BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Miami, herring17: 'mi'

94IRIahSE yoS tengoS miS kit .
  ah.IM I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG kit.N.SG
  I have my kit.
247JAM[- spa] +< sí yo alguna vez me caso y le pido a mi esposa que por favor no tenga un parto natural porque eso es mucho dolor y mucha sangre .
  yes.ADV I.PRON.SUB.MF.1S some.ADJ.F.SG time.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S instance.N.M.SG.[or].marry.V.1S.PRES and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S request.V.1S.PRES to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG wife.N.F.SG that.PRON.REL for.PREP favour.N.M.SG not.ADV have.V.13S.SUBJ.PRES one.DET.INDEF.M.SG childbirth.N.M.SG natural.ADJ.M.SG because.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES much.ADV pain.N.M.SG and.CONJ much.ADJ.F.SG blood.N.F.SG
  yes, if I get married and I ask my wife please not to have a natural birth because that's a lot of pain and a lot of blood.
288IRInoS ahSE <túS &e> [//] coñoSS eresS comoS miS papáS .
  not.ADV ah.IM you.PRON.SUB.MF.2S fuck.E you.PRON.SUB.MF.2S be.V.2S.PRES like.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG
  no, damn, you're like my dad.
300IRI[- spa] no <mi &pa> [/] mi papá era igual .
  not.ADV my.ADJ.POSS.MF.1S.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG be.V.13S.IMPERF equal.ADJ.M.SG
  no, my dad is the same.
300IRI[- spa] no <mi &pa> [/] mi papá era igual .
  not.ADV my.ADJ.POSS.MF.1S.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG be.V.13S.IMPERF equal.ADJ.M.SG
  no, my dad is the same.
302IRI+< miS papáS ehSE <élS no@s:spa> [/] <élS seS tuvo@s:spa> [//] seS lasS tuvoS queS aguantarS paraS estarS <enS elS partoS de@s:spa> [/] enS elS partoS míoS .
  my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG eh.IM he.PRON.SUB.M.3S not.ADV he.PRON.SUB.M.3S self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.3S.PAST to_him.PRON.INDIR.MF.3SP them.PRON.OBJ.F.3P have.V.3S.PAST that.CONJ stand.V.INFIN for.PREP be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF.M.SG childbirth.N.M.SG of.PREP in.PREP the.DET.DEF.M.SG childbirth.N.M.SG of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.M.SG
  my dad, he had, he had to stand up to be at my birth.
536IRII was (..) buenoS teS digoS queS yoS soyS bravaS porqueS yoS fuiS laS fotógrafaS delS [//] elS partoS deS miS hermanaS .
  I.PRON.SUB.1S was.V.13S.PAST well.E you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PRES brave.ADJ.F.SG because.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PAST the.DET.DEF.F.SG photographer.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG childbirth.N.M.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG sister.N.F.SG
  I was, well, I was brave because I was the photographer when my sister was in labour.
547IRI[- spa] no no no no no <cuando nació mi> [//] cuando mi +/.
  not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV when.CONJ be_born.V.3S.PAST my.ADJ.POSS.MF.1S.SG when.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG
  no, no, when my, when my (sister) was born.
547IRI[- spa] no no no no no <cuando nació mi> [//] cuando mi +/.
  not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV when.CONJ be_born.V.3S.PAST my.ADJ.POSS.MF.1S.SG when.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG
  no, no, when my, when my (sister) was born.
806IRI[- spa] lo que [///] mi entendimiento de las misiones católicas .
  the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL my.ADJ.POSS.MF.1S.SG understanding.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL mission.N.F.PL catholic.ADJ.F.PL
  what my understanding is of Catholic missions.
930IRI[- spa] pero es que yo [///] a mi me gustaba +//.
  but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG me.PRON.OBL.MF.1S like.V.13S.IMPERF
  but me, I liked it.
932IRI[- spa] pero yo [///] a mi me encantaba esa música ya de joven .
  but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG me.PRON.OBL.MF.1S bewitch.V.13S.IMPERF that.ADJ.DEM.F.SG music.N.F.SG already.ADV of.PREP young.N.M
  but me, I loved that music already when I was young.
975IRI[- spa] bueno es que yo quiero que <tú &se> [//] tú aprendas de mi experiencia .
  well.E be.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S want.V.1S.PRES that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.SUB.MF.2S learn.V.2S.SUBJ.PRES of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG experience.N.F.SG
  well, it's that I want you to learn from my experience.