> [/] eso es tan contra Dios y contra la naturaleza que <la i> [//] la iglesia está opuesta a todo eso . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES so.ADV against.PREP God.N.M.SG and.CONJ against.PREP the.DET.DEF.F.SG nature.N.F.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.F.SG unk the.DET.DEF.F.SG church.N.F.SG be.V.3S.PRES opposite.ADJ.F.SG to.PREP all.ADJ.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG |
| | this is, this is, this is so against God and nature that the church is opposed to all of this. |
602 | IRI | [- spa] <eso es> [/] <eso es &inna> [//] <eso es> [/] eso es tan contra Dios y contra la naturaleza que <la i> [//] la iglesia está opuesta a todo eso . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES so.ADV against.PREP God.N.M.SG and.CONJ against.PREP the.DET.DEF.F.SG nature.N.F.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.F.SG unk the.DET.DEF.F.SG church.N.F.SG be.V.3S.PRES opposite.ADJ.F.SG to.PREP all.ADJ.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG |
| | this is, this is, this is so against God and nature that the church is opposed to all of this. |
605 | JAM | quéS esS [///] yoS noS séS muyS bienS quéS esS esoS deS lasS célulasS madresS queS BushSE [/] BushSE noS apoyaS ? |
| | what.INT be.V.3S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.1S.PRES very.ADV well.ADV what.INT be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL cell.N.F.PL mother.N.F.PL that.PRON.REL name name not.ADV support.V.3S.PRES |
| | what is, I don't know very well what the stem cell thing is that Bush doesn't support. |
624 | IRI | [- spa] no tengo ni idea qué es eso . |
| | not.ADV have.V.1S.PRES nor.CONJ contrive.V.3S.PRES what.INT be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG |
| | I haven't a clue what that is. |
674 | IRI | [- spa] sí eso mismo . |
| | yes.ADV that.PRON.DEM.NT.SG same.ADJ.M.SG |
| | yes, that's it. |
676 | IRI | [- spa] <yo sé> [/] yo sé todo eso . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.PRES all.ADJ.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG |
| | I know all that. |
688 | IRI | [- spa] +< es(o) [/] es(o) [/] eso es esto mismo . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.NT.SG same.ADJ.M.SG |
| | that is this itself. |
688 | IRI | [- spa] +< es(o) [/] es(o) [/] eso es esto mismo . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.NT.SG same.ADJ.M.SG |
| | that is this itself. |
688 | IRI | [- spa] +< es(o) [/] es(o) [/] eso es esto mismo . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.NT.SG same.ADJ.M.SG |
| | that is this itself. |
690 | IRI | stevia leaf <esoS es@s:spa> [//] estoS esS +/. |
| | stevia.N.SG leaf.N.SG that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES |
| | stevia leaf, that is, this is. |
692 | IRI | [- spa] sí por eso es que estos tés son bien caros . |
| | yes.ADV for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.CONJ this.ADJ.DEM.M.PL tea.N.M.PL be.V.3P.PRES well.ADV expensive.ADJ.M.PL |
| | yes, that's why these teas are really expensive. |
696 | IRI | yeahS esoS [/] esoS mismoS ! |
| | yes.E that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.DEM.NT.SG same.ADJ.M.SG |
| | |
696 | IRI | yeahS esoS [/] esoS mismoS ! |
| | yes.E that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.DEM.NT.SG same.ADJ.M.SG |
| | |
708 | IRI | [- spa] pues claro sí yo sé [/] sé de eso . |
| | then.CONJ of_course.E yes.ADV I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.PRES be.V.2S.IMPER of.PREP that.PRON.DEM.NT.SG |
| | of course I know about that. |
730 | IRI | esoS esS New_AgeSE . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES name |
| | that's New Age. |
731 | JAM | [- spa] eso es lo que llaman espiritismo en español o ciencia espírita . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL call.V.3P.PRES spiritism.N.M.SG in.PREP Spanish.N.M.SG or.CONJ science.N.F.SG unk |
| | that is what they call spiritualism in Spanish, or spiritual science. |
770 | JAM | [- spa] +< cantando eso [/] eso [/] eso [/] ellos [///] ellos cantan +/. |
| | sing.V.PRESPART that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.DEM.NT.SG they.PRON.SUB.M.3P they.PRON.SUB.M.3P sing.V.3P.PRES |
| | singing that, that, that, do they sing? |
770 | JAM | [- spa] +< cantando eso [/] eso [/] eso [/] ellos [///] ellos cantan +/. |
| | sing.V.PRESPART that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.DEM.NT.SG they.PRON.SUB.M.3P they.PRON.SUB.M.3P sing.V.3P.PRES |
| | singing that, that, that, do they sing? |
770 | JAM | [- spa] +< cantando eso [/] eso [/] eso [/] ellos [///] ellos cantan +/. |
| | sing.V.PRESPART that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.DEM.NT.SG they.PRON.SUB.M.3P they.PRON.SUB.M.3P sing.V.3P.PRES |
| | singing that, that, that, do they sing? |
794 | IRI | [- spa] <eso &n no> [/] eso no es cristiano . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV be.V.3S.PRES christian.ADJ.M.SG.[or].christian.N.M.SG |
| | that's not Christian. |
794 | IRI | [- spa] <eso &n no> [/] eso no es cristiano . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV be.V.3S.PRES christian.ADJ.M.SG.[or].christian.N.M.SG |
| | that's not Christian. |
798 | IRI | [- spa] +< oye eso es [//] no es +/. |
| | hear.V.2S.IMPER that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES not.ADV be.V.3S.PRES |
| | hey, this is, it's not. |
800 | IRI | [- spa] no eso no es +//. |
| | not.ADV that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV be.V.3S.PRES |
| | no, this is not. |
804 | IRI | [- spa] +< no no no porque eso no se supone que sea así . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV because.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP suppose.V.3S.PRES that.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES thus.ADV |
| | no no no, because that isn't supposed to be like that. |
809 | IRI | [- spa] pero eso no era de +/. |
| | but.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV era.N.F.SG of.PREP |
| | but it was not of. |
823 | IRI | [- spa] +< qué significa eso ? |
| | what.INT mean.V.2S.IMPER.[or].mean.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG |
| | what's the meaning of that? |
828 | JAM | [- spa] eso se supone que &r te relaja . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG self.PRON.REFL.MF.3SP suppose.V.3S.PRES that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S relax.V.3S.PRES |
| | that is supposed to relax you. |
836 | IRI | [- spa] <los monses hacías> [//] los monjes hacían eso . |
| | the.DET.DEF.M.PL unk do.V.2S.IMPERF the.DET.DEF.M.PL monk.N.M.PL do.V.3P.IMPERF that.PRON.DEM.NT.SG |
| | the monks did that. |
860 | JAM | [- spa] que eso fue hace veinte años . |
| | that.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PAST.[or].go.V.3S.PAST do.V.3S.PRES twenty.NUM year.N.M.PL |
| | it was like twenty years ago. |
909 | IRI | [- spa] +< y por eso es que [///] yo fui amada por él . |
| | and.CONJ for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PAST.[or].go.V.1S.PAST love.V.F.SG.PASTPART for.PREP he.PRON.SUB.M.3S |
| | and that's why I was loved by him. |
914 | JAM | [- spa] no no tengo ni idea qué es eso . |
| | not.ADV not.ADV have.V.1S.PRES nor.CONJ contrive.V.3S.PRES what.INT be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG |
| | no I have no idea of what that is. |
920 | JAM | [- spa] eso no me gusta . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S like.V.3S.PRES |
| | I don't like that. |