5 | IRI | [- spa] sí pero es que yo no quiero +/. |
| | yes.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV want.V.1S.PRES |
| | yes, but I really don't want to. |
8 | IRI | [- spa] pero es que también [/] es que +/. |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ too.ADV be.V.3S.PRES that.CONJ |
| | but it's also that. |
8 | IRI | [- spa] pero es que también [/] es que +/. |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ too.ADV be.V.3S.PRES that.CONJ |
| | but it's also that. |
20 | IRI | [- spa] eso lo que tengo que +//. |
| | that.PRON.DEM.NT.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL have.V.1S.PRES that.CONJ |
| | this is what I have to. |
20 | IRI | [- spa] eso lo que tengo que +//. |
| | that.PRON.DEM.NT.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL have.V.1S.PRES that.CONJ |
| | this is what I have to. |
59 | IRI | [- spa] +< es que yo lo +/. |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S the.DET.DEF.NT.SG |
| | it's that I. |
64 | IRI | [- spa] sí yo tengo que +/. |
| | yes.ADV I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES that.CONJ |
| | yes, I have to. |
66 | IRI | [- spa] +< <es que yo no he hecho eso> [/] yo no he hecho eso . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV have.V.1S.PRES do.V.PASTPART that.PRON.DEM.NT.SG I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV have.V.1S.PRES do.V.PASTPART that.PRON.DEM.NT.SG |
| | it's that I haven't done this, I haven't done this. |
73 | IRI | [- spa] +< <es que no> [/] es que no he tenido receta . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES that.CONJ not.ADV have.V.1S.PRES have.V.PASTPART recipe.N.F.SG |
| | it's because I haven't had a prescription. |
73 | IRI | [- spa] +< <es que no> [/] es que no he tenido receta . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES that.CONJ not.ADV have.V.1S.PRES have.V.PASTPART recipe.N.F.SG |
| | it's because I haven't had a prescription. |
89 | IRI | [- spa] así que eso me calma también . |
| | thus.ADV that.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG me.PRON.OBL.MF.1S calm.V.3S.PRES too.ADV |
| | so that calms me down as well. |
100 | IRI | ehSE ehSE elS [///] buenoS teS voyS aS decirS loS queS esS elS &e [//] loS [//] elS [//] loS deS aromaterapiaS . |
| | eh.IM eh.IM the.DET.DEF.M.SG well.E you.PRON.OBL.MF.2S go.V.1S.PRES to.PREP tell.V.INFIN the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.NT.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.NT.SG of.PREP unk |
| | the, well, I'm going to tell you what is the, the aromatherapy thing. |
108 | IRI | there's lavender queS esoS esS lavandaS . |
| | there.PRON+BE.V.3S.PRES lavender.N.SG that.PRON.REL that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES lavender.N.F.SG |
| | there's "lavender", this is lavender. |
116 | IRI | esteS losS otrosS aceitesS sonS aceitesS deS túS sabesS paraS queS seanS masajesS paraS queS seS [/] seS dilutanE+S . |
| | this.PRON.DEM.M.SG the.DET.DEF.M.PL other.ADJ.M.PL oil.N.M.PL be.V.3P.PRES oil.N.M.PL of.PREP you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES for.PREP that.CONJ be.V.3P.SUBJ.PRES massage.N.M.PL for.PREP that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP be.V.2P.IMPER.PRECLITIC |
| | these three oils are oils for, you know, to be used for massages, to be diluted. |
116 | IRI | esteS losS otrosS aceitesS sonS aceitesS deS túS sabesS paraS queS seanS masajesS paraS queS seS [/] seS dilutanE+S . |
| | this.PRON.DEM.M.SG the.DET.DEF.M.PL other.ADJ.M.PL oil.N.M.PL be.V.3P.PRES oil.N.M.PL of.PREP you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES for.PREP that.CONJ be.V.3P.SUBJ.PRES massage.N.M.PL for.PREP that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP be.V.2P.IMPER.PRECLITIC |
| | these three oils are oils for, you know, to be used for massages, to be diluted. |
119 | IRI | [- spa] &dilu pa(ra) que se diluyan . |
| | for.PREP that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP dilute.V.3P.SUBJ.PRES |
| | so they dilute. |
147 | IRI | estoS tieneS cinnamon queS esS canelaS orange peel queS esoS esS ehSE (.) laS cáscaraS deS [/] deS naranjaS +//. |
| | this.PRON.DEM.NT.SG have.V.3S.PRES cinnamon.N.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES cinnamon.N.F.SG orange.N.SG peel.N.SG that.PRON.REL that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES eh.IM the.DET.DEF.F.SG shell.N.F.SG of.PREP of.PREP orange.N.F.SG |
| | this contains "cinnamon", which is cinnamon, "orange peel", and this is the skin of an orange. |
147 | IRI | estoS tieneS cinnamon queS esS canelaS orange peel queS esoS esS ehSE (.) laS cáscaraS deS [/] deS naranjaS +//. |
| | this.PRON.DEM.NT.SG have.V.3S.PRES cinnamon.N.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES cinnamon.N.F.SG orange.N.SG peel.N.SG that.PRON.REL that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES eh.IM the.DET.DEF.F.SG shell.N.F.SG of.PREP of.PREP orange.N.F.SG |
| | this contains "cinnamon", which is cinnamon, "orange peel", and this is the skin of an orange. |
150 | IRI | &gin ginger queS ginger esS ? |
| | ginger.N.SG that.PRON.REL ginger.N.SG be.V.3S.PRES |
| | ginger, what is ginger? |
211 | IRI | [- spa] lo que pasa es que los primeros como dos o tres días me siento como que &=sigh . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.M.PL first.ORD.M.PL like.CONJ two.NUM or.CONJ three.NUM day.N.M.PL me.PRON.OBL.MF.1S feel.V.1S.PRES.[or].sit.V.1S.PRES like.CONJ that.CONJ |
| | what happens is that the first, like, two or three days I feel like. |
211 | IRI | [- spa] lo que pasa es que los primeros como dos o tres días me siento como que &=sigh . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.M.PL first.ORD.M.PL like.CONJ two.NUM or.CONJ three.NUM day.N.M.PL me.PRON.OBL.MF.1S feel.V.1S.PRES.[or].sit.V.1S.PRES like.CONJ that.CONJ |
| | what happens is that the first, like, two or three days I feel like. |
211 | IRI | [- spa] lo que pasa es que los primeros como dos o tres días me siento como que &=sigh . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.M.PL first.ORD.M.PL like.CONJ two.NUM or.CONJ three.NUM day.N.M.PL me.PRON.OBL.MF.1S feel.V.1S.PRES.[or].sit.V.1S.PRES like.CONJ that.CONJ |
| | what happens is that the first, like, two or three days I feel like. |
214 | IRI | yS comoS queS crispy yS +... |
| | and.CONJ like.CONJ that.CONJ crispy.ADJ and.CONJ |
| | and. like, crispy, and. |
247 | JAM | [- spa] +< sí yo alguna vez me caso y le pido a mi esposa que por favor no tenga un parto natural porque eso es mucho dolor y mucha sangre . |
| | yes.ADV I.PRON.SUB.MF.1S some.ADJ.F.SG time.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S instance.N.M.SG.[or].marry.V.1S.PRES and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S request.V.1S.PRES to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG wife.N.F.SG that.PRON.REL for.PREP favour.N.M.SG not.ADV have.V.13S.SUBJ.PRES one.DET.INDEF.M.SG childbirth.N.M.SG natural.ADJ.M.SG because.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES much.ADV pain.N.M.SG and.CONJ much.ADJ.F.SG blood.N.F.SG |
| | yes, if I get married and I ask my wife please not to have a natural birth because that's a lot of pain and a lot of blood. |
282 | IRI | [- spa] sí que eso [///] no te gusta ver sangre . |
| | yes.ADV that.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S like.V.3S.PRES see.V.INFIN blood.N.F.SG |
| | yes, so that's when you don't like to see blood. |
302 | IRI | +< miS papáS ehSE <élS no@s:spa> [/] <élS seS tuvo@s:spa> [//] seS lasS tuvoS queS aguantarS paraS estarS <enS elS partoS de@s:spa> [/] enS elS partoS míoS . |
| | my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG eh.IM he.PRON.SUB.M.3S not.ADV he.PRON.SUB.M.3S self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.3S.PAST to_him.PRON.INDIR.MF.3SP them.PRON.OBJ.F.3P have.V.3S.PAST that.CONJ stand.V.INFIN for.PREP be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF.M.SG childbirth.N.M.SG of.PREP in.PREP the.DET.DEF.M.SG childbirth.N.M.SG of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.M.SG |
| | my dad, he had, he had to stand up to be at my birth. |
334 | IRI | [- spa] que casi te mata . |
| | that.CONJ nearly.ADV you.PRON.OBL.MF.2S kill.V.3S.PRES |
| | and you almost got killed. |
340 | IRI | [- spa] que te estaba +//. |
| | that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S be.V.13S.IMPERF |
| | that you were. |
353 | JAM | [- spa] es [/] es lo que yo te estaba diciendo . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S be.V.13S.IMPERF tell.V.PRESPART |
| | that's what I was telling you. |
355 | JAM | [- spa] +, que la mente no se debe enfocar en los problemas porque los ve más grandes . |
| | that.CONJ the.DET.DEF.F.SG mind.N.F.SG not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP owe.V.3S.PRES focus.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF.M.PL trouble.N.M.PL because.CONJ them.PRON.OBJ.M.3P go.V.2S.IMPER.[or].see.V.2S.IMPER.[or].see.V.3S.PRES more.ADV large.ADJ.M.PL |
| | that the mind ought not to focus on problems because it views them as larger. |
373 | JAM | [- spa] yo creí que eso solamente le daba a las mujeres . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PAST that.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG only.ADV him.PRON.OBL.MF.23S give.V.13S.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.PL woman.N.F.PL |
| | I thought that only happened to women. |
374 | IRI | [- spa] no eso es <que te da> [/] que te da el sudor . |
| | not.ADV that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S give.V.3S.PRES that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S give.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG sweat.N.M.SG |
| | no, that's what gives you the sweating. |
374 | IRI | [- spa] no eso es <que te da> [/] que te da el sudor . |
| | not.ADV that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S give.V.3S.PRES that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S give.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG sweat.N.M.SG |
| | no, that's what gives you the sweating. |
379 | IRI | [- spa] te como que un calentón como que &=groan . |
| | you.PRON.OBL.MF.2S like.CONJ that.CONJ one.DET.INDEF.M.SG unk like.CONJ that.CONJ |
| | you, like a sudden temperature increase, like. |
379 | IRI | [- spa] te como que un calentón como que &=groan . |
| | you.PRON.OBL.MF.2S like.CONJ that.CONJ one.DET.INDEF.M.SG unk like.CONJ that.CONJ |
| | you, like a sudden temperature increase, like. |
413 | IRI | [- spa] pero es que yo me [/] me [/] me &etʃa +//. |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S |
| | but it's that I was. |
419 | IRI | [- spa] pero es que no me gusta el dolor . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S like.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG pain.N.M.SG |
| | but it's because I don't like pain. |
428 | IRI | [- spa] el muchacho que que pasamos vamos a pasar después y lo [//] <te lo &ko> [//] <te lo conoz(co)> [//] <te lo> [/] (.) te lo presento . |
| | the.DET.DEF.M.SG boy.N.F.SG that.PRON.REL that.CONJ pass.V.1P.PAST.[or].pass.V.1P.PRES go.V.1P.PRES to.PREP pass.V.INFIN afterwards.ADV and.CONJ the.DET.DEF.NT.SG you.PRON.OBL.MF.2S the.DET.DEF.NT.SG you.PRON.OBL.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S meet.V.1S.PRES you.PRON.OBL.MF.2S the.DET.DEF.NT.SG you.PRON.OBL.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S present.V.1S.PRES |
| | the guy that we visit, we're going to visit him afterwards, and I'll introduce him to you. |
428 | IRI | [- spa] el muchacho que que pasamos vamos a pasar después y lo [//] <te lo &ko> [//] <te lo conoz(co)> [//] <te lo> [/] (.) te lo presento . |
| | the.DET.DEF.M.SG boy.N.F.SG that.PRON.REL that.CONJ pass.V.1P.PAST.[or].pass.V.1P.PRES go.V.1P.PRES to.PREP pass.V.INFIN afterwards.ADV and.CONJ the.DET.DEF.NT.SG you.PRON.OBL.MF.2S the.DET.DEF.NT.SG you.PRON.OBL.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S meet.V.1S.PRES you.PRON.OBL.MF.2S the.DET.DEF.NT.SG you.PRON.OBL.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S present.V.1S.PRES |
| | the guy that we visit, we're going to visit him afterwards, and I'll introduce him to you. |
432 | IRI | [- spa] pero yo estaba tan mareada del [/] del [/] del [/] del [/] del [/] del [//] de la situación que yo vomité . |
| | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.IMPERF so.ADV feel_dizzy.ADJ.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG situation.N.F.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S vomit.V.1S.PAST |
| | but I was so sick because of the situation that I vomited. |
438 | JAM | [- spa] bueno tú <no sabes lo que se &si> [/] no sabes lo que se siente desmayarse . |
| | well.E you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV know.V.2S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.2P.IMPER.PRECLITIC not.ADV know.V.2S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP sit.V.13S.SUBJ.PRES.[or].feel.V.3S.PRES faint.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] |
| | well, you don't know what, you don't know what it feels like to faint. |
438 | JAM | [- spa] bueno tú <no sabes lo que se &si> [/] no sabes lo que se siente desmayarse . |
| | well.E you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV know.V.2S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.2P.IMPER.PRECLITIC not.ADV know.V.2S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP sit.V.13S.SUBJ.PRES.[or].feel.V.3S.PRES faint.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] |
| | well, you don't know what, you don't know what it feels like to faint. |
477 | JAM | [- spa] tú tienes que aprender a [/] a [/] a abrir los ojos . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S have.V.2S.PRES that.CONJ learn.V.INFIN to.PREP to.PREP to.PREP open.V.INFIN the.DET.DEF.M.PL eye.N.M.PL |
| | you have to learn to open your eyes. |
481 | JAM | [- spa] a veces tú no me has escuchado en absoluto lo que estoy diciendo . |
| | to.PREP time.N.F.PL you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S have.V.2S.PRES listen.V.PASTPART in.PREP absolute.ADJ.M.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.1S.PRES tell.V.PRESPART |
| | sometimes you haven't been listening at all to what I'm saying. |
484 | JAM | [- spa] que tú que me dices que yo hablo mucho . |
| | that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.2S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S talk.V.1S.PRES much.ADV |
| | you, you tell me that I talk a lot. |
484 | JAM | [- spa] que tú que me dices que yo hablo mucho . |
| | that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.2S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S talk.V.1S.PRES much.ADV |
| | you, you tell me that I talk a lot. |
484 | JAM | [- spa] que tú que me dices que yo hablo mucho . |
| | that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.2S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S talk.V.1S.PRES much.ADV |
| | you, you tell me that I talk a lot. |
500 | JAM | [- spa] pero lo que te estaba diciendo qué era ? |
| | but.CONJ the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL you.PRON.OBL.MF.2S be.V.13S.IMPERF tell.V.PRESPART what.INT era.N.F.SG |
| | but what was it that I was telling you? |
536 | IRI | I was (..) buenoS teS digoS queS yoS soyS bravaS porqueS yoS fuiS laS fotógrafaS delS [//] elS partoS deS miS hermanaS . |
| | I.PRON.SUB.1S was.V.13S.PAST well.E you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PRES brave.ADJ.F.SG because.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PAST the.DET.DEF.F.SG photographer.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG childbirth.N.M.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG sister.N.F.SG |
| | I was, well, I was brave because I was the photographer when my sister was in labour. |
546 | JAM | [- spa] +< yo creía que tenías una hermana que había dado a luz . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.13S.IMPERF that.CONJ have.V.2S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG sister.N.F.SG that.PRON.REL have.V.13S.IMPERF give.V.PASTPART to.PREP light.N.F.SG |
| | I thought that you had a sister who had a baby. |
546 | JAM | [- spa] +< yo creía que tenías una hermana que había dado a luz . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.13S.IMPERF that.CONJ have.V.2S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG sister.N.F.SG that.PRON.REL have.V.13S.IMPERF give.V.PASTPART to.PREP light.N.F.SG |
| | I thought that you had a sister who had a baby. |
554 | IRI | [- spa] no no lo único que me [/] me dolía +/. |
| | not.ADV not.ADV the.DET.DEF.NT.SG unique.ADJ.M.SG than.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S hurt.V.13S.IMPERF |
| | no, the only thing is that I was feeling pain ... |
602 | IRI | [- spa] <eso es> [/] <eso es &inna> [//] <eso es> [/] eso es tan contra Dios y contra la naturaleza que <la i> [//] la iglesia está opuesta a todo eso . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES so.ADV against.PREP God.N.M.SG and.CONJ against.PREP the.DET.DEF.F.SG nature.N.F.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.F.SG unk the.DET.DEF.F.SG church.N.F.SG be.V.3S.PRES opposite.ADJ.F.SG to.PREP all.ADJ.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG |
| | this is, this is, this is so against God and nature that the church is opposed to all of this. |
605 | JAM | quéS esS [///] yoS noS séS muyS bienS quéS esS esoS deS lasS célulasS madresS queS BushSE [/] BushSE noS apoyaS ? |
| | what.INT be.V.3S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.1S.PRES very.ADV well.ADV what.INT be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL cell.N.F.PL mother.N.F.PL that.PRON.REL name name not.ADV support.V.3S.PRES |
| | what is, I don't know very well what the stem cell thing is that Bush doesn't support. |
682 | JAM | [- spa] +, que tú las coges . |
| | that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S them.PRON.OBJ.F.3P take.V.2S.PRES |
| | that you pick. |
692 | IRI | [- spa] sí por eso es que estos tés son bien caros . |
| | yes.ADV for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.CONJ this.ADJ.DEM.M.PL tea.N.M.PL be.V.3P.PRES well.ADV expensive.ADJ.M.PL |
| | yes, that's why these teas are really expensive. |
713 | IRI | +< noS noS noS yoS séS the New_AgeSE cuandoS [///] asíS queS túS sabesS xxx +/. |
| | not.ADV not.ADV not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.PRES the.DET.DEF name when.CONJ thus.ADV that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES |
| | no no no, I know, the New Age, when, so you know [...]. |
731 | JAM | [- spa] eso es lo que llaman espiritismo en español o ciencia espírita . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL call.V.3P.PRES spiritism.N.M.SG in.PREP Spanish.N.M.SG or.CONJ science.N.F.SG unk |
| | that is what they call spiritualism in Spanish, or spiritual science. |
768 | IRI | loS queS aS míS meS gustabaS deS Coconut_GroveSE esS queS ahíS estáS elS temploS Hare_KrishnaSE . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S like.V.13S.IMPERF of.PREP name be.V.3S.PRES that.CONJ there.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG temple.N.M.SG name |
| | what I liked about Coconut Grove is that that's where the Hari Krishna temple is. |
768 | IRI | loS queS aS míS meS gustabaS deS Coconut_GroveSE esS queS ahíS estáS elS temploS Hare_KrishnaSE . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S like.V.13S.IMPERF of.PREP name be.V.3S.PRES that.CONJ there.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG temple.N.M.SG name |
| | what I liked about Coconut Grove is that that's where the Hari Krishna temple is. |
779 | JAM | paraS queS laS genteS queS tieneS hambreS comaS yS aprendaS elS Bhagavad_GitaSE . |
| | for.PREP that.CONJ the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG that.PRON.REL have.V.3S.PRES hunger.N.M.SG coma.N.F.SG.[or].coma.N.M.SG.[or].eat.V.13S.SUBJ.PRES and.CONJ learn.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.SG name |
| | so that people who are hungry eat and learn the Bhagavad Gita. |
779 | JAM | paraS queS laS genteS queS tieneS hambreS comaS yS aprendaS elS Bhagavad_GitaSE . |
| | for.PREP that.CONJ the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG that.PRON.REL have.V.3S.PRES hunger.N.M.SG coma.N.F.SG.[or].coma.N.M.SG.[or].eat.V.13S.SUBJ.PRES and.CONJ learn.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.SG name |
| | so that people who are hungry eat and learn the Bhagavad Gita. |
804 | IRI | [- spa] +< no no no porque eso no se supone que sea así . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV because.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP suppose.V.3S.PRES that.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES thus.ADV |
| | no no no, because that isn't supposed to be like that. |
806 | IRI | [- spa] lo que [///] mi entendimiento de las misiones católicas . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL my.ADJ.POSS.MF.1S.SG understanding.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL mission.N.F.PL catholic.ADJ.F.PL |
| | what my understanding is of Catholic missions. |
828 | JAM | [- spa] eso se supone que &r te relaja . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG self.PRON.REFL.MF.3SP suppose.V.3S.PRES that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S relax.V.3S.PRES |
| | that is supposed to relax you. |
842 | JAM | estuveS enS otroS grupoS queS llamabanS Madame_Blavatsky_H_P_BSE . |
| | be.V.1S.PAST in.PREP other.ADJ.M.SG pool.N.M.SG that.PRON.REL call.V.3P.IMPERF name |
| | I was in another group that they called Madame Blavatsky HPB. |
844 | JAM | [- spa] que era como de metafísica . |
| | that.CONJ be.V.13S.IMPERF like.CONJ of.PREP metaphysics.N.F.SG |
| | it was like metaphysics. |
845 | JAM | estuveS enS unoS queS seS llamabaS El_SubuthSE . |
| | be.V.1S.PAST in.PREP one.PRON.M.SG that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.13S.IMPERF name |
| | I was in another one that they called El Subuth. |
846 | JAM | [- spa] que era un poco extraño . |
| | that.CONJ be.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG weird.ADJ.M.SG |
| | that was a little bit weird. |
849 | JAM | [- spa] a ver estuve en otro que se llamaba +... |
| | to.PREP see.V.INFIN be.V.1S.PAST in.PREP other.PRON.M.SG that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.13S.IMPERF |
| | let me see, I was in another that was called... |
860 | JAM | [- spa] que eso fue hace veinte años . |
| | that.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PAST.[or].go.V.3S.PAST do.V.3S.PRES twenty.NUM year.N.M.PL |
| | it was like twenty years ago. |
865 | JAM | [- spa] el de este negrito que tiene el [/] el lleno de pelo grande que hace &m &tru &m magia . |
| | the.DET.DEF.M.SG of.PREP East.N.M.SG negrito.ADJ.M.SG.DIM that.CONJ have.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG full.ADJ.M.SG.[or].fill.V.1S.PRES of.PREP shell.V.1S.PRES large.ADJ.M.SG that.CONJ do.V.3S.PRES magic.N.F.SG |
| | the one of this little black guy that has a full head of big hair and does magic. |
865 | JAM | [- spa] el de este negrito que tiene el [/] el lleno de pelo grande que hace &m &tru &m magia . |
| | the.DET.DEF.M.SG of.PREP East.N.M.SG negrito.ADJ.M.SG.DIM that.CONJ have.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG full.ADJ.M.SG.[or].fill.V.1S.PRES of.PREP shell.V.1S.PRES large.ADJ.M.SG that.CONJ do.V.3S.PRES magic.N.F.SG |
| | the one of this little black guy that has a full head of big hair and does magic. |
871 | JAM | esS queS enS IndiaSE hayS [/] hayS másS deS milS religionesS reconocidasS . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ in.PREP name there_is.V.3S.PRES there_is.V.3S.PRES more.ADV of.PREP thousand.NUM religion.N.F.PL recognise.V.F.PL.PASTPART |
| | in India there are more than a thousand recognized religions. |
902 | IRI | [- spa] así que regresastes . |
| | thus.ADV that.CONJ return.V.2S.PAST |
| | so you came back. |
904 | IRI | [- spa] <por lo menos busca> [//] por lo menos este [///] entendemos que [///] o sea los católicos entendemos que esto es un proceso . |
| | for.PREP the.DET.DEF.NT.SG less.ADV.[or].except.PREP search.N.F.SG.[or].seek.V.2S.IMPER.[or].seek.V.3S.PRES for.PREP the.DET.DEF.NT.SG less.ADV.[or].except.PREP this.PRON.DEM.M.SG understand.V.1P.PRES that.CONJ or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.PL catholic.N.M.PL understand.V.1P.PRES that.CONJ this.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG process.N.M.SG |
| | at least look for, at least we understand that, whatever, as Catholics we understand that this is a process. |
904 | IRI | [- spa] <por lo menos busca> [//] por lo menos este [///] entendemos que [///] o sea los católicos entendemos que esto es un proceso . |
| | for.PREP the.DET.DEF.NT.SG less.ADV.[or].except.PREP search.N.F.SG.[or].seek.V.2S.IMPER.[or].seek.V.3S.PRES for.PREP the.DET.DEF.NT.SG less.ADV.[or].except.PREP this.PRON.DEM.M.SG understand.V.1P.PRES that.CONJ or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.PL catholic.N.M.PL understand.V.1P.PRES that.CONJ this.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG process.N.M.SG |
| | at least look for, at least we understand that, whatever, as Catholics we understand that this is a process. |
905 | IRI | [- spa] porque y nos tenemos que ayudar los unos a los otros . |
| | because.CONJ and.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P have.V.1P.PRES that.CONJ help.V.INFIN the.DET.DEF.M.PL one.DET.INDEF.M.PL to.PREP the.DET.DEF.M.PL others.PRON.M.PL |
| | because, and we have to help each other |
906 | IRI | ehSE [//] alS [/] alS [//] aS laS metaS queS esS laS santidadS . |
| | eh.IM to_the.PREP+DET.DEF.M.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG to.PREP her.PRON.OBJ.F.3S put.V.13S.SUBJ.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG holiness.N.F.SG |
| | eh, to the, to the goal, which is sanctity. |
907 | IRI | puesS <DiosS nos@s:spa> [//] ehSE JesusS nosS dijoS queS esteS todosS podíamosS serS santosS . |
| | then.CONJ God.N.M.SG us.PRON.OBL.MF.1P eh.IM name us.PRON.OBL.MF.1P tell.V.3S.PAST that.CONJ this.PRON.DEM.M.SG everything.PRON.M.PL be_able.V.1P.IMPERF be.V.INFIN holy.ADJ.M.PL.[or].holy.N.M.PL |
| | because God, Jesus told us that we all can be saints. |
909 | IRI | [- spa] +< y por eso es que [///] yo fui amada por él . |
| | and.CONJ for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PAST.[or].go.V.1S.PAST love.V.F.SG.PASTPART for.PREP he.PRON.SUB.M.3S |
| | and that's why I was loved by him. |
915 | IRI | [- spa] es es lo [/] lo [/] la [/] la [/] la gente joven que le gusta la música electrónica . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG the.DET.DEF.NT.SG the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG young.N.M that.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S like.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG music.N.F.SG electronic.ADJ.F.SG |
| | it's young people who like electronic music. |
922 | IRI | [- spa] bueno no importa que no te guste . |
| | well.E not.ADV mind.V.3S.PRES that.CONJ not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S like.V.13S.SUBJ.PRES |
| | well, it doesn't matter that you don't like it. |
930 | IRI | [- spa] pero es que yo [///] a mi me gustaba +//. |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG me.PRON.OBL.MF.1S like.V.13S.IMPERF |
| | but me, I liked it. |
947 | IRI | buenoS esS queS comoS yoS tengoS misS issues . |
| | well.E be.V.3S.PRES that.CONJ like.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.PL issue.N.PL |
| | well, it's like I have my issues. |
949 | IRI | yoS tratéS algoS queS eraS similarS eraS L_S_ASE . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S treat.V.1S.PAST something.PRON.M.SG that.CONJ be.V.13S.IMPERF similar.ADJ.M.SG be.V.13S.IMPERF name |
| | I tried something similar, it was LSA. |
953 | IRI | [- spa] se supone que eran con cinco semillas . |
| | self.PRON.REFL.MF.3SP suppose.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3P.IMPERF with.PREP five.NUM seed.N.F.PL |
| | it was supposed to be with five seeds. |
974 | IRI | [- spa] lo que [/] lo que pa(sa) [/] lo que pasó fue . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PAST be.V.3S.PAST |
| | what happens, what happened was. |
974 | IRI | [- spa] lo que [/] lo que pa(sa) [/] lo que pasó fue . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PAST be.V.3S.PAST |
| | what happens, what happened was. |
974 | IRI | [- spa] lo que [/] lo que pa(sa) [/] lo que pasó fue . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PAST be.V.3S.PAST |
| | what happens, what happened was. |
975 | IRI | [- spa] bueno es que yo quiero que <tú &se> [//] tú aprendas de mi experiencia . |
| | well.E be.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S want.V.1S.PRES that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.SUB.MF.2S learn.V.2S.SUBJ.PRES of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG experience.N.F.SG |
| | well, it's that I want you to learn from my experience. |
975 | IRI | [- spa] bueno es que yo quiero que <tú &se> [//] tú aprendas de mi experiencia . |
| | well.E be.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S want.V.1S.PRES that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.SUB.MF.2S learn.V.2S.SUBJ.PRES of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG experience.N.F.SG |
| | well, it's that I want you to learn from my experience. |
976 | IRI | [- spa] este lo que pasó fue que +/. |
| | this.PRON.DEM.M.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PAST be.V.3S.PAST that.CONJ |
| | what happened was that. |
976 | IRI | [- spa] este lo que pasó fue que +/. |
| | this.PRON.DEM.M.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PAST be.V.3S.PAST that.CONJ |
| | what happened was that. |
1002 | IRI | [- spa] pero es que +/. |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ |
| | but it's that. |
1006 | JAM | so loS queS teS estoyS diciendoS esS queS cuandoS yoS fuméS marijuanaSE +//. |
| | so.ADV the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL you.PRON.OBL.MF.2S be.V.1S.PRES tell.V.PRESPART be.V.3S.PRES that.CONJ when.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S smoke.V.1S.PAST marijuana.N.SG |
| | so what I'm telling you is that when I smoked marijuana. |
1006 | JAM | so loS queS teS estoyS diciendoS esS queS cuandoS yoS fuméS marijuanaSE +//. |
| | so.ADV the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL you.PRON.OBL.MF.2S be.V.1S.PRES tell.V.PRESPART be.V.3S.PRES that.CONJ when.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S smoke.V.1S.PAST marijuana.N.SG |
| | so what I'm telling you is that when I smoked marijuana. |
1007 | JAM | +, yo sentí cosas que no sentí jamás de otra forma . |
| | unk unk unk unk no.ADV unk unk de.N.SG unk unk |
| | I felt some things that I never felt in any other way. |
1056 | IRI | [- spa] con la buena persona que tú eres xxx tienes que pedir a Dios +"/. |
| | with.PREP the.DET.DEF.F.SG well.ADJ.F.SG person.N.F.SG that.PRON.REL you.PRON.SUB.MF.2S be.V.2S.PRES have.V.2S.PRES that.CONJ request.V.INFIN to.PREP God.N.M.SG |
| | you are such a good person [...] you have to ask God. |
1056 | IRI | [- spa] con la buena persona que tú eres xxx tienes que pedir a Dios +"/. |
| | with.PREP the.DET.DEF.F.SG well.ADJ.F.SG person.N.F.SG that.PRON.REL you.PRON.SUB.MF.2S be.V.2S.PRES have.V.2S.PRES that.CONJ request.V.INFIN to.PREP God.N.M.SG |
| | you are such a good person [...] you have to ask God. |
1059 | JAM | [- spa] yo creo que sí es cierto . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ yes.ADV be.V.3S.PRES certain.ADJ.M.SG |
| | I think that yes, it's true. |
1062 | JAM | [- spa] bueno lo que te estaba diciendo era lo siguiente este +... |
| | well.E the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL you.PRON.OBL.MF.2S be.V.13S.IMPERF tell.V.PRESPART be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.NT.SG following.ADJ.M.SG this.PRON.DEM.M.SG |
| | well, what I was telling you was this. |
1064 | JAM | [- spa] yo sé que ya no fumo nada ni hago nada . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.PRES that.CONJ already.ADV not.ADV smoke.V.1S.PRES nothing.PRON nor.CONJ do.V.1S.PRES nothing.PRON |
| | I know that I don't smoke anything and I don't do anything anymore. |
1077 | IRI | [- spa] +< no bueno es [/] es que +/. |
| | not.ADV well.E be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ |
| | no well it's, it's that. |
1079 | IRI | [- spa] es que tú sabes que yo tuve tan mala esperiencia +//. |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PAST so.ADV nasty.ADJ.F.SG unk |
| | you already know that I had such a bad experience. |
1079 | IRI | [- spa] es que tú sabes que yo tuve tan mala esperiencia +//. |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PAST so.ADV nasty.ADJ.F.SG unk |
| | you already know that I had such a bad experience. |
1083 | JAM | [- spa] yo sé pero yo tengo claro que solamente es una vez y ya . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.PRES but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES of_course.E that.CONJ only.ADV be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG and.CONJ already.ADV |
| | I know, but for me it's clear that it's just once and this is it. |
1086 | JAM | [- spa] +< es [/] es lo que mucha gente dice no pero +... |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL much.ADJ.F.SG people.N.F.SG tell.V.3S.PRES not.ADV but.CONJ |
| | it's what a lot of people say right but... |
1091 | IRI | [- spa] lo que pasó fue que la primera vez que lo hice [///] hice los cinco [///] nada más es cinco . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PAST be.V.3S.PAST that.CONJ the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG time.N.F.SG that.PRON.REL him.PRON.OBJ.M.3S do.V.1S.PAST do.V.1S.PAST the.DET.DEF.M.PL five.NUM nothing.PRON more.ADV be.V.3S.PRES five.NUM |
| | what happened the first time I did it, I did the five, it's only five. |
1091 | IRI | [- spa] lo que pasó fue que la primera vez que lo hice [///] hice los cinco [///] nada más es cinco . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PAST be.V.3S.PAST that.CONJ the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG time.N.F.SG that.PRON.REL him.PRON.OBJ.M.3S do.V.1S.PAST do.V.1S.PAST the.DET.DEF.M.PL five.NUM nothing.PRON more.ADV be.V.3S.PRES five.NUM |
| | what happened the first time I did it, I did the five, it's only five. |
1091 | IRI | [- spa] lo que pasó fue que la primera vez que lo hice [///] hice los cinco [///] nada más es cinco . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PAST be.V.3S.PAST that.CONJ the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG time.N.F.SG that.PRON.REL him.PRON.OBJ.M.3S do.V.1S.PAST do.V.1S.PAST the.DET.DEF.M.PL five.NUM nothing.PRON more.ADV be.V.3S.PRES five.NUM |
| | what happened the first time I did it, I did the five, it's only five. |