82 | MIG | y después de eso nos fuimos a la casa de Filberto . |
| | and.CONJ afterwards.ADV of.PREP that.PRON.DEM.NT.SG us.PRON.OBL.MF.1P go.V.1P.PAST to.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG of.PREP name |
| | and after that we went to Filberto's house |
138 | MIG | <si ella> [/] si ella lo quiere y eso pues . |
| | if.CONJ she.PRON.SUB.F.3S if.CONJ she.PRON.SUB.F.3S him.PRON.OBJ.M.3S want.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG then.CONJ |
| | if she loves him and that? |
161 | MIG | de eso habíamos planeado . |
| | of.PREP that.PRON.DEM.NT.SG have.V.1P.IMPERF plan.V.PASTPART |
| | we'd planned that |
213 | MIG | no [/] no tengo reales para eso . |
| | not.ADV not.ADV have.V.1S.PRES royal.ADJ.M.PL for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG |
| | I haven't got enough cash for that |
218 | MIG | con eso lo estoy de a verga . |
| | with.PREP that.PRON.DEM.NT.SG him.PRON.OBJ.M.3S be.V.1S.PRES of.PREP to.PREP cock.N.SG |
| | with that I'm doing pretty well |
219 | MIG | eso no lo suelto por nada del mundo . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV the.DET.DEF.NT.SG loose.ADJ.M.SG for.PREP nothing.PRON of_the.PREP+DET.DEF.M.SG world.N.M.SG |
| | I wouldn't give it up for anything |
222 | MIG | o sea igual en UnivisiónSE lo que estoy haciendo es programas de cocina y eso ideay [?] . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV in.PREP name the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.1S.PRES do.V.PRESPART be.V.3S.PRES schedule.N.M.PL of.PREP stove.N.F.SG and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG unk |
| | I mean, at Univision what I'm doing is cooking programs and stuff like that... |
344 | TOM | eso es horrible . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES horrible.ADJ.M.SG |
| | it's horrible |
346 | MIG | te imaginá(s) lo que es eso ? |
| | you.PRON.OBL.MF.2S imagine.V.2S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG |
| | can you imagine how bad that would be? |
348 | MIG | +< no eso [/] eso sí es triste o sea . |
| | not.ADV that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.DEM.NT.SG yes.ADV be.V.3S.PRES sorry.ADJ.M.SG or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES |
| | yes, that's sad, I mean. |
348 | MIG | +< no eso [/] eso sí es triste o sea . |
| | not.ADV that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.DEM.NT.SG yes.ADV be.V.3S.PRES sorry.ADJ.M.SG or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES |
| | yes, that's sad, I mean. |
353 | TOM | eso es una vez en tu vida bróder fiestas van a haber un montón . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG in.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG life.N.F.SG dude.N.M.SG party.N.F.PL go.V.3P.PRES to.PREP have.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG pile.N.M.SG |
| | that's one time in your life, you know...there's always going to be a ton of parties |
362 | MIG | a no a huevo eso al final sí la verdad . |
| | to.PREP not.ADV to.PREP egg.N.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG final.ADJ.MF.SG yes.ADV the.DET.DEF.F.SG truth.N.F.SG |
| | yeah that's what actually happened in the end |
363 | MIG | eso es facilísimo te colás y vale verga me entendés . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES very easy.ADJ.AUG you.PRON.OBL.MF.2S gatecrash.V.2S.PRES and.CONJ cost.V.3S.PRES cock.N.SG me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES |
| | it's really easy, you sneak in and you don't give a damn what happens, you know..? |
435 | TOM | y eso la verdad no hemos hablado nada malo de nadie +/. |
| | and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG the.DET.DEF.F.SG truth.N.F.SG not.ADV have.V.1P.PRES talk.V.PASTPART nothing.PRON nasty.ADJ.M.SG of.PREP no-one.PRON |
| | and the truth is that we haven't spoken badly of anybody |
512 | TOM | es que tengo uno que se llama Richard xxx Corso también por eso me equivoco . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ have.V.1S.PRES one.PRON.M.SG that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES name name too.ADV for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG me.PRON.OBL.MF.1S be_wrong.V.1S.PRES |
| | it's that I've also got a friend called Richard Corso, that's why I made a mistake. |
522 | MIG | eso es un showSE . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG show.SV.INFIN |
| | that's a show |
532 | MIG | +" que eso es cagado de la risa . |
| | that.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES shit.V.PASTPART of.PREP the.DET.DEF.F.SG laughter.N.F.SG |
| | that that's hilarious |
535 | TOM | eso fue en el cumpleaños de la MarielaSE verdad ? |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PAST in.PREP the.DET.DEF.M.SG birthday.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG name truth.N.F.SG |
| | that was during Mariela's birthday yeah? |
644 | MIG | (en)tonces (.) el maje pues tienes sus bróderes ahí y eso . |
| | then.ADV the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG then.CONJ have.V.2S.PRES his.ADJ.POSS.MF.3SP.PL dude.N.M.SG there.ADV and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG |
| | so the guy's got his mates there, and that |
674 | MIG | no pero es que igual eso no [/] no [/] no le saldría como que para pagar el pasaje y +... |
| | not.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV not.ADV not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S exit.V.13S.COND like.CONJ that.CONJ for.PREP pay.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG passage.N.M.SG and.CONJ |
| | yeah but it wouldn't be enough to pay the trip |
675 | MIG | y [/] y las cosas que se quiera comprar y eso me entendés . |
| | and.CONJ and.CONJ the.DET.DEF.F.PL thing.N.F.PL that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP want.V.13S.SUBJ.PRES buy.V.INFIN and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES |
| | and the stuff that he'll wanna buy and that, get me? |
734 | MIG | +< eso te lo tiene que enseñar desde chiquito . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG you.PRON.OBL.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S have.V.3S.PRES that.CONJ teach.V.INFIN since.PREP small.ADJ.M.SG.DIM |
| | that's something that one has to teach you when you're young |