BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Miami, herring17: 'le'

194IRI[- spa] no y por eso le dije hoy +/.
  not.ADV and.CONJ for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PAST today.ADV
  no, and that's why I said today.
197IRI[- spa] por eso yo le dije a mami +"/.
  for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PAST to.PREP Mummy.N.F.SG
  that's why I told mom.
247JAM[- spa] +< sí yo alguna vez me caso y le pido a mi esposa que por favor no tenga un parto natural porque eso es mucho dolor y mucha sangre .
  yes.ADV I.PRON.SUB.MF.1S some.ADJ.F.SG time.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S instance.N.M.SG.[or].marry.V.1S.PRES and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S request.V.1S.PRES to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG wife.N.F.SG that.PRON.REL for.PREP favour.N.M.SG not.ADV have.V.13S.SUBJ.PRES one.DET.INDEF.M.SG childbirth.N.M.SG natural.ADJ.M.SG because.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES much.ADV pain.N.M.SG and.CONJ much.ADJ.F.SG blood.N.F.SG
  yes, if I get married and I ask my wife please not to have a natural birth because that's a lot of pain and a lot of blood.
373JAM[- spa] yo creí que eso solamente le daba a las mujeres .
  I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PAST that.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG only.ADV him.PRON.OBL.MF.23S give.V.13S.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.PL woman.N.F.PL
  I thought that only happened to women.
555JAM+< <leS dan@s:spa> [/] leS danS herniasSE yS [/] yS haemorrhoids .
  him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3P.PRES him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3P.PRES hernias.N.PL.[or].hernia.N.SG+PL and.CONJ and.CONJ haemorrhoid.N.PL.[or].haemorrhoids.N.SG
  it gives you hernias and haemorrhoids.
555JAM+< <leS dan@s:spa> [/] leS danS herniasSE yS [/] yS haemorrhoids .
  him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3P.PRES him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3P.PRES hernias.N.PL.[or].hernia.N.SG+PL and.CONJ and.CONJ haemorrhoid.N.PL.[or].haemorrhoids.N.SG
  it gives you hernias and haemorrhoids.
801IRI[- spa] porque xxx por lo menos los cristianos le daban [///] los misioneros +/.
  because.CONJ for.PREP the.DET.DEF.NT.SG less.ADV.[or].except.PREP the.DET.DEF.M.PL christian.N.M.PL him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3P.IMPERF the.DET.DEF.M.PL missionary.ADJ.M.PL
  because [...] at least Christians gave, the missionaries
807IRIenS ehSE leS dabanS comidaS .
  in.PREP eh.IM him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3P.IMPERF meal.N.F.SG
  in, eh, they gave them food.
808IRI[- spa] no impor(taba) [///] y después si querían [/] querían aprender del cristianismo pues le enseñaban .
  not.ADV mind.V.13S.IMPERF and.CONJ afterwards.ADV if.CONJ want.V.3P.IMPERF want.V.3P.IMPERF learn.V.INFIN of_the.PREP+DET.DEF.M.SG Christianity.N.M.SG then.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S teach.V.3P.IMPERF
  it didn't matter and after that if they wanted to learn about Christianity, they taught them.
852JAM[- spa] cómo le dicen en inglés ?
  how.INT him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3P.PRES in.PREP english.N.M.SG
  how do you say it in English?
915IRI[- spa] es es lo [/] lo [/] la [/] la [/] la gente joven que le gusta la música electrónica .
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG the.DET.DEF.NT.SG the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG young.N.M that.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S like.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG music.N.F.SG electronic.ADJ.F.SG
  it's young people who like electronic music.