1 | NOA | yo le estaba diciendo que [/] que hay gente que . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S be.V.13S.IMPERF tell.V.PRESPART that.CONJ that.CONJ there_is.V.3S.PRES people.N.F.SG that.PRON.REL |
| | I was telling him that there are people who |
2 | NOA | yo le estaba diciendo que hay gente que [/] que [/] que lo ve extraño . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S be.V.13S.IMPERF tell.V.PRESPART that.CONJ there_is.V.3S.PRES people.N.F.SG that.PRON.REL that.CONJ that.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S go.V.2S.IMPER.[or].see.V.2S.IMPER.[or].see.V.3S.PRES weird.ADJ.M.SG |
| | I was telling him that there are people who might think it strange. |
3 | MEG | qué cosa ? |
| | what.INT thing.N.F.SG |
| | what? |
4 | NOA | +< hacer esto . |
| | do.V.INFIN this.PRON.DEM.NT.SG |
| | to do that |
5 | NOA | María que me estaba diciendo que +... |
| | name that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S be.V.13S.IMPERF tell.V.PRESPART that.CONJ |
| | María was telling me that ... |
6 | MEG | +< bueno porque no a todo el mundo le gusta que lo graben cuando está hablando . |
| | well.E because.CONJ not.ADV to.PREP all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG world.N.M.SG him.PRON.OBL.MF.23S like.V.3S.PRES that.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S record.V.3P.SUBJ.PRES when.CONJ be.V.3S.PRES talk.V.PRESPART |
| | well, because not everyone likes being recorded while talking. |
7 | NOA | sí pero yo creo que porque no conocen porque no saben que +//. |
| | yes.ADV but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ because.CONJ not.ADV meet.V.3P.PRES because.CONJ not.ADV know.V.3P.PRES that.CONJ |
| | yes, but I think that, because they don't recognise, because they don't know that |
8 | NOA | no no no sé no sé . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV know.V.1S.PRES not.ADV know.V.1S.PRES |
| | no, no, I don't know, I don't know. |
9 | NOA | no sé xxx +//. |
| | not.ADV know.V.1S.PRES |
| | I don't know,. |
10 | NOA | no [/] no es tonta ni nada pero . |
| | not.ADV not.ADV be.V.3S.PRES silly.ADJ.F.SG nor.CONJ nothing.PRON but.CONJ |
| | no, she's not silly or anything but |
11 | NOA | bueno a mí [//] la verdad que a mí no me gusta mucho tampoco . |
| | well.E to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S the.DET.DEF.F.SG truth.N.F.SG that.PRON.REL to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S like.V.3S.PRES much.ADV neither.ADV |
| | well, for my part, the truth is I don't really like her either |
12 | MEG | el día que [/] que me pidieron que hiciera el [/] el [/] <el anuncio> [///] la grabación para ese [/] ese anuncio que iban a hacer de [/] de la historia de la señora que tuvo el problema de seguro . |
| | the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG that.PRON.REL that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S request.V.3P.PAST that.CONJ do.V.13S.SUBJ.IMPERF the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG commercial.N.M.SG the.DET.DEF.F.SG recording.N.F.SG for.PREP that.PRON.DEM.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG commercial.N.M.SG that.PRON.REL go.V.3P.IMPERF to.PREP do.V.INFIN of.PREP of.PREP the.DET.DEF.F.SG story.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG lady.N.F.SG that.PRON.REL have.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG trouble.N.M.SG of.PREP sure.N.M.SG |
| | the day that they asked me to do the advert, the recording for that advert they were going to do about that story of the woman who had the insurance problem. |
13 | NOA | +< xxx . |
| | |
| | |
14 | MEG | &e yo no quería hacerlo . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV want.V.13S.IMPERF do.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] |
| | I didn't want to do it. |
15 | MEG | <lo hice por> [/] lo hice porque mi jefe me dijo que lo tenía que hacer . |
| | him.PRON.OBJ.M.3S do.V.1S.PAST for.PREP him.PRON.OBJ.M.3S do.V.1S.PAST because.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG chief.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST that.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S have.V.13S.IMPERF that.CONJ do.V.INFIN |
| | I did it because, I did it because my boss told me that I had to do it. |
16 | MEG | y porque no tenía otra alternativa . |
| | and.CONJ because.CONJ not.ADV have.V.13S.IMPERF other.ADJ.F.SG alternative.N.F.SG |
| | and because I didn't have any other choice. |
17 | MEG | pero . |
| | but.CONJ |
| | but. |
18 | NOA | [- eng] did that come out already ? |
| | did.AV.PAST that.CONJ.[or].that.DEM.FAR come.V.INFIN out.ADV already.ADV |
| | |
19 | MEG | sí [/] sí bueno no porque no lo tengo . |
| | yes.ADV yes.ADV well.E not.ADV because.CONJ not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S have.V.1S.PRES |
| | yes, yes, well no, because I don't have it |
20 | NOA | [- eng] +< but where is it ? |
| | but.CONJ where.ADV is.V.3S.PRES it.PRON.SUB.3S |
| | |
21 | NOA | xxx ? |
| | |
| | |
22 | MEG | porque se lo llevaron a EspañaSE . |
| | because.CONJ to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S wear.V.3P.PAST to.PREP name |
| | because they took it to Spain. |
23 | NOA | +< ah pero ya regresaron ? |
| | ah.IM but.CONJ already.ADV return.V.3P.PAST |
| | ah, but are they back already? |
24 | MEG | +< y . |
| | and.CONJ |
| | and |
25 | MEG | +< la CaroSE no ha regresado . |
| | the.DET.DEF.F.SG name not.ADV have.V.3S.PRES return.V.PASTPART |
| | Caro's not back. |
26 | MEG | están de vacaciones . |
| | be.V.3P.PRES of.PREP vacation.N.F.PL |
| | they're on vacation. |
27 | NOA | oh en ParísSE . |
| | oh.IM in.PREP name |
| | oh, in Paris. |
28 | MEG | hasta mañana [/] mañana . |
| | until.PREP tomorrow.ADV tomorrow.ADV |
| | see you tomorrow, tomorrow |
29 | NOA | <me dijo> [//] <yo te dije> [//] no te dije que esta muchacha Mary_SmithSE . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PAST not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PAST that.CONJ this.ADJ.DEM.F.SG girl.N.F.SG name |
| | he told me, I told you, didn't I tell you that that girl Mary_Smith |
30 | NOA | Mary_SmithSE una [/] una chava que viene +//. |
| | name a.DET.INDEF.F.SG a.DET.INDEF.F.SG girl.N.F.SG that.PRON.REL come.V.3S.PRES |
| | Mary Smith a girl that comes. |
31 | NOA | no una chava ella es una señora mayor &e que &vi vive en LondresSE . |
| | not.ADV a.DET.INDEF.F.SG girl.N.F.SG she.PRON.SUB.F.3S be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG lady.N.F.SG main.N.M that.PRON.REL live.V.3S.PRES in.PREP name |
| | not a girl, she's an old lady who lives in London. |
32 | NOA | se va a mudar a ParísSE . |
| | self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES to.PREP move.V.INFIN to.PREP name |
| | she's going to move to Paris. |
33 | NOA | y ella trabajaba para el ExploratoriumSE . |
| | and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S work.V.13S.IMPERF for.PREP the.DET.DEF.M.SG name |
| | and she used to work for the Exploratorium. |
34 | NOA | pasó como veinticinco años &e trabajando para el ExploratoriumSE allá en CaliforniaSE en San_FranciscoSE . |
| | pass.V.3S.PAST like.CONJ twenty_five.NUM year.N.M.PL work.V.PRESPART for.PREP the.DET.DEF.M.SG name there.ADV in.PREP name in.PREP name |
| | she spent, like, twenty-four years working for the Exploratorium there in California, in San Francisco. |
35 | NOA | no se qué pasó entre ahí . |
| | not.ADV be.V.2P.IMPER.PRECLITIC what.INT pass.V.3S.PAST between.PREP there.ADV |
| | I don't know what happened there. |
36 | NOA | pero ella terminó en LondresSE [//] trabajando en LondresSE . |
| | but.CONJ she.PRON.SUB.F.3S finish.V.3S.PAST in.PREP name work.V.PRESPART in.PREP name |
| | but she ended up in London, working in London. |
37 | NOA | pero no sé si hay museo de ciencia ahí . |
| | but.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ there_is.V.3S.PRES museum.N.M.SG of.PREP science.N.F.SG there.ADV |
| | but I don't know if there's a science museum there. |
38 | NOA | y luego ahora se va de LondresSE a ParísSE . |
| | and.CONJ next.ADV now.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES of.PREP name to.PREP name |
| | and just now she's moving from London to Paris. |
39 | NOA | me dice que tienen un lugar &em . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES that.CONJ have.V.3P.PRES one.DET.INDEF.M.SG place.N.M.SG |
| | she tells me that they have a place. |
40 | NOA | no sé si lo [/] lo se lo están alquilando bien barato o algo . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ the.DET.DEF.NT.SG the.DET.DEF.NT.SG to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S be.V.3P.PRES rent.V.PRESPART well.ADV cheap.ADJ.M.SG or.CONJ something.PRON.M.SG |
| | I don't know if they're renting it to her quite cheap or something. |
41 | NOA | y que tienen un cuarto a parte para nosotros . |
| | and.CONJ that.CONJ have.V.3P.PRES one.DET.INDEF.M.SG fourth.N.M.SG to.PREP part.N.F.SG.[or].split.V.2S.IMPER.[or].split.V.3S.PRES for.PREP we.PRON.SUB.M.1P |
| | and that they have a separate bedroom for us. |
42 | NOA | para llegar xxx . |
| | for.PREP get.V.INFIN |
| | to arrive,. |
43 | MEG | +< a sí la semana que viene ? |
| | to.PREP yes.ADV.[or].himself.PRON.PREP.MF.3S the.DET.DEF.F.SG week.N.F.SG that.PRON.REL come.V.3S.PRES |
| | yes, next week? |
44 | NOA | no cuando tú quieras . |
| | not.ADV when.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S want.V.2S.SUBJ.PRES |
| | no, whenever you want. |
45 | NOA | cuando tú veas un viernes que yo llegue a buscarte con una maleta atrás . |
| | when.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S see.V.2S.SUBJ.PRES one.DET.INDEF.M.SG Friday.N.M that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S get.V.1S.SUBJ.PRES to.PREP seek.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] with.PREP a.DET.INDEF.F.SG suitcase.N.F.SG backwards.ADV |
| | when you see me arrive some Friday with a suitcase in tow. |
46 | MEG | +< sí . |
| | yes.ADV |
| | yes. |
47 | NOA | ya tú sabes que te vas . |
| | already.ADV you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S go.V.2S.PRES |
| | then you'll know you're leaving. |
48 | MEG | xxx . |
| | |
| | |
49 | NOA | pero ella me dice +"/. |
| | but.CONJ she.PRON.SUB.F.3S me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | but she says to me. |
50 | NOA | +" sí IE [/] IE haveE aE roomE . |
| | yes.ADV I.PRON.SUB.1S I.PRON.SUB.1S have.V.1S.PRES a.DET.INDEF room.N.SG |
| | yes, I have a room. |
51 | MEG | &um y no lo al [//] lo alquila [//] no lo +... |
| | and.CONJ not.ADV the.DET.DEF.NT.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG him.PRON.OBJ.M.3S rent.V.2S.IMPER.[or].rent.V.3S.PRES not.ADV the.DET.DEF.NT.SG |
| | and she doesn't rent it, she doesn't ... |
52 | NOA | no xxx . |
| | not.ADV |
| | no,. |
53 | MEG | +< sí seguro . |
| | yes.ADV sure.ADJ.M.SG.[or].sure.ADV.[or].sure.N.M.SG |
| | yes, sure. |
54 | MEG | no ? |
| | not.ADV |
| | no? |
55 | NOA | ella no porque es un apartamento no . |
| | she.PRON.SUB.F.3S not.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG apartment.N.M.SG not.ADV |
| | she doesn't, because it's an apartment, right. |
56 | MEG | no pero tal vez consigue un roommateE . |
| | not.ADV but.CONJ such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG manage.V.2S.IMPER.[or].manage.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG roommate.N.SG |
| | no, but maybe she'll find a roomate. |
57 | NOA | +< xxx un roommateE . |
| | one.DET.INDEF.M.SG roommate.N.SG |
| | [...] a roomate. |
58 | NOA | ella está un poco verde para +... |
| | she.PRON.SUB.F.3S be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG green.ADJ.M.SG for.PREP |
| | she's a little immature to... |
59 | NOA | sí un poco cómo se diría ? |
| | yes.ADV one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP tell.V.13S.COND |
| | yes, a little, how would you say it? |
60 | MEG | madura . |
| | mature.V.2S.IMPER |
| | mature. |
61 | NOA | madura &=laugh . |
| | mature.V.2S.IMPER |
| | mature. |
62 | MEG | +< no por qué puede conseguir ahí a otra señora que esté en las mismas condiciones . |
| | not.ADV for.PREP what.INT be_able.V.2S.IMPER.[or].be_able.V.3S.PRES manage.V.INFIN there.ADV to.PREP other.ADJ.F.SG lady.N.F.SG that.PRON.REL be.V.13S.SUBJ.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.PL same.ADJ.F.PL condition.N.F.PL.[or].condition.V.2S.SUBJ.PRES |
| | no, because she can't find another woman to live there in the same conditions. |
63 | NOA | no sé . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES |
| | I don't know. |
64 | NOA | no [//] <ella no &ne> [//] no tiene necesidad . |
| | not.ADV she.PRON.SUB.F.3S not.ADV not.ADV have.V.3S.PRES need.N.F.SG |
| | no, she doesn't need it. |
65 | MEG | ah bueno . |
| | ah.IM well.E |
| | oh, OK. |
66 | NOA | no tiene necesidad . |
| | not.ADV have.V.3S.PRES need.N.F.SG |
| | she doesn't need it |
67 | MEG | &um . |
| | |
| | |
68 | NOA | yo creo que siempre ha sido soltera . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ always.ADV have.V.3S.PRES be.V.PASTPART single.ADJ.F.SG |
| | I think that she's always been single. |
69 | NOA | digo yo . |
| | tell.V.1S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S |
| | I think |
70 | NOA | no sé . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES |
| | I don't know |
71 | NOA | yo creo que siempre ha sido soltera . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ always.ADV have.V.3S.PRES be.V.PASTPART single.ADJ.F.SG |
| | I think that she's always been single |
72 | MEG | y qué pasó al fin con la de MéxicoSE ? |
| | and.CONJ what.INT pass.V.3S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG end.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF.F.SG of.PREP name |
| | and what happened in the end with the one in Mexico? |
73 | MEG | con la xxx . |
| | with.PREP the.DET.DEF.F.SG |
| | with the,. |
74 | NOA | +< ah yo te dije pero te estabas durmiendo . |
| | ah.IM I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PAST but.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S be.V.2S.IMPERF sleep.V.PRESPART |
| | ah I told you but you were falling asleep. |
75 | NOA | ella me dijo . |
| | she.PRON.SUB.F.3S me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST |
| | she told me. |
76 | NOA | mandó un e-mailE diciendo <que le habí(a)> [//] que había otra persona en la dirección en lugar de ella . |
| | order.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG unk tell.V.PRESPART that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S have.V.13S.IMPERF that.CONJ have.V.13S.IMPERF other.ADJ.F.SG person.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG direction.N.F.SG in.PREP place.N.M.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S |
| | she sent an email saying that there was, that there was another person managing it in her place. |
77 | MEG | uhuhE pero que estaban tratando de poner el museo como una entidad a parte no ? |
| | uhuh.IM but.CONJ that.CONJ be.V.3P.IMPERF treat.V.PRESPART of.PREP put.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG museum.N.M.SG like.CONJ a.DET.INDEF.F.SG entity.N.F.SG to.PREP part.N.F.SG.[or].split.V.2S.IMPER.[or].split.V.3S.PRES not.ADV |
| | uhuh, but they were trying to establish the museum as a separate entity, ween't they? |
78 | NOA | +< no . |
| | not.ADV |
| | no. |
79 | NOA | todos los museos +/. |
| | all.ADJ.M.PL the.DET.DEF.M.PL museum.N.M.PL |
| | all the museums. |
80 | NOA | es que ellos dividen los museos . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ they.PRON.SUB.M.3P divide.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL museum.N.M.PL |
| | they divide the museums. |
81 | NOA | están museo de las ciencias museo de la luz y otros dos . |
| | be.V.3P.PRES museum.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL science.N.F.PL museum.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG light.N.F.SG and.CONJ others.PRON.M.PL two.NUM |
| | there's the Science Musem, the Museum of Light and two more. |
82 | MEG | &um . |
| | |
| | |
83 | NOA | debe ser un complejo muy grande . |
| | owe.V.2S.IMPER be.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG complex.N.M.SG very.ADV large.ADJ.M.SG |
| | it must be a very big complex. |
84 | NOA | entonces ella está viendo +//. |
| | then.ADV she.PRON.SUB.F.3S be.V.3S.PRES see.V.PRESPART |
| | so she is seeing. |
85 | NOA | <ella estaba> [/] ella estaba en la dirección de UniversonSE . |
| | she.PRON.SUB.F.3S be.V.13S.IMPERF she.PRON.SUB.F.3S be.V.13S.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.F.SG direction.N.F.SG of.PREP name |
| | she was, she was in Universon's management. |
86 | NOA | que no [/] no sé si en eso quiere decir que son todos . |
| | that.CONJ not.ADV not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ in.PREP that.PRON.DEM.NT.SG want.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES tell.V.INFIN that.CONJ be.V.3P.PRES everything.PRON.M.PL |
| | I don't know if that means that they all are. |
87 | NOA | yo creo que eso quiere decir que son todos . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG want.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES tell.V.INFIN that.CONJ be.V.3P.PRES everything.PRON.M.PL |
| | I think it means they all all are. |
88 | MEG | &um . |
| | |
| | |
89 | NOA | está en UniversonSE porque tú vas a la página de UniversonSE . |
| | be.V.3S.PRES in.PREP name because.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S go.V.2S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.SG page.N.F.SG of.PREP name |
| | she's in Universon because you go to the Universon webpage. |
90 | NOA | y luego hay eh [/] hay donde uno puede apachar para ver eh el [/] el de la luz el de las ciencias las diferentes . |
| | and.CONJ next.ADV there_is.V.3S.PRES eh.IM there_is.V.3S.PRES where.REL one.PRON.M.SG be_able.V.2S.IMPER.[or].be_able.V.3S.PRES press.V.INFIN for.PREP see.V.INFIN eh.IM the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG light.N.F.SG the.DET.DEF.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL science.N.F.PL the.DET.DEF.F.PL different.ADJ.MF.PL |
| | and then there's, there's a place you can click to see the Light one, the Sciences one, the different ones. |
91 | MEG | +< de las diferentes . |
| | of.PREP the.DET.DEF.F.PL different.ADJ.MF.PL |
| | the different ones. |
92 | NOA | entonces ella está viendo si le [//] si lo separan . |
| | then.ADV she.PRON.SUB.F.3S be.V.3S.PRES see.V.PRESPART if.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S if.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S separate.V.3P.PRES |
| | so she is seeing if they separate it. |
93 | NOA | y ponen todos los museos bajo de ella . |
| | and.CONJ put.V.3P.PRES all.ADJ.M.PL the.DET.DEF.M.PL museum.N.M.PL low.ADJ.M.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S |
| | and put all the museums under her. |
94 | NOA | y lo que me quiso &enten [//] &e [//] a dar a entender que la dirección general está como aglomerada . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S want.V.3S.PAST to.PREP give.V.INFIN to.PREP understand.V.INFIN that.CONJ the.DET.DEF.F.SG direction.N.F.SG general.ADJ.M.SG be.V.3S.PRES like.CONJ agglomerated.ADJ.F.SG |
| | and what she gave me to understand was that the general management is, like, combined. |
95 | NOA | que no sólo están los museos bajo la dirección esa sino otros . |
| | that.CONJ not.ADV solely.ADV be.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL museum.N.M.PL low.ADJ.M.SG the.DET.DEF.F.SG direction.N.F.SG that.PRON.DEM.F.SG but.CONJ others.PRON.M.PL |
| | that not only the museums are under that management, but others too. |
96 | NOA | otras cosas . |
| | other.ADJ.F.PL thing.N.F.PL |
| | other things. |
97 | MEG | +< otras cosas que no son museos . |
| | other.ADJ.F.PL thing.N.F.PL that.PRON.REL not.ADV be.V.3P.PRES museum.N.M.PL |
| | other things that aren't museums. |
98 | NOA | +< que no son museos . |
| | that.CONJ not.ADV be.V.3P.PRES museum.N.M.PL |
| | that aren't museums. |
99 | NOA | entonces ella viendo que si le dan los museos a ella . |
| | then.ADV she.PRON.SUB.F.3S see.V.PRESPART that.CONJ if.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL museum.N.M.PL to.PREP she.PRON.OBJ.F.3S |
| | so she's seeing if they give her the museums. |
100 | MEG | pero entonces ella tenía la dirección de todo antes . |
| | but.CONJ then.ADV she.PRON.SUB.F.3S have.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.SG direction.N.F.SG of.PREP all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG before.ADV |
| | but then she had charge of everything before. |
101 | NOA | +< parece . |
| | seem.V.2S.IMPER |
| | it seems. |
102 | MEG | &um . |
| | |
| | |
103 | NOA | parece [//] parece que hubo xxx . |
| | seem.V.2S.IMPER seem.V.2S.IMPER.[or].seem.V.3S.PRES that.CONJ have.V.3S.PAST |
| | it seems, seems that there was. |
104 | MEG | y si le dan los museos estaría reportando a la persona que está ahora en esa posición . |
| | and.CONJ if.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL museum.N.M.PL be.V.13S.COND report.V.PRESPART to.PREP the.DET.DEF.F.SG person.N.F.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES now.ADV in.PREP that.ADJ.DEM.F.SG stand.N.F.SG |
| | and if they give her the museums she'd be reporting to the person who's currently in that position. |
105 | NOA | +< no sé . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES |
| | I don't know. |
106 | NOA | o [/] o [/] o le dan la otra parte . |
| | or.CONJ or.CONJ or.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3P.PRES the.DET.DEF.F.SG other.ADJ.F.SG part.N.F.SG |
| | or, or, or they give her the other part. |
107 | NOA | y le dejan a ella en paz . |
| | and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S let.V.3P.PRES to.PREP she.PRON.OBJ.F.3S in.PREP peace.N.F.SG |
| | and they leave her alone. |
108 | MEG | &um . |
| | |
| | |
109 | NOA | es que eso es una ciudad ahí adentro . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG town.N.F.SG there.ADV inside.ADV |
| | it's really a whole city in there. |
110 | MEG | [- eng] uhuh . |
| | uhuh.IM |
| | |
111 | NOA | xxx es la UnamSE . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG name |
| | it's the Unam. |
112 | MEG | ah todo es parte de la universidad . |
| | ah.IM everything.PRON.M.SG be.V.3S.PRES part.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG university.N.F.SG |
| | ah, everything is part of the university. |
113 | NOA | +< todo es parte de la universidad . |
| | everything.PRON.M.SG be.V.3S.PRES part.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG university.N.F.SG |
| | everything is part of the university. |
114 | MEG | &um . |
| | |
| | |
115 | NOA | por eso es que queda un poco raro la forma en que está organizado . |
| | for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.CONJ stay.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG rare.ADJ.M.SG the.DET.DEF.F.SG shape.N.F.SG in.PREP that.CONJ be.V.3S.PRES organise.V.PASTPART |
| | that's why it's a little strange, the way in which it's organized. |
116 | NOA | entonces nada pero entonces pero me dijo <que no> [/] que no tenga pena que allá [//] con mucho gusto llegan ella e EdithSE . |
| | then.ADV nothing.PRON but.CONJ then.ADV but.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST that.CONJ not.ADV that.CONJ not.ADV have.V.13S.SUBJ.PRES sorrow.N.F.SG that.PRON.REL there.ADV with.PREP much.ADJ.M.SG taste.N.M.SG get.V.3P.PRES she.PRON.SUB.F.3S and.CONJ name |
| | so OK, but then, but she told me that I shouldn't worry, she and Edith would be glad to go there. |
117 | NOA | yo [///] me dio a entender según como leí yo que era ella e EdithE . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3S.PAST to.PREP understand.V.INFIN according.CONJ.[or].according.PREP like.CONJ read.V.1S.PAST I.PRON.SUB.MF.1S that.CONJ be.V.13S.IMPERF she.PRON.SUB.F.3S and.CONJ name |
| | she implied, as I read it, that it was her and Edith. |
118 | NOA | xxx . |
| | |
| | |
119 | MEG | [- eng] uhuh . |
| | uhuh.IM |
| | |
120 | NOA | [- eng] so I don't know . |
| | so.ADV I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG know.V.INFIN |
| | |
121 | NOA | [- eng] I hope . |
| | I.PRON.SUB.1S hope.N.SG |
| | |
122 | NOA | eso es en octubre . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES in.PREP October.N.M.SG |
| | that's in October. |
123 | MEG | en octubre que te vas qué una semana ? |
| | in.PREP October.N.M.SG that.PRON.REL you.PRON.OBL.MF.2S go.V.2S.PRES what.INT a.DET.INDEF.F.SG week.N.F.SG |
| | in October you are leaving for what, a week? |
124 | NOA | +< en octubre no unos cuatro días nada más . |
| | in.PREP October.N.M.SG not.ADV one.DET.INDEF.M.PL four.NUM day.N.M.PL nothing.PRON more.ADV |
| | in October, no, only some four days, that's all. |
125 | NOA | cuatro días . |
| | four.NUM day.N.M.PL |
| | four days. |
126 | NOA | [- eng] I thought you were watching the movie ? |
| | I.PRON.SUB.1S thought.V.PAST you.PRON.SUB.2SP were.V.2S123P.PAST unk the.DET.DEF movie.N.SG |
| | |
127 | NOA | [- eng] yeah . |
| | yeah.ADV |
| | |
128 | NOA | [- eng] yeah I wanted to watch it together but it's alright . |
| | yeah.ADV I.PRON.SUB.1S want.V.PAST to.PREP watch.V.INFIN it.PRON.OBJ.3S together.ADV but.CONJ it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES alright.ADV |
| | |
129 | MEG | +< LilianSE bueno pero en tu cuarto porque LilianSE está viendo la otra película . |
| | name well.E but.CONJ in.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG fourth.N.M.SG because.CONJ name be.V.3S.PRES see.V.PRESPART the.DET.DEF.F.SG other.ADJ.F.SG movie.N.F.SG |
| | Lilian, well, but in your bedroom, because Lilian is watching the other film. |
130 | NOA | +< sabes qué AntonioSE pon el calentador . |
| | know.V.2S.PRES what.INT name put.V.2S.IMPER the.DET.DEF.M.SG heater.N.M.SG |
| | you know what, Antonio, turn on the heating. |
131 | NOA | qué te iba a decir este +... |
| | what.INT you.PRON.OBL.MF.2S go.V.13S.IMPERF to.PREP tell.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG |
| | what was I going to tell you ... |
132 | NOA | qué estaba diciendo yo ? |
| | what.INT be.V.13S.IMPERF tell.V.PRESPART I.PRON.SUB.MF.1S |
| | what was I saying? |
133 | MEG | que tengo hambre . |
| | that.CONJ have.V.1S.PRES hunger.N.M.SG |
| | that I'm hungry. |
134 | NOA | &=laugh qué quieres comer ? |
| | what.INT want.V.2S.PRES eat.V.INFIN |
| | what would you like to eat? |
135 | NOA | quieres ir a buscar algo o ? |
| | want.V.2S.PRES go.V.INFIN to.PREP seek.V.INFIN something.PRON.M.SG or.CONJ |
| | do you want to get something or? |
136 | MEG | bueno será eso o pasta porque +... |
| | well.E be.V.3S.FUT that.PRON.DEM.NT.SG or.CONJ pasta.N.F.SG because.CONJ |
| | well, it's that or pasta because... |
137 | NOA | no no quiero más pasta . |
| | not.ADV not.ADV want.V.1S.PRES more.ADV pasta.N.F.SG |
| | no, I don't want any more pasta. |
138 | NOA | pasta a la noche no es bueno . |
| | pasta.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG not.ADV be.V.3S.PRES well.E |
| | it's not good to eat pasta at night. |
139 | MEG | +< pero . |
| | but.CONJ |
| | but. |
140 | NOA | o sea no es malo pero +/. |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES not.ADV be.V.3S.PRES nasty.ADJ.M.SG but.CONJ |
| | I mean, it's no bad, but. |
141 | MEG | +< si pero yo a esta hora no voy a poner a cocinar algo . |
| | if.CONJ but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S to.PREP this.ADJ.DEM.F.SG time.N.F.SG not.ADV go.V.1S.PRES to.PREP put.V.INFIN to.PREP cook.V.INFIN something.PRON.M.SG |
| | yes, but I'm not going to start cooking something this late. |
142 | NOA | +< no te digo que tienes que cocinar . |
| | not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PRES that.CONJ have.V.2S.PRES that.CONJ cook.V.INFIN |
| | I'm not telling you that you have to cook. |
143 | MEG | por eso te digo que o salimos a buscar algo o hago pasta porque pasta es rápido . |
| | for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PRES that.CONJ or.CONJ exit.V.1P.PAST.[or].exit.V.1P.PRES to.PREP seek.V.INFIN something.PRON.M.SG or.CONJ do.V.1S.PRES pasta.N.F.SG because.CONJ pasta.N.F.SG be.V.3S.PRES rapid.ADJ.M.SG |
| | that's why I'm telling you either we'll go out and get something or I'll make some pasta because pasta is fast. |
144 | NOA | tal vez una sopa de plátanos . |
| | such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG a.DET.INDEF.F.SG soup.N.F.SG of.PREP banana.N.M.PL |
| | maybe banana soup. |
145 | NOA | no ? |
| | not.ADV |
| | no? |
146 | MEG | y los niños ? |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.PL kid.N.M.PL |
| | and the kids? |
147 | NOA | sopa de plátano . |
| | soup.N.F.SG of.PREP banana.N.M.SG |
| | banana soup. |
148 | NOA | qué más te iba a decir ? |
| | what.INT more.ADV you.PRON.OBL.MF.2S go.V.13S.IMPERF to.PREP tell.V.INFIN |
| | what else was I going to say to you? |
149 | MEG | [- eng] Chicken Kitchen ? |
| | name name |
| | |
150 | NOA | ah ChickenE KitchenE that'sE aE goodE ideaE . |
| | ah.IM name name that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES a.DET.INDEF good.ADJ idea.N.SG |
| | |
151 | NOA | [- eng] that's a good idea . |
| | that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES a.DET.INDEF good.ADJ idea.N.SG |
| | |
152 | NOA | y qué estaba diciendo yo ? |
| | and.CONJ what.INT be.V.13S.IMPERF tell.V.PRESPART I.PRON.SUB.MF.1S |
| | and what was I saying? |
153 | MEG | del [//] de la señora del museo de MéxicoSE . |
| | of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG lady.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG museum.N.M.SG of.PREP name |
| | about the woman in the Mexico Museum. |
154 | MEG | que te dijo que sí era xxx . |
| | that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.3S.PAST that.CONJ yes.ADV be.V.13S.IMPERF |
| | that she told you yes, it was,. |
155 | NOA | +< si xxx . |
| | if.CONJ |
| | yes,. |
156 | NOA | son como cuatro días . |
| | be.V.3P.PRES like.CONJ four.NUM day.N.M.PL |
| | it's, like, four days. |
157 | NOA | pero allí (.) no sé si me quedo con JessicaSE o +... |
| | but.CONJ there.ADV not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S stay.V.1S.PRES with.PREP name or.CONJ |
| | but there I don't know if I'm staying with Jessica or ... |
158 | NOA | por qué ? |
| | for.PREP what.INT |
| | why? |
159 | NOA | su familia que tiene que tiene que ver JessicaSE ? |
| | his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG family.N.F.SG that.PRON.REL have.V.3S.PRES that.CONJ have.V.3S.PRES that.CONJ see.V.INFIN name |
| | her family, what does it have to do with Jessica? |
160 | NOA | AntonioSE takeE aE showerE asE soonE asE theE [//] likeE inE fifteenE minutesE okE ? |
| | name take.SV.INFIN a.DET.INDEF shower.N.SG.[or].show.N.SG.AG as.CONJ soon.ADV as.CONJ the.DET.DEF like.N.SG in.PREP fifteen.NUM minute.N.PL unk |
| | |
161 | NOA | [- eng] I want you to go with me to get some +... |
| | I.PRON.SUB.1S want.V.1S.PRES you.PRON.SUB.2SP to.PREP go.V.INFIN with.PREP me.PRON.OBJ.1S to.PREP get.V.INFIN some.ADJ |
| | |
162 | NOA | bueno noSE takeE aE showerE . |
| | well.E no.ADV take.SV.INFIN a.DET.INDEF shower.N.SG.[or].show.N.SG.AG |
| | well, don't take a shower. |
163 | NOA | [- eng] I'll go by myself . |
| | I.PRON.SUB.1S+BE.V.FUT go.V.INFIN by.PREP myself.PRON.REFL.1S |
| | |
164 | NOA | [- eng] I'll just get some chicken kitchen later . |
| | I.PRON.SUB.1S+BE.V.FUT just.ADV get.V.INFIN some.ADJ chicken.N.SG kitchen.N.SG later.ADJ |
| | |
165 | NOA | [- eng] yeah yeah . |
| | yeah.ADV yeah.ADV |
| | |
166 | MEG | pero tienes que bañarte antes . |
| | but.CONJ have.V.2S.PRES that.CONJ bathe.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] before.ADV |
| | but you have to shower first. |
167 | NOA | +< báñate mejor . |
| | bathe.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] good.ADJ.M.SG |
| | you better take a shower. |
168 | NOA | báñate . |
| | bathe.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] |
| | take a shower. |
169 | NOA | <y vie(nes)> [//] y vienes conmigo . |
| | and.CONJ come.V.2S.PRES and.CONJ come.V.2S.PRES with me.PREP+PRON.MF.1S |
| | and you come with me. |
170 | NOA | tu crees que entendió lo que le acabo de decir ? |
| | your.ADJ.POSS.MF.2S.SG believe.V.2S.PRES that.CONJ understand.V.3S.PAST the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S finish.V.1S.PRES of.PREP tell.V.INFIN |
| | do you think he understood what I just said? |
171 | MEG | sí lo [/] lo que no le pareció . |
| | yes.ADV the.DET.DEF.NT.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S seem.V.3S.PAST |
| | yes but he didn't agree with it. |
172 | NOA | ah . |
| | ah.IM |
| | |
173 | NOA | no quiere ir [?] en la piyama ? |
| | not.ADV want.V.3S.PRES go.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF.F.SG pyjamas.N.F.SG |
| | he doesn't want to go in pyjamas? |
174 | MEG | no se quiere bañar . |
| | not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP want.V.3S.PRES bathe.V.INFIN |
| | he doesn't want to have a shower. |
175 | NOA | ah . |
| | ah.IM |
| | |
176 | NOA | báñate bien . |
| | bathe.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] well.ADV |
| | shower properly. |
177 | MEG | MirnaSE quería venir porque pensó que si venía a hacer esto le iban a pagar . |
| | name want.V.13S.IMPERF come.V.INFIN because.CONJ think.V.3S.PAST that.CONJ if.CONJ come.V.13S.IMPERF to.PREP do.V.INFIN this.PRON.DEM.NT.SG him.PRON.OBL.MF.23S go.V.3P.IMPERF to.PREP pay.V.INFIN |
| | Mirna wanted to come because she thought that if she came to do this she'd get paid. |
178 | NOA | pero sí le pagan . |
| | but.CONJ yes.ADV him.PRON.OBL.MF.23S pay.V.3P.PRES |
| | but she will be paid. |
179 | MEG | sí pero con quién va a hablar ? |
| | yes.ADV but.CONJ with.PREP who.INT.MF.SG go.V.3S.PRES to.PREP talk.V.INFIN |
| | yes, but who is she going to talk to? |
180 | NOA | no sé . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES |
| | I don't know. |
181 | NOA | &=laugh pero tú crees que habla suficiente español para hacerlo ? |
| | but.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S believe.V.2S.PRES that.CONJ talk.V.3S.PRES sufficient.ADJ.M.SG Spanish.ADJ.M.SG.[or].Spanish.N.M.SG for.PREP do.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] |
| | but do you think she speaks enough Spanish to do it? |
182 | MEG | no . |
| | not.ADV |
| | no. |
183 | NOA | yo le dije . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PAST |
| | I told her. |
184 | MEG | +< dio . |
| | give.V.3S.PAST |
| | sure |
185 | NOA | yo le dije . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PAST |
| | I told her. |
186 | NOA | qué más ? |
| | what.INT more.ADV |
| | what else? |
187 | MEG | y porque tienes que ser en español ? |
| | and.CONJ because.CONJ have.V.2S.PRES that.CONJ be.V.INFIN in.PREP Spanish.N.M.SG |
| | and why does it have to be in Spanish? |
188 | NOA | no creo +... |
| | not.ADV create.V.1S.PRES.[or].believe.V.1S.PRES |
| | I don't think so... |
189 | NOA | tiene que ser bilingües . |
| | have.V.3S.PRES that.CONJ be.V.INFIN bilingual.ADJ.M.PL |
| | it has to be bilingual. |
190 | NOA | pero yo honestamente no pienso <que una persona> [//] que ellos son bilingües . |
| | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S honestly.ADV not.ADV think.V.1S.PRES that.CONJ a.DET.INDEF.F.SG person.N.F.SG that.PRON.REL they.PRON.SUB.M.3P be.V.3P.PRES bilingual.ADJ.M.PL |
| | but, honestly, I don't believe that a person, that they are bilingual. |
191 | NOA | en el sentido +... |
| | in.PREP the.DET.DEF.M.SG sense.N.M.SG |
| | in the sense... |
192 | MEG | que AntonioSE y [/] y [/] y DiegoSE son bilingües ? |
| | that.CONJ name and.CONJ and.CONJ and.CONJ name be.V.3P.PRES bilingual.ADJ.M.PL |
| | that Antonio and Diego are bilingual? |
193 | NOA | no creo que son bilingües . |
| | not.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ be.V.3P.PRES bilingual.ADJ.M.PL |
| | I don't think they're bilingual. |
194 | MEG | no . |
| | not.ADV |
| | no. |
195 | MEG | no porque [//] porque entender [//] medio entender o medio leer algo no quiere decir que sean bilingües . |
| | not.ADV because.CONJ because.CONJ understand.V.INFIN half.ADJ.M.SG.[or].half.ADV.[or].middle.N.M.SG.[or].intervene.V.1S.PRES understand.V.INFIN or.CONJ intervene.V.1S.PRES read.V.INFIN something.PRON.M.SG not.ADV want.V.3S.PRES tell.V.INFIN that.CONJ be.V.3P.SUBJ.PRES bilingual.ADJ.M.PL |
| | no, because understanding, half-understanding or half-reading something doesn't mean that you are bilingual. |
196 | NOA | +< que la &ge . |
| | that.CONJ the.DET.DEF.F.SG |
| | that |
197 | NOA | +< por eso yo digo . |
| | for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG I.PRON.SUB.MF.1S tell.V.1S.PRES |
| | that's why I say. |
198 | NOA | yo no tengo [///] ese no es el concepto mío del &bilin bilingüalismo . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV have.V.1S.PRES that.PRON.DEM.M.SG not.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG concept.N.M.SG of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG bilingualism.N.M.SG |
| | I don't have, that's not my concept of bilingualism. |
199 | MEG | pero si nosotros grabamos todo en español qué tiene que ver con [//] con ser bilingüe ? |
| | but.CONJ if.CONJ we.PRON.SUB.M.1P record.V.1P.PAST.[or].record.V.1P.PRES all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG in.PREP Spanish.N.M.SG what.INT have.V.3S.PRES that.CONJ see.V.INFIN with.PREP with.PREP be.V.INFIN bilingual.ADJ.M.SG |
| | but if we record everything in Spanish, what does it have to do with being bilingual? |
200 | NOA | [- eng] I don't know . |
| | I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG know.V.INFIN |
| | |
201 | NOA | [- eng] I don't know . |
| | I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG know.V.INFIN |
| | |
202 | NOA | [- eng] he didn't tell me . |
| | he.PRON.SUB.M.3S did.V.PAST+NEG tell.SV.INFIN me.PRON.OBJ.1S |
| | |
203 | NOA | [- eng] they didn't explain . |
| | they.PRON.SUB.3P did.V.PAST+NEG explain.SV.INFIN |
| | |
204 | NOA | [- eng] <it might have> [/] it might have [/] it might have something to do with the something else that has to do with an attribute of bilingual people . |
| | it.PRON.SUB.3S might.V.3S.PRES have.SV.INFIN it.PRON.SUB.3S might.V.3S.PRES have.SV.INFIN it.PRON.SUB.3S might.V.3S.PRES have.V.INFIN something.PRON to.PREP do.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF something.PRON else.ADJ that.CONJ ha.IM+V 3S PRES.[or].has.V.3S.PRES to.PREP do.V.INFIN with.PREP an.DET.INDEF attribute.N.SG of.PREP bilingual.ADJ people.N.SG |
| | |
205 | NOA | [- eng] that doesn't necessarily have to be [//] do with the actual language that they're speaking but . |
| | that.CONJ.[or].that.DEM.FAR does.V.INFIN+NEG necessary.ADJ+ADV.[or].necessarily.ADV have.SV.INFIN to.PREP be.V.INFIN do.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF actual.ADJ language.N.SG that.CONJ they.PRON.SUB.3P+BE.V.PRES speak.V.PRESPART but.CONJ |
| | |
206 | NOA | [- eng] I don't know cadence . |
| | I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG know.V.INFIN cadence.N.SG |
| | |
207 | NOA | [- eng] I don't know . |
| | I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG know.V.INFIN |
| | |
208 | NOA | [- eng] I [//] I can't imagine because I +/. |
| | I.PRON.SUB.1S I.PRON.SUB.1S can.V.1S.PRES+NEG imagine.V.INFIN because.CONJ I.PRON.SUB.1S |
| | |
209 | MEG | +< o hacer lo que estás haciendo que tú hablas en inglés y yo te contesto en español ? |
| | or.CONJ do.V.INFIN the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.2S.PRES do.V.PRESPART that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S talk.V.2S.PRES in.PREP english.N.M.SG and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S answer.V.1S.PRES in.PREP Spanish.N.M.SG |
| | or to do what you're doing, that you're talking in English and I'm answering you in Spanish? |
210 | NOA | o algo así pero no creo . |
| | or.CONJ something.PRON.M.SG thus.ADV but.CONJ not.ADV believe.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES |
| | something like that, but I don't think so. |
211 | NOA | la verdad es que no creo . |
| | the.DET.DEF.F.SG truth.N.F.SG be.V.3S.PRES that.CONJ not.ADV believe.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES |
| | honestly I don't think so. |
212 | NOA | yo lo estoy haciendo interesante . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S be.V.1S.PRES do.V.PRESPART interesting.ADJ.SG |
| | I'm making it interesting. |
213 | MEG | &um . |
| | |
| | |
214 | NOA | a que estudien xxx &=laugh . |
| | to.PREP that.CONJ study.V.3P.SUBJ.PRES |
| | let them study. |
215 | MEG | +< <y tú crees que podemos>[/] &=laugh tú crees que podemos hablar por treinta minutos ? |
| | and.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S believe.V.2S.PRES that.CONJ be_able.V.1P.PRES you.PRON.SUB.MF.2S believe.V.2S.PRES that.CONJ be_able.V.1P.PRES talk.V.INFIN for.PREP thirty.NUM minute.N.M.PL |
| | and do you think we can, do you think we can talk for thirty minutes? |
216 | NOA | si <tú no> [//] es que tú no hablas . |
| | if.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV be.V.3S.PRES that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV talk.V.2S.PRES |
| | yes, you don't, you're not speaking. |
217 | NOA | yo hablo . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S talk.V.1S.PRES |
| | I am. |
218 | NOA | tú no hablas . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV talk.V.2S.PRES |
| | you're not. |
219 | MEG | yo hablo cuando [/] cuando hay algo que algún tema que a mí me interesa . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S talk.V.1S.PRES when.CONJ when.CONJ there_is.V.3S.PRES something.PRON.M.SG that.CONJ some.ADJ.M.SG topic.N.M.SG that.PRON.REL to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S interest.V.3S.PRES |
| | I speak when, when there's something, some topic I'm interested in. |
220 | MEG | yo hablo . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S talk.V.1S.PRES |
| | I speak. |
221 | MEG | pero a ti te desespera cuando yo hablo porque quieres que me apure . |
| | but.CONJ to.PREP you.PRON.PREP.MF.2S you.PRON.OBL.MF.2S despair.V.3S.PRES when.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S talk.V.1S.PRES because.CONJ want.V.2S.PRES that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S hurry.V.2S.SUBJ.PRES |
| | but you get desperate when I speak because you want me to hurry up. |
222 | MEG | no te gusta cuando yo empiezo a +/. |
| | not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S like.V.3S.PRES when.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S start.V.1S.PRES to.PREP |
| | you don't like it when I start to. |
223 | NOA | +< no no no no no no no no . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV |
| | no, no, no, no, no, no, no, no. |
224 | NOA | es que +/. |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ |
| | it's that. |
225 | MEG | +< no déjame hablar . |
| | not.ADV let.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] talk.V.INFIN |
| | no, let me talk. |
226 | MEG | que a ti no te gusta cuando yo empiezo a dar detalles y a contar y esto y el otro . |
| | that.CONJ to.PREP you.PRON.PREP.MF.2S not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S like.V.3S.PRES when.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S start.V.1S.PRES to.PREP give.V.INFIN detail.N.M.PL.[or].detail.V.2S.SUBJ.PRES and.CONJ to.PREP explain.V.INFIN and.CONJ this.PRON.DEM.NT.SG and.CONJ the.DET.DEF.M.SG other.PRON.M.SG |
| | you really don't like it when I start giving details and explaining this and that. |
227 | MEG | tú quieres el punto . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S want.V.2S.PRES the.DET.DEF.M.SG point.N.M.SG |
| | you want the point. |
228 | MEG | tú quieres que te dé las bulletE pointsE . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S want.V.2S.PRES that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S give.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.F.PL bullet.N.SG point.N.PL |
| | you want me to give you the bullet points. |
229 | MEG | y que te diga &ta &ta &ta esto es así . |
| | and.CONJ that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.13S.SUBJ.PRES this.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES thus.ADV |
| | and tell you, ta-ta-ta, it's like that. |
230 | MEG | y ya . |
| | and.CONJ already.ADV |
| | and that's it. |
231 | NOA | no es eso . |
| | not.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG |
| | it's not like that. |
232 | NOA | es cuando [/] cuando quieres decir algo . |
| | be.V.3S.PRES when.CONJ when.CONJ want.V.2S.PRES tell.V.INFIN something.PRON.M.SG |
| | it's when, when you want to say something. |
233 | NOA | primero me dices +"/. |
| | first.ADV me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.2S.PRES |
| | you first tell me. |
234 | NOA | +" se mató . |
| | self.PRON.REFL.MF.3SP kill.V.3S.PAST |
| | he got killed. |
235 | NOA | y luego empieza como fue que llegó a matarse . |
| | and.CONJ next.ADV start.V.2S.IMPER.[or].start.V.3S.PRES like.CONJ be.V.3S.PAST that.CONJ get.V.3S.PAST to.PREP kill.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] |
| | and then you begin how it was that he got killed. |
236 | MEG | +< no porque entonces . |
| | not.ADV because.CONJ then.ADV |
| | no because then. |
237 | NOA | ya que me dijiste que se mató . |
| | already.ADV that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.2S.PAST that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP kill.V.3S.PAST |
| | you've already told me that he got killed. |
238 | NOA | huy chica me [//] <no me tienes> [//] me tienes que decir cómo se murió . |
| | oh.E lad.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S have.V.2S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S have.V.2S.PRES that.CONJ tell.V.INFIN how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP die.V.3S.PAST |
| | well girl, you don't have to, have to tell me how he died. |
239 | MEG | +< no . |
| | not.ADV |
| | no. |
240 | NOA | y tú también eres así . |
| | and.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S too.ADV be.V.2S.PRES thus.ADV |
| | and you're like that too. |
241 | MEG | <pero eso es> [/] pero eso es parte del [/] del [//] de la narración . |
| | but.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES but.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES part.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG narrative.N.F.SG |
| | but that's, that's part of the narration. |
242 | NOA | +< +" no dime no dime . |
| | not.ADV tell.V.2S.IMPER+ME[PRON.MF.1S] not.ADV tell.V.2S.IMPER+ME[PRON.MF.1S] |
| | don't tell me, don't tell me. |
243 | MEG | que tú vas creando como un suspenso . |
| | that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S go.V.2S.PRES create.V.PRESPART like.CONJ one.DET.INDEF.M.SG suspense.N.M.SG |
| | you're creating, like, suspense. |
244 | MEG | para que te pongan atención porque +/. |
| | for.PREP that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S put.V.3P.SUBJ.PRES attention.N.F.SG because.CONJ |
| | so you're paying attention because. |
245 | NOA | +< xxx no quiero no quiero el suspenso . |
| | not.ADV want.V.1S.PRES not.ADV want.V.1S.PRES the.DET.DEF.M.SG suspense.N.M.SG |
| | [...] I don't want it, I don't want suspense. |
246 | MEG | entonces ahora yo de ahora en adelante no se los digo +"/. |
| | then.ADV now.ADV I.PRON.SUB.MF.1S of.PREP now.ADV in.PREP forward.ADV.[or].advance.V.13S.SUBJ.PRES not.ADV to_him.PRON.INDIR.MF.3SP them.PRON.OBJ.M.3P tell.V.1S.PRES |
| | so now, from now on I won't tell you things. |
247 | MEG | +" fulano se mató &e porque se descalabró en la motocicleta . |
| | what's_his_name.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP kill.V.3S.PAST because.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP smash.V.3S.PAST in.PREP the.DET.DEF.F.SG motorcycle.N.F.SG |
| | someone get killed because he had an accident with the motorbike. |
248 | MEG | ya . |
| | already.ADV |
| | that's it. |
249 | NOA | +< y entonces yo te voy pidiendo los datos . |
| | and.CONJ then.ADV I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S go.V.1S.PRES request.V.PRESPART the.DET.DEF.M.PL data.N.M.PL |
| | and then I'm going to ask you for details. |
250 | MEG | pero yo siento que no te va a interesar porque a veces cuando yo te cuento cosas que me interesan a mí yo te veo la cara que a ti no te interesa . |
| | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S feel.V.1S.PRES.[or].sit.V.1S.PRES that.CONJ not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S go.V.3S.PRES to.PREP interest.V.INFIN because.CONJ to.PREP time.N.F.PL when.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S tale.N.M.SG.[or].explain.V.1S.PRES thing.N.F.PL that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S interest.V.3P.PRES to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S see.V.1S.PRES the.DET.DEF.F.SG face.N.F.SG that.PRON.REL to.PREP you.PRON.PREP.MF.2S not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S interest.V.3S.PRES |
| | but I feel like you're not interested because I tell you things that interest me and I see from your face that you are not interested. |
251 | MEG | y que estás só(lo) escuchando sólo por educación . |
| | and.CONJ that.CONJ be.V.2S.PRES solely.ADV listen.V.PRESPART solely.ADV for.PREP education.N.F.SG |
| | and that you're only listening out of politeness. |
252 | NOA | no . |
| | not.ADV |
| | no |
253 | MEG | es que cuando comiences con LorenzoSE a veces no me interesa . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ when.CONJ commence.V.2S.SUBJ.PRES with.PREP name to.PREP time.N.F.PL not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S interest.V.3S.PRES |
| | well, when you start off about Lorenzo it sometimes doesn't interest me. |
254 | MEG | pero ese es mi trabajo es parte de mi vida . |
| | but.CONJ that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG work.N.M.SG be.V.3S.PRES part.N.F.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG life.N.F.SG |
| | but that's my job, it's part of my life. |
255 | MEG | yo paso ahí nueve horas del día . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S pass.V.1S.PRES there.ADV nine.NUM time.N.F.PL of_the.PREP+DET.DEF.M.SG day.N.M.SG |
| | I'm there nine hours per day. |
256 | MEG | <y te lo> [/] y te lo cuento porque quiero compartir algo que [/] que hago yo durante la mayor parte de mi día que es importante para mí . |
| | and.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S the.DET.DEF.NT.SG and.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S explain.V.1S.PRES because.CONJ want.V.1S.PRES share.V.INFIN something.PRON.M.SG that.CONJ that.CONJ do.V.1S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S throughout.PREP the.DET.DEF.F.SG main.ADJ.M.SG part.N.F.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG day.N.M.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES major.ADJ.SG for.PREP me.PRON.PREP.MF.1S |
| | and I, and I'm telling you because I want to share something about what I do for most of my day which is important for me. |
257 | MEG | yo te lo quiero compartir . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S want.V.1S.PRES share.V.INFIN |
| | I want to share it with you. |
258 | NOA | +< pero &e . |
| | but.CONJ |
| | but. |
259 | MEG | y a ti no te interesa . |
| | and.CONJ to.PREP you.PRON.PREP.MF.2S not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S interest.V.3S.PRES |
| | and you're not interested. |
260 | NOA | pero muchas veces a ti tampoco te interesa lo mío . |
| | but.CONJ much.ADJ.F.PL time.N.F.PL to.PREP you.PRON.PREP.MF.2S neither.ADV you.PRON.OBL.MF.2S interest.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.M.SG |
| | but a lot of the time you're not interested in mine either. |
261 | MEG | +< entonces después qué te voy a contar ? |
| | then.ADV afterwards.ADV what.INT you.PRON.OBL.MF.2S go.V.1S.PRES to.PREP explain.V.INFIN |
| | so then what am I going to tell you? |
262 | MEG | que vine aquí a cocinar . |
| | that.CONJ come.V.1S.PAST here.ADV to.PREP cook.V.INFIN |
| | that I came here to cook. |
263 | MEG | que vine a lavar ropa . |
| | that.CONJ come.V.1S.PAST to.PREP wash.V.INFIN clothing.N.F.SG |
| | that I came to do the laundry. |
264 | MEG | que le di la comida al gato . |
| | that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S give.V.1S.PAST.[or].tell.V.2S.IMPER the.DET.DEF.F.SG meal.N.F.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG cat.N.M.SG |
| | that I fed the cat. |
265 | MEG | que &e . |
| | that.CONJ |
| | that. |
266 | NOA | no pero hay otras cosas por ejemplo . |
| | not.ADV but.CONJ there_is.V.3S.PRES other.ADJ.F.PL thing.N.F.PL for.PREP example.N.M.SG |
| | but there are other things, for example |
267 | NOA | número uno cuando yo te [/] te he llevado al museo y te he mostrado un trabajo que haya hecho a veces te interesa a veces como que +... |
| | numeral.N.M.SG one.PRON.M.SG when.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S you.PRON.OBL.MF.2S hey.IM.[or].have.V.1S.PRES wear.V.PASTPART to_the.PREP+DET.DEF.M.SG museum.N.M.SG and.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S hey.IM.[or].have.V.1S.PRES show.V.PASTPART one.DET.INDEF.M.SG work.N.M.SG that.PRON.REL have.V.13S.SUBJ.PRES do.V.PASTPART to.PREP time.N.F.PL you.PRON.OBL.MF.2S interest.V.3S.PRES to.PREP time.N.F.PL like.CONJ that.CONJ |
| | number one when I've taken you to the museum and shown you a piece that I've done, sometimes you're interested and sometimes like... |
268 | MEG | si pero yo no te interrumpo cuando tú me empieces a contar cosas por ejemplo de [//] de estas xxx +/. |
| | if.CONJ but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S discontinue.V.1S.PRES when.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S me.PRON.OBL.MF.1S start.V.2S.SUBJ.PRES to.PREP explain.V.INFIN thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES for.PREP example.N.M.SG of.PREP of.PREP this.PRON.DEM.F.PL |
| | yes, but I don't interrupt you when you start telling me things, for example about these. |
269 | NOA | +< no estoy hablando de interrumpir . |
| | not.ADV be.V.1S.PRES talk.V.PRESPART of.PREP discontinue.V.INFIN |
| | I'm not talking about interrupting. |
270 | NOA | estoy hablando de interés . |
| | be.V.1S.PRES talk.V.PRESPART of.PREP interest.N.M.SG |
| | I'm taking about interest. |
271 | MEG | +< <o de a> [/] o de a tampoco te apuro . |
| | or.CONJ of.PREP to.PREP or.CONJ of.PREP to.PREP neither.ADV you.PRON.OBL.MF.2S difficulty.N.M.SG |
| | I don't hurry you up either. |
272 | MEG | aunque no me interese aunque no me interese yo no te voy a decir +"/. |
| | though.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S interest.V.13S.SUBJ.PRES though.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S interest.V.13S.SUBJ.PRES I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S go.V.1S.PRES to.PREP tell.V.INFIN |
| | even if I'm not interested, if I'm not interested, I'm not going to tell you. |
273 | MEG | +" bueno y entonces y . |
| | well.E and.CONJ then.ADV and.CONJ |
| | well, and so, and. |
274 | MEG | [- eng] +" yeah what's the point &e . |
| | yeah.ADV what.REL+GB the.DET.DEF point.N.SG |
| | |
275 | MEG | como me dices tú . |
| | like.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.2S.PRES you.PRON.SUB.MF.2S |
| | just like you tell me. |
276 | MEG | tú a veces no me dejas ni siquiera contarte la historia . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S to.PREP time.N.F.PL not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S let.V.2S.PRES nor.CONJ at_least.ADV explain.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] the.DET.DEF.F.SG story.N.F.SG |
| | sometimes you don't even let me continue telling you the story. |
277 | MEG | tú siempre me estás apresurando . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S always.ADV me.PRON.OBL.MF.1S be.V.2S.PRES rushing.V.PRESPART |
| | you're always hurrying me up. |
278 | NOA | +< yo sí te dejo contar xxx historia . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S yes.ADV you.PRON.OBL.MF.2S let.V.1S.PRES explain.V.INFIN story.N.F.SG |
| | I do let you tell me, story. |
279 | MEG | +< no . |
| | not.ADV |
| | no. |
280 | NOA | yo a veces pregunto . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S to.PREP time.N.F.PL ask.V.1S.PRES |
| | I sometimes ask |
281 | NOA | pero tú te pones brava que yo pregunte . |
| | but.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.OBL.MF.2S put.V.2S.PRES brave.ADJ.F.SG than.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S ask.V.1S.SUBJ.PRES |
| | but you get annoyed with me for asking. |
282 | MEG | +< porque déjame contarte déjame contarte la +/. |
| | because.CONJ let.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] explain.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] let.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] explain.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] the.DET.DEF.F.SG |
| | because let me tell you the story, let me tell you the |
283 | NOA | +< pero no es algo fuera del normal que te pregunte . |
| | but.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES something.PRON.M.SG be.V.13S.SUBJ.IMPERF of_the.PREP+DET.DEF.M.SG ordinary.ADJ.M.SG that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S ask.V.13S.SUBJ.PRES |
| | but it's nothing out of the ordinary that I'm asking you. |
284 | NOA | no es fuera del normal . |
| | not.ADV be.V.3S.PRES be.V.13S.SUBJ.IMPERF of_the.PREP+DET.DEF.M.SG ordinary.ADJ.M.SG |
| | it's not extraordinary. |
285 | MEG | +< no pero no es que me preguntes . |
| | not.ADV but.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S ask.V.2S.SUBJ.PRES |
| | no, but it's not about you asking me. |
286 | MEG | es que a veces tú hasta con las manos tú haces así para que yo me apure . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ to.PREP time.N.F.PL you.PRON.SUB.MF.2S until.PREP with.PREP the.DET.DEF.F.PL hand.N.F.PL you.PRON.SUB.MF.2S do.V.2S.PRES thus.ADV for.PREP that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S hurry.V.2S.SUBJ.PRES |
| | it's that sometimes you even go like this with your hand for me to hurry up. |
287 | NOA | porque quiero saber . |
| | because.CONJ want.V.1S.PRES know.N.M.SG.[or].know.V.INFIN |
| | because I want to know. |
288 | MEG | +< como sacándomelo con cuchara . |
| | like.CONJ remove.V.PRESPART.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] LO[PRON.M.3S] with.PREP spoon.N.F.SG |
| | like trying to get it out of me with a spoon. |
289 | NOA | +< no . |
| | not.ADV |
| | no. |
290 | NOA | pero no es por apurarte . |
| | but.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES for.PREP hurry.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S].[or].hurry.V.INFIN |
| | but it's not to make you hurry up. |
291 | NOA | es por querer saber cómo termina la cosa . |
| | be.V.3S.PRES for.PREP want.V.INFIN know.N.M.SG.[or].know.V.INFIN how.INT finish.V.2S.IMPER.[or].finish.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG thing.N.F.SG |
| | it's because I want to know how the thing ends. |
292 | NOA | qué tiene que ver [//] porque me interesa saber cómo termina . |
| | what.INT have.V.3S.PRES that.CONJ see.V.INFIN because.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S interest.V.3S.PRES know.N.M.SG.[or].know.V.INFIN how.INT finish.V.2S.IMPER.[or].finish.V.3S.PRES |
| | what does it have to do with that, it's because I'm interested in knowing how it ends. |
293 | MEG | +< bueno pero entonces ten (.) ten impaciencia porque cuando tú vas a ver una película de dos horas no estás ahí desesperado para ver cómo termina . |
| | well.E but.CONJ then.ADV have.V.2S.IMPER have.V.2S.IMPER impatience.N.F.SG because.CONJ when.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S go.V.2S.PRES to.PREP see.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG movie.N.F.SG of.PREP two.NUM time.N.F.PL not.ADV be.V.2S.PRES there.ADV despair.V.PASTPART for.PREP see.V.INFIN how.INT finish.V.2S.IMPER.[or].finish.V.3S.PRES |
| | well, but then be patient, because when you go and see a two-hour-long movie you're not there going crazy to see how it ends. |
294 | NOA | +< ah no . |
| | ah.IM not.ADV |
| | ah no. |
295 | NOA | por favor yo te cuento de lo que yo estoy leyendo [//] un libro . |
| | for.PREP favour.N.M.SG I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S tale.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PRES read.V.PRESPART one.DET.INDEF.M.SG book.N.M.SG |
| | please, I tell you about what I'm reading, a book. |
296 | NOA | y estás dormida en dos minutos . |
| | and.CONJ be.V.2S.PRES sleep.V.F.SG.PASTPART in.PREP two.NUM minute.N.M.PL |
| | and you're asleep in two minutes. |
297 | NOA | y yo no me enojo . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S anger.N.M.SG |
| | and I don't get annoyed. |
298 | MEG | +< porque tú lees libros aburridos . |
| | because.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S read.V.2S.PRES book.N.M.PL boring.ADJ.M.PL |
| | because you read boring books. |
299 | NOA | +< no hombre . |
| | not.ADV man.N.M.SG |
| | no way, no. |
300 | MEG | &=laugh . |
| | |
| | |
301 | NOA | no son cosas muy interesantes . |
| | not.ADV be.V.3P.PRES thing.N.F.PL very.ADV worthwhile.ADJ.M.PL |
| | they're not very interesting things, |
302 | MEG | +< no pero . |
| | not.ADV but.CONJ |
| | no, but. |
303 | MEG | a parte es que tú me cuentes algo a las diez de la mañana a me lo cuentas a las once de la noche que ideas no aguanto más . |
| | to.PREP part.N.F.SG.[or].split.V.2S.IMPER.[or].split.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S me.PRON.OBL.MF.1S explain.V.2S.SUBJ.PRES something.PRON.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.PL ten.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG to.PREP me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S explain.V.2S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.PL eleven.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG that.PRON.REL contrive.V.2S.PRES not.ADV stand.V.1S.PRES more.ADV |
| | and it's not like you tell me something at ten in the morning, you explain it at eleven at night and I can't resist (going to sleep). |
304 | NOA | no estás bien . |
| | not.ADV be.V.2S.PRES well.ADV |
| | you're not OK. |
305 | NOA | y cuando yo empiezo a hablar se te va la onda . |
| | and.CONJ when.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S start.V.1S.PRES to.PREP talk.V.INFIN self.PRON.REFL.MF.3SP you.PRON.OBL.MF.2S go.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG wave.N.F.SG |
| | and when I start to speak, you lose conciousness. |
306 | MEG | no estoy bien . |
| | not.ADV be.V.1S.PRES well.ADV |
| | I'm not OK. |
307 | MEG | porque cuando yo me acuesto en la cama ya en cinco minutos estoy del otro lado . |
| | because.CONJ when.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S lay_down.V.1S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG bed.N.F.SG already.ADV in.PREP five.NUM minute.N.M.PL be.V.1S.PRES of_the.PREP+DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG side.N.M.SG |
| | because when I go to bed, in five minutes I've already turned around. |
308 | NOA | y eso porque está en negro ahí otra vez ? |
| | and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG because.CONJ be.V.3S.PRES in.PREP black.N.M.SG there.ADV other.ADJ.F.SG time.N.F.SG |
| | and why is that black there again? |
309 | MEG | porque se quedó en negro . |
| | because.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP stay.V.3S.PAST in.PREP black.N.M.SG |
| | because it turned black. |
310 | MEG | y nunca lo arreglamos . |
| | and.CONJ never.ADV him.PRON.OBJ.M.3S fix.V.1P.PAST.[or].fix.V.1P.PRES |
| | and we never fixed it. |
311 | NOA | +< no no yo lo pinté . |
| | not.ADV not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S paint.V.1S.PAST |
| | no, no, I painted it. |
312 | MEG | +< no lo pintaste . |
| | not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S paint.V.2S.PAST |
| | no you didn't. |
313 | MEG | y lo que pintaste fue allá . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL paint.V.2S.PAST be.V.3S.PAST there.ADV |
| | the bit you painted is over there. |
314 | MEG | cuando se salió el agua del [/] del aire condicionado se manchó allá . |
| | when.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP exit.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG water.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG air.N.M.SG condition.V.PASTPART self.PRON.REFL.MF.3SP mark.V.3S.PAST there.ADV |
| | when the water leaked from the air conditioning it got stained. |
315 | MEG | pero esto es lo del baño . |
| | but.CONJ this.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG bathroom.N.M.SG.[or].bathe.V.1S.PRES |
| | but that's the bathroom thing. |
316 | NOA | yo puse KillzSE ahí . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S put.V.1S.PAST name there.ADV |
| | I put some Killz there. |
317 | MEG | tú pusiste qué ? |
| | you.PRON.SUB.MF.2S put.V.2S.PAST what.INT |
| | you put what? |
318 | NOA | KillzSE . |
| | name |
| | Killz. |
319 | NOA | es un producto contra el moho . |
| | be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG product.N.M.SG against.PREP the.DET.DEF.M.SG mold.N.M.SG |
| | it's a product against mildew. |
320 | MEG | &a aquí ? |
| | here.ADV |
| | here? |
321 | NOA | +< &=yawn . |
| | |
| | |
322 | NOA | [- eng] uhuh . |
| | uhuh.IM |
| | |
323 | NOA | es una lata que tira para arriba . |
| | be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG tin.N.F.SG that.PRON.REL throw.V.3S.PRES for.PREP up.ADV |
| | it's a can that pulls up. |
324 | MEG | no sé . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES |
| | I don't know. |
325 | NOA | tal vez siguieron creciendo . |
| | such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG follow.V.3P.PAST grow.V.PRESPART |
| | maybe it just kept growing. |
326 | MEG | no creo que siguieron creciendo . |
| | not.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ follow.V.3P.PAST grow.V.PRESPART |
| | I don't think it kept growing. |
327 | MEG | pero la mancha se quedó . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.F.SG stain.N.F.SG self.PRON.REFL.MF.3SP stay.V.3S.PAST |
| | but the stain stayed. |
328 | MEG | eso hay que pintarlo o arreglarlo . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG there_is.V.3S.PRES that.CONJ paint.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] or.CONJ fix.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] |
| | that has to be painted or repaired. |
329 | NOA | entonces ? |
| | then.ADV |
| | so? |
330 | NOA | quiero ganarme mi plata . |
| | want.V.1S.PRES win.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] my.ADJ.POSS.MF.1S.SG silver.N.F.SG |
| | I want to earn my money. |
331 | NOA | hable . |
| | talk.V.13S.SUBJ.PRES |
| | speak |
332 | NOA | dime algo . |
| | tell.V.2S.IMPER+ME[PRON.MF.1S] something.PRON.M.SG |
| | tell me something. |
333 | MEG | &em . |
| | |
| | |
334 | MEG | bueno ahora tenemos que repensar qué vamos a hacer con los dos mil dólares menos que estamos recibiendo del [//] del incomeE taxE . |
| | well.E now.ADV have.V.1P.PRES that.CONJ rethink.V.INFIN what.INT go.V.1P.PRES to.PREP do.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF.M.PL two.NUM thousand.NUM dollar.N.M.PL less.ADV.[or].except.PREP that.CONJ be.V.1P.PRES receive.V.PRESPART of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG income.N.SG tax.N.SG |
| | well now we have to rethink what we are going to do with the two thousand dollars less we are receiving from the income tax. |
335 | NOA | hay [/] <no hay> [/] no hay xxx cuatro mil . |
| | there_is.V.3S.PRES not.ADV there_is.V.3S.PRES not.ADV there_is.V.3S.PRES four.NUM thousand.NUM |
| | it's, it's not, it's not, four thousand. |
336 | NOA | yo estaba esperando tres mil . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.IMPERF wait.V.PRESPART three.NUM thousand.NUM |
| | I was expecting three thousand. |
337 | MEG | +< yo pensé que +... |
| | I.PRON.SUB.MF.1S think.V.1S.PAST that.CONJ |
| | I thought that... |
338 | MEG | yo pensé que iban a ser cuatro mil . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S think.V.1S.PAST that.CONJ go.V.3P.IMPERF to.PREP be.V.INFIN four.NUM thousand.NUM |
| | I thought it was going to be four thousand. |
339 | NOA | +< no el año pasado era tres mil trecientos . |
| | not.ADV the.DET.DEF.M.SG year.N.M.SG past.ADJ.M.SG be.V.13S.IMPERF three.NUM thousand.NUM three_hundred.NUM.M.PL |
| | no, last year it was three thousand three hundred. |
340 | MEG | &um . |
| | |
| | |
341 | NOA | este lo que vamos a hacer es pagar la tarjeta . |
| | this.PRON.DEM.M.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL go.V.1P.PRES to.PREP do.V.INFIN be.V.3S.PRES pay.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG card.N.F.SG |
| | what we are going to do is pay the card. |
342 | NOA | qué tú crees que hay que repensar ? |
| | what.INT you.PRON.SUB.MF.2S believe.V.2S.PRES that.CONJ there_is.V.3S.PRES that.CONJ rethink.V.INFIN |
| | what do you think we have to rethink? |
343 | NOA | no hay nada que repensar . |
| | not.ADV there_is.V.3S.PRES nothing.PRON that.CONJ rethink.V.INFIN |
| | there's nothing to rethink. |
344 | MEG | no porque habíamos pensado hacer el baño hacer el techo . |
| | not.ADV because.CONJ have.V.1P.IMPERF think.V.PASTPART do.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG bathroom.N.M.SG do.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG roof.N.M.SG |
| | no, because we had thought about doing the bathroom, doing the roof. |
345 | NOA | +< ah no eso es para pagar la tarjeta . |
| | ah.IM not.ADV that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES for.PREP pay.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG card.N.F.SG |
| | ah, no, that's to pay the card. |
346 | NOA | yo digo que hay que pagar las tarjetas . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S tell.V.1S.PRES that.CONJ there_is.V.3S.PRES that.CONJ pay.V.INFIN the.DET.DEF.F.PL card.N.F.PL |
| | I say we have to pay the cards |
347 | NOA | y [/] y aguantarse . |
| | and.CONJ and.CONJ stand.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] |
| | and, and deal with it. |
348 | NOA | yo el baño lo voy haciendo según lo que pueda . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S the.DET.DEF.M.SG bathroom.N.M.SG him.PRON.OBJ.M.3S go.V.1S.PRES do.V.PRESPART according.CONJ.[or].according.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be_able.V.13S.SUBJ.PRES |
| | the bathroom I'll start doing whenever I can. |
349 | NOA | si [/] si saco todo ahí . |
| | if.CONJ if.CONJ remove.V.1S.PRES all.ADJ.M.SG there.ADV |
| | if, if I take out all that. |
350 | NOA | compro el toiletE . |
| | buy.V.1S.PRES the.DET.DEF.M.SG toilet.N.SG |
| | I buy the toilet. |
351 | NOA | y lo instalo yo . |
| | and.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S install.V.1S.PRES.[or].urge.V.2S.IMPER+LO[PRON.M.3S] I.PRON.SUB.MF.1S |
| | I install it. |
352 | NOA | son ciento ciento cincuenta pesos . |
| | be.V.3P.PRES hundred.N.M.SG hundred.N.M.SG fifty.NUM weight.N.M.PL |
| | it's a hundred, a hundred and fifty dollars. |
353 | NOA | si lo voy haciendo yo pedazo a pedazo no nos va a salir en [/] en [/] en diez mil pesos con lo que piden la gente este dos mil pesos para un baño . |
| | if.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S go.V.1S.PRES do.V.PRESPART I.PRON.SUB.MF.1S piece.N.M.SG to.PREP piece.N.M.SG not.ADV us.PRON.OBL.MF.1P go.V.3S.PRES to.PREP exit.V.INFIN in.PREP in.PREP in.PREP ten.NUM thousand.NUM weight.N.M.PL with.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL request.V.3P.PRES the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG this.PRON.DEM.M.SG two.NUM thousand.NUM weight.N.M.PL for.PREP one.DET.INDEF.M.SG bathroom.N.M.SG |
| | if I start doing it bit by bit, it's not going to come out at, at, at ten thousand dollars, with what those people are asking, two thousand for a bathroom. |
354 | NOA | es la mano de obra lo que más cuesta . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG hand.N.F.SG of.PREP work.N.F.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL more.ADV slope.N.F.SG |
| | it's the labour that's costs most. |
355 | NOA | acabo de ahorrar los dos mil pesos ya fue pintando yo . |
| | finish.V.1S.PRES of.PREP spare.V.INFIN the.DET.DEF.M.PL two.NUM thousand.NUM weight.N.M.PL already.ADV be.V.3S.PAST.[or].go.V.3S.PAST paint.V.PRESPART I.PRON.SUB.MF.1S |
| | I've just saved two thousand dollars painting it. |
356 | NOA | nada hay que pagar las tarjetas . |
| | nothing.PRON there_is.V.3S.PRES that.CONJ pay.V.INFIN the.DET.DEF.F.PL card.N.F.PL |
| | nothing for it, we have to pay the cards. |
357 | NOA | digo yo . |
| | tell.V.1S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S |
| | I say. |
358 | NOA | hay que pagar todas las deudas . |
| | there_is.V.3S.PRES that.CONJ pay.V.INFIN all.ADJ.F.PL the.DET.DEF.F.PL debt.N.F.PL |
| | we have to pay all debts. |
359 | MEG | si . |
| | if.CONJ |
| | yes. |
360 | NOA | no quiero estar en deuda . |
| | not.ADV want.V.1S.PRES be.V.INFIN in.PREP debt.N.F.SG |
| | I don't want to be in debt. |
361 | MEG | +< pero no es sólo pagar sino que dejar de gastar también . |
| | but.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES solely.ADV pay.V.INFIN but.CONJ that.CONJ let.V.INFIN of.PREP spend.V.INFIN too.ADV |
| | but it's not only paying, it's also about not spending. |
362 | NOA | +< xxx no me ves gastando . |
| | not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S see.V.2S.PRES spend.V.PRESPART |
| | [...] you don't see me spending money. |
363 | NOA | yo estoy aquí todos los días . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PRES here.ADV all.ADJ.M.PL the.DET.DEF.M.PL day.N.M.PL |
| | I'm here every day. |
364 | NOA | menos mañana que voy a ir <a un> [//] a [/] a ver una película en Miami_BeachSE en xxx . |
| | less.ADV.[or].except.PREP morning.N.F.SG that.PRON.REL go.V.1S.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP one.DET.INDEF.M.SG to.PREP to.PREP see.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG movie.N.F.SG in.PREP name in.PREP |
| | except tomorrow, when I'm going to go to a, to, to watch a movie in Miami Beach in,. |
365 | NOA | se llama The_King_ofSE +//. |
| | self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES name |
| | it's called The King of. |
366 | MEG | +< con quién ? |
| | with.PREP who.INT.MF.SG |
| | with who? |
367 | NOA | sólo . |
| | solely.ADV |
| | alone. |
368 | NOA | no es una película . |
| | not.ADV be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG movie.N.F.SG |
| | it's not a movie. |
369 | NOA | es un documental . |
| | be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG documentary.N.M.SG |
| | it's a documentary. |
370 | NOA | se llama The_King_of_CornSE . |
| | self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES name |
| | it's called The King of Corn. |
371 | MEG | solo ? |
| | only.ADJ.M.SG.[or].only.N.M.SG |
| | alone? |
372 | NOA | sí voy solo . |
| | yes.ADV go.V.1S.PRES only.ADJ.M.SG.[or].only.N.M.SG |
| | yes, I'm going alone. |
373 | NOA | nadie quiere ir conmigo . |
| | no-one.PRON want.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES go.V.INFIN with me.PREP+PRON.MF.1S |
| | no-one wants to go with me. |
374 | NOA | yo te invitaría . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S invite.V.13S.COND |
| | I'd invite you. |
375 | NOA | pero no +//. |
| | but.CONJ not.ADV |
| | but no. |
376 | NOA | tú dices +"/. |
| | you.PRON.SUB.MF.2S tell.V.2S.PRES |
| | you'll say. |
377 | NOA | +" ah eso es bueno eso no no . |
| | ah.IM that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES well.E that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV not.ADV |
| | ah, that one's good, that one's not. |
378 | NOA | +" qué voy a hacer con los niños ? |
| | what.INT go.V.1S.PRES to.PREP do.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF.M.PL kid.N.M.PL |
| | what am I going to do with the kids? |
379 | NOA | es <de lo que está> [//] de lo que se trata . |
| | be.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP treat.V.3S.PRES |
| | that's what it's about. |
380 | NOA | el pri(mer) [//] la primera parte del libro que leí sobre Omnivores'sSE+eng DilemmaSE . |
| | the.DET.DEF.M.SG first.ORD.M.SG the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG part.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG book.N.M.SG that.PRON.REL read.V.1S.PAST over.PREP name |
| | the first, the first part of the book I read about Omnivores's Dilemma. |
381 | MEG | [- eng] +< mmhm . |
| | mmhm.IM |
| | |
382 | NOA | es eso . |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG |
| | that's it. |
383 | NOA | la industria del +... |
| | the.DET.DEF.F.SG industry.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG |
| | the industry of ... |
384 | MEG | maíz . |
| | corn.N.M.SG |
| | grain. |
385 | NOA | del maíz en este país . |
| | of_the.PREP+DET.DEF.M.SG corn.N.M.SG in.PREP East.N.M.SG country.N.M.SG |
| | grain in this country. |
386 | NOA | y los efectos negativos . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.PL effect.N.M.PL negative.ADJ.M.PL |
| | and its negative effects. |
387 | MEG | xxx . |
| | |
| | |
388 | NOA | y cómo [/] cómo [/] cómo la industria del maíz es equivalente a [/] a cierta parte de la obesidad en este país . |
| | and.CONJ how.INT how.INT how.INT the.DET.DEF.F.SG industry.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG corn.N.M.SG be.V.3S.PRES equivalent.ADJ.M.SG.[or].equivalent.N.M.SG to.PREP to.PREP certain.ADJ.F.SG.[or].true.ADJ.F.SG part.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG obesity.N.F.SG in.PREP East.N.M.SG country.N.M.SG |
| | and how, how, how the grain industry is responsible for, for a certain proportion of the obesity in this country. |
389 | MEG | ah hoy estaba leyendo en una noticia que salió en el periódico . |
| | ah.IM today.ADV be.V.13S.IMPERF read.V.PRESPART in.PREP a.DET.INDEF.F.SG news.N.F.SG that.PRON.REL exit.V.3S.PAST in.PREP the.DET.DEF.M.SG periodic.N.M.SG |
| | ah, today I was reading in an article that came out in the newspaper. |
390 | MEG | creo que del PerúSE . |
| | believe.V.1S.PRES that.CONJ of_the.PREP+DET.DEF.M.SG name |
| | I think it was about Peru. |
391 | MEG | que [/] que [/] para +//. |
| | that.CONJ that.CONJ for.PREP |
| | that, that to. |
392 | MEG | parece que el precio del [/] del trigo está tan alto para hacer pan que ahora están haciendo pan de [/] de harina de papas . |
| | seem.V.2S.IMPER that.CONJ the.DET.DEF.M.SG price.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG wheat.N.M.SG be.V.3S.PRES so.ADV high.ADJ.M.SG for.PREP do.V.INFIN bread.N.M.SG that.PRON.REL now.ADV be.V.3P.PRES do.V.PRESPART bread.N.M.SG of.PREP of.PREP flour.N.F.SG of.PREP pope.N.M.PL |
| | it seems that the price of wheat is so high to make bread that now they're making bread with, with potato flour. |
393 | NOA | [- eng] oh my god . |
| | oh.IM my.ADJ.POSS.1S god.N.SG |
| | |
394 | NOA | que rico la harina de papa . |
| | that.CONJ nice.ADJ.M.SG the.DET.DEF.F.SG flour.N.F.SG of.PREP pope.N.M.SG |
| | potato flour, how delicious. |
395 | MEG | +< porque <sale más> [//] sí pero sale más barato que hacer harina de trigo . |
| | because.CONJ exit.V.3S.PRES more.ADV yes.ADV but.CONJ exit.V.3S.PRES more.ADV cheap.ADJ.M.SG that.CONJ do.V.INFIN flour.N.F.SG of.PREP wheat.N.M.SG |
| | because it's comes out, yes, but it comes out cheaper than using wheat flour. |
396 | NOA | no y la [//] y también [///] no hubo una [/] una [//] un molote por el precio de las tortillas ? |
| | not.ADV and.CONJ the.DET.DEF.F.SG and.CONJ too.ADV not.ADV have.V.3S.PAST a.DET.INDEF.F.SG a.DET.INDEF.F.SG one.DET.INDEF.M.SG crowd.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF.M.SG price.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL tortilla.N.F.PL |
| | no, and the, and also wasn't there a, a, a riot about the price of tortillas? |
397 | MEG | pero eso fue en MéxicoSE . |
| | but.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PAST in.PREP name |
| | but that was in Mexico. |
398 | NOA | en MéxicoSE por eso por el maíz también . |
| | in.PREP name for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG for.PREP the.DET.DEF.M.SG corn.N.M.SG too.ADV |
| | in Mexico, but also because of the grain. |
399 | MEG | sí pero no puedes hacer tortillas de papas . |
| | yes.ADV but.CONJ not.ADV be_able.V.2S.PRES do.V.INFIN tortilla.N.F.PL of.PREP pope.N.M.PL |
| | yes, but you can't make tortillas with potatoes. |
400 | NOA | no . |
| | not.ADV |
| | no. |
401 | NOA | pero que te iba a deci(r)[//] ah me tienes que dar plata porque necesito pesetas . |
| | but.CONJ that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S go.V.13S.IMPERF to.PREP tell.V.INFIN ah.IM me.PRON.OBL.MF.1S have.V.2S.PRES that.CONJ give.V.INFIN silver.N.F.SG because.CONJ need.V.1S.PRES peseta.N.F.PL |
| | but what was I about to tell you, ah, you have to give me some money because I need change, |
402 | NOA | para el [//] el meterE . |
| | for.PREP the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG meter.N.SG.[or].met.N.SG.AG |
| | for the, the meter. |
403 | MEG | [- eng] mmhm . |
| | mmhm.IM |
| | |
404 | MEG | yo te di . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S give.V.1S.PAST.[or].tell.V.2S.IMPER |
| | I gave you some. |
405 | NOA | +< que me dijo [?] . |
| | that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST |
| | pardon? |
406 | MEG | yo te xxx el otro día . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG day.N.M.SG |
| | I, you the other day. |
407 | NOA | el otro día . |
| | the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG day.N.M.SG |
| | the other day. |
408 | MEG | que hiciste xxx ? |
| | that.CONJ do.V.2S.PAST |
| | what did you do,? |
409 | NOA | eso de café en café me lo tomo . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG of.PREP coffee.N.M.SG in.PREP coffee.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S take.V.1S.PRES |
| | that coffee thing, I used it for coffee. |
410 | NOA | es &e [//] es cierto . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES certain.ADJ.M.SG |
| | it's, it's true. |
411 | NOA | tengo como un peso cincuenta en pesetas . |
| | have.V.1S.PRES like.CONJ one.DET.INDEF.M.SG weight.N.M.SG fifty.NUM in.PREP peseta.N.F.PL |
| | I have, like, one dollar fifty in change. |
412 | NOA | es que necesito más por si acaso . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ need.V.1S.PRES more.ADV for.PREP if.CONJ perhaps.ADV |
| | I really need some more, just in case. |
413 | MEG | pero ahora lo puedes pagar con la tarjeta no ? |
| | but.CONJ now.ADV him.PRON.OBJ.M.3S be_able.V.2S.PRES pay.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF.F.SG card.N.F.SG not.ADV |
| | but now you can pay with your card, can't you? |
414 | NOA | yo no voy a poner mi tarjeta . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV go.V.1S.PRES to.PREP put.V.INFIN my.ADJ.POSS.MF.1S.SG card.N.F.SG |
| | I'm not going to use my card. |
415 | MEG | +< xxx . |
| | |
| | |
416 | NOA | yo &e lo hice una vez y no +... |
| | I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S do.V.1S.PAST a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG and.CONJ not.ADV |
| | I did it once, and not ... |
417 | NOA | prefiero pesetas o un peso . |
| | prefer.V.1S.PRES peseta.N.F.PL or.CONJ one.DET.INDEF.M.SG weight.N.M.SG |
| | I'd rather coins or a dollar. |
418 | NOA | en esa cosa azul tú dices ? |
| | in.PREP that.ADJ.DEM.F.SG thing.N.F.SG blue.ADJ.M.SG you.PRON.SUB.MF.2S tell.V.2S.PRES |
| | in that blue thing, you say? |
419 | NOA | comenzando con no sé si hay de eso ahí . |
| | commence.V.PRESPART with.PREP not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ there_is.V.3S.PRES of.PREP that.PRON.DEM.NT.SG there.ADV |
| | to begin with, I don't even know if there's any there. |
420 | MEG | [- eng] uhuh . |
| | uhuh.IM |
| | |
421 | NOA | pero MaríaSE me dijo ya dónde puedo estacionarme . |
| | but.CONJ name me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST already.ADV where.INT be_able.V.1S.PRES park.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] |
| | but María already told me where I can park. |
422 | NOA | cerca de ahí yo le enseñé dónde era la puerta . |
| | wall.N.F.SG of.PREP there.ADV I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S teach.V.1S.PAST where.INT be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.SG door.N.F.SG |
| | close to the place, I showed her where the door was. |
423 | MEG | +< es que son dos horas no más o menos xxx . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3P.PRES two.NUM time.N.F.PL not.ADV more.ADV or.CONJ less.ADV |
| | it's about two hours, isn't it, more or less,. |
424 | NOA | dice ocho y media a diez y media . |
| | tell.V.3S.PRES eight.NUM and.CONJ intervene.V.3S.PRES to.PREP ten.NUM and.CONJ intervene.V.3S.PRES |
| | she says eight thirty to ten thirty. |
425 | NOA | pero yo no me imagino que son dos +//. |
| | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S imagine.V.1S.PRES that.CONJ be.V.3P.PRES two.NUM |
| | but I don't believe it's two. |
426 | NOA | bueno puede ser . |
| | well.E be_able.V.2S.IMPER.[or].be_able.V.3S.PRES be.V.INFIN |
| | well, it could be. |
427 | MEG | un documental de dos horas ? |
| | one.DET.INDEF.M.SG documentary.N.M.SG of.PREP two.NUM time.N.F.PL |
| | a two-hour documentary? |
428 | NOA | te voy a enseñar . |
| | you.PRON.OBL.MF.2S go.V.1S.PRES to.PREP teach.V.INFIN |
| | I'll show you. |
429 | NOA | it'sE inE theE MiamiE [/] MiamiE CinematicSE [//] Miami_BeachSE CinematicSE [/] CinematicSE se llama . |
| | it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF name name name name name name self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES |
| | it's in the Miami, Miami Cinematic, Miami Beach Cinematic, Cinematic, it's called. |
430 | NOA | CinematecSE . |
| | name |
| | Cinematec. |
431 | NOA | ah lo voy a decir a este tipo tal vez quiere ir conmigo . |
| | ah.IM him.PRON.OBJ.M.3S go.V.1S.PRES to.PREP tell.V.INFIN to.PREP this.ADJ.DEM.M.SG type.N.M.SG such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG want.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES go.V.INFIN with me.PREP+PRON.MF.1S |
| | ah, I'm going to tell that guy, maybe he wants to come with me. |
432 | NOA | o lo dejamos ahí con los niños ? |
| | or.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S let.V.1P.PAST.[or].let.V.1P.PRES there.ADV with.PREP the.DET.DEF.M.PL kid.N.M.PL |
| | or we leave him there with the kids? |
433 | MEG | &ya si . |
| | if.CONJ |
| | yes, of course. |
434 | NOA | &=laugh . |
| | |
| | |
435 | NOA | no ? |
| | not.ADV |
| | no? |
436 | MEG | no . |
| | not.ADV |
| | no. |
437 | NOA | dejaste la [/] la [/] la computadora ahí arriba ? |
| | let.V.2S.PAST the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG computer.N.F.SG there.ADV up.ADV.[or].arrive.V.2S.IMPER.[or].arrive.V.3S.PRES |
| | did you leave the, the, the computer up there? |
438 | MEG | sí la apagué . |
| | yes.ADV her.PRON.OBJ.F.3S extinguish.V.1S.PAST |
| | yes, I turned it off. |
439 | NOA | ah pero este no sé si le interesa porque eso [/] eso tiene que ver con los Estados_Unidos verdad ? |
| | ah.IM but.CONJ this.PRON.DEM.M.SG not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S interest.V.3S.PRES because.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.DEM.NT.SG have.V.3S.PRES that.CONJ see.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF.M.PL name truth.N.F.SG |
| | ah, but I don't know if he'll be interested in this because it's about the United States, right? |
440 | MEG | +< qué cosa ? |
| | what.INT thing.N.F.SG |
| | what? |
441 | NOA | el [///] lo [/] lo del maíz . |
| | the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.NT.SG the.DET.DEF.NT.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG corn.N.M.SG |
| | the grain thing. |
442 | MEG | no pero si no tiene nada más que hacer tal vez . |
| | not.ADV but.CONJ if.CONJ not.ADV have.V.3S.PRES nothing.PRON more.ADV that.CONJ do.V.INFIN such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG |
| | no, but maybe if he doesn't have anything else to do. |
443 | MEG | y cuánto es que [/] que cuesta la entrada ? |
| | and.CONJ how_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG be.V.3S.PRES that.CONJ that.CONJ cost.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG ticket.N.F.SG |
| | and how much is the ticket? |
444 | NOA | diez pesos . |
| | ten.NUM weight.N.M.PL |
| | ten dollars |
445 | MEG | diez dólares por ver un documental (.) de dos horas . |
| | ten.NUM dollar.N.M.PL for.PREP see.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG documentary.N.M.SG of.PREP two.NUM time.N.F.PL |
| | ten dollars to watch a two-hour documentary. |
446 | NOA | +< a ver qué te pasa man . |
| | to.PREP see.V.INFIN what.INT you.PRON.OBL.MF.2S pass.V.3S.PRES unk |
| | let's see what happens, man. |
447 | NOA | ah tú sabes qué van a dar ahí que sí quiero que vienes [//] que vengas conmigo ? |
| | ah.IM you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES what.INT go.V.3P.PRES to.PREP give.V.INFIN there.ADV that.CONJ yes.ADV want.V.1S.PRES that.CONJ come.V.2S.PRES that.CONJ avenge.V.2S.PRES.[or].come.V.2S.SUBJ.PRES with me.PREP+PRON.MF.1S |
| | ah, you know what are they going to show there, if so, I want you to come with me? |
448 | NOA | los shortsE . |
| | the.DET.DEF.M.PL short.ADJ+PV.[or].shorts.N.PL |
| | the shorts. |
449 | NOA | los [/] <los shorts@s:eng> [//] theE shortsE filmsE que [//] que nominaron para los OscarsSE . |
| | the.DET.DEF.M.PL the.DET.DEF.M.PL short.ADJ+PV.[or].shorts.N.PL the.DET.DEF short.ADJ+PV.[or].shorts.N.PL film.N.PL that.PRON.REL that.CONJ nominate.V.3P.PAST for.PREP the.DET.DEF.M.PL name |
| | the, the shorts, the short films that they nominate for the Oscars. |
450 | NOA | casi todos son de otros países . |
| | nearly.ADV all.ADJ.M.PL sound.N.M.SG of.PREP other.ADJ.M.PL country.N.M.PL |
| | almost all of them are from other countries. |
451 | NOA | lo van a dar uno tras el otro . |
| | him.PRON.OBJ.M.3S go.V.3P.PRES to.PREP give.V.INFIN one.PRON.M.SG after.PREP the.DET.DEF.M.SG other.PRON.M.SG |
| | and they'll show them one after the other. |
452 | MEG | [- eng] mmhm . |
| | mmhm.IM |
| | |
453 | NOA | son como quince veinte minutos cada uno . |
| | be.V.3P.PRES like.CONJ fifteen.NUM twenty.NUM minute.N.M.PL every.ADJ.MF.SG one.PRON.M.SG |
| | they're like fifteen, twenty minutes each. |
454 | NOA | y son como cuatro o cinco . |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES like.CONJ four.NUM or.CONJ five.NUM |
| | and there's, like, four or five of them. |
455 | NOA | y lo van a dar ahí todo en una noche . |
| | and.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S go.V.3P.PRES to.PREP give.V.INFIN there.ADV all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG in.PREP a.DET.INDEF.F.SG night.N.F.SG |
| | and they'll show them there all in one night. |
456 | NOA | theE shortsE [//] theE OscarSE shortsE . |
| | the.DET.DEF short.ADJ+PV.[or].shorts.N.PL the.DET.DEF name short.ADJ+PV.[or].shorts.N.PL |
| | |
457 | MEG | [- eng] mmhm . |
| | mmhm.IM |
| | |
458 | NOA | creo que es el veintinueve de marzo . |
| | believe.V.1S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG twenty_nine.NUM of.PREP March.N.M.SG |
| | I think it's the 29th of March.. |
459 | NOA | youE knowE [///] ahora le voy a enseñar +//. |
| | you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES now.ADV him.PRON.OBL.MF.23S go.V.1S.PRES to.PREP teach.V.INFIN |
| | you know, now I'll show you. |
460 | NOA | eso sí que quisiera +//. |
| | that.PRON.DEM.NT.SG yes.ADV that.CONJ want.V.13S.SUBJ.IMPERF |
| | yes, I'd like that. |
461 | NOA | y eso son sólo diez pesos . |
| | and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3P.PRES solely.ADV ten.NUM weight.N.M.PL |
| | and it's only ten dollars. |
462 | NOA | y son bonitas . |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES pretty.ADJ.F.PL |
| | and they're pretty. |
463 | NOA | yo estaba viendo los clipsE que dan cuando [//] los que pusieron los OscarsSE . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.IMPERF see.V.PRESPART the.DET.DEF.M.PL clip.N.PL that.PRON.REL give.V.3P.PRES when.CONJ the.DET.DEF.M.PL that.PRON.REL put.V.3P.PAST the.DET.DEF.M.PL name |
| | I was watching the clips they show when, the ones they put on at the Oscars. |
464 | NOA | bonito bonito . |
| | pretty.ADJ.M.SG pretty.ADJ.M.SG |
| | very pretty, |
465 | MEG | +< pero qué son ? |
| | but.CONJ what.INT sound.N.M.SG |
| | but what are they? |
466 | MEG | de [///] sobre qué ? |
| | of.PREP over.PREP what.INT |
| | what about? |
467 | NOA | diferentes cosas son . |
| | different.ADJ.MF.PL thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES be.V.3P.PRES |
| | they're different things. |
468 | MEG | cómo historias cortas ? |
| | how.INT story.N.F.PL witless.ADJ.F.PL |
| | like short stories? |
469 | NOA | +< historias cortas . |
| | story.N.F.PL witless.ADJ.F.PL |
| | short stories. |
470 | NOA | pero son muñequitos . |
| | but.CONJ be.V.3P.PRES dolls.N.M.PL.DIM |
| | but are they little models? |
471 | NOA | pero diferentes tipos de muñequitos . |
| | but.CONJ different.ADJ.MF.PL guy.N.M.PL of.PREP dolls.N.M.PL.DIM |
| | but different kinds of little models. |
472 | NOA | la animación es completamente diferente una de la otra . |
| | the.DET.DEF.F.SG animation.N.F.SG be.V.3S.PRES wholly.ADV different.ADJ.MF.SG a.DET.INDEF.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG other.PRON.F.SG |
| | the animation is completely different one from the other. |
473 | NOA | una de RusiaSE una de xxx . |
| | a.DET.INDEF.F.SG of.PREP name a.DET.INDEF.F.SG of.PREP |
| | one from Russia, one from,. |
474 | NOA | pero son muy bonitas . |
| | but.CONJ be.V.3P.PRES very.ADV pretty.ADJ.F.PL |
| | but they're very pretty. |
475 | MEG | ahí mismo en ese lugar ? |
| | there.ADV same.ADJ.M.SG in.PREP that.ADJ.DEM.M.SG place.N.M.SG |
| | there in that same place? |
476 | NOA | en ese lugar . |
| | in.PREP that.ADJ.DEM.M.SG place.N.M.SG |
| | in that place. |
477 | NOA | voy a ver si busco un [/] un pamphletE o algo . |
| | go.V.1S.PRES to.PREP see.V.INFIN if.CONJ seek.V.1S.PRES one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG pamphlet.N.SG or.CONJ something.PRON.M.SG |
| | I''m going to see if I can find a pamphlet or something. |
478 | NOA | y vamos . |
| | and.CONJ go.V.1P.PRES |
| | and we'll go. |
479 | NOA | veo cómo es la cosa . |
| | see.V.1S.PRES how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG thing.N.F.SG |
| | I'll see how it goes. |
480 | NOA | eso sí quiero verlo también . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG yes.ADV want.V.1S.PRES see.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] too.ADV |
| | that I also want to see. |
481 | NOA | hay cosas que hacer en [/] en [/] en esta ciudad . |
| | there_is.V.3S.PRES thing.N.F.PL that.PRON.REL do.V.INFIN in.PREP in.PREP in.PREP this.ADJ.DEM.F.SG town.N.F.SG |
| | there are things to do in, in, in this city. |
482 | NOA | si uno sabe buscar . |
| | if.CONJ one.PRON.M.SG know.V.2S.IMPER.[or].know.V.3S.PRES seek.V.INFIN |
| | if you know how to look. |
483 | MEG | +< sí no que hay que hacer . |
| | yes.ADV not.ADV that.CONJ there_is.V.3S.PRES that.CONJ do.V.INFIN |
| | if not, there are still things to do. |
484 | MEG | hay que hacer . |
| | there_is.V.3S.PRES that.CONJ do.V.INFIN |
| | there are things to do. |
485 | MEG | lo que pasa es que cuando tienes niños tienes que buscar alguien que te cuida a los niños . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ when.CONJ have.V.2S.PRES kid.N.M.PL have.V.2S.PRES that.CONJ seek.V.INFIN someone.PRON.MF.SG that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S care_for.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.M.PL kid.N.M.PL |
| | what happens is that when you have kids, you have to look for someone to look after them for you. |
486 | MEG | si no tienes alguien que te los cuide de [//] gratis tienes que pagar . |
| | if.CONJ not.ADV have.V.2S.PRES someone.PRON.MF.SG that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S them.PRON.OBJ.M.3P care_for.V.13S.SUBJ.PRES of.PREP free.ADV have.V.2S.PRES that.CONJ pay.V.INFIN |
| | if you don't have anyone to take care of them for you for free, you have to pay. |
487 | MEG | y sale caro pagarle a alguien que te cuide tus niños . |
| | and.CONJ exit.V.3S.PRES expensive.ADJ.M.SG pay.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] to.PREP someone.PRON.MF.SG that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S care_for.V.13S.SUBJ.PRES your.ADJ.POSS.MF.2S.PL kid.N.M.PL |
| | and it gets expensive to hire someone to take care of your kids for you. |
488 | NOA | hablando de eso . |
| | talk.V.PRESPART of.PREP that.PRON.DEM.NT.SG |
| | talking of that. |
489 | NOA | ya tenemos que mañana (.) llamar a +//. |
| | already.ADV have.V.1P.PRES that.CONJ tomorrow.ADV call.V.INFIN to.PREP |
| | so do we have to call tomorrow? |
490 | NOA | llamamos nosotros . |
| | call.V.1P.PAST.[or].call.V.1P.PRES we.PRON.SUB.M.1P |
| | we call. |
491 | NOA | o dejamos que AntonioSE pide que es por ejemplo AntonioSE +/. |
| | or.CONJ let.V.1P.PAST.[or].let.V.1P.PRES that.CONJ name request.V.2S.IMPER.[or].request.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES for.PREP example.N.M.SG name |
| | or we let Antonio ask, that for example it's Antonio. |
492 | MEG | +< a JuanitaSE . |
| | to.PREP name |
| | to Juanita |
493 | NOA | si AntonioSE se iba a quedar con SebastianSE . |
| | if.CONJ name self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.13S.IMPERF to.PREP stay.V.INFIN with.PREP name |
| | if Antonio goes to stay with Sebastian. |
494 | MEG | y AnnSE también se puede quedar ahí no ? |
| | and.CONJ name too.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP be_able.V.3S.PRES stay.V.INFIN there.ADV not.ADV |
| | and Ann can stay there too, right? |
495 | NOA | +< y [//] y LilianSE ? |
| | and.CONJ and.CONJ name |
| | and, and Lilian? |
496 | MEG | donde CarlitaSE . |
| | where.REL name |
| | at Carlita's. |
497 | NOA | xxx entonces tiene xxx +/. |
| | then.ADV have.V.3S.PRES |
| | [...] then she has,. |
498 | MEG | +< o tal vez sea esa ilusión de CarlaSE . |
| | or.CONJ such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG be.V.13S.SUBJ.PRES that.ADJ.DEM.F.SG illusion.N.F.SG of.PREP name |
| | or maybe that's Carlita's plan. |
499 | NOA | <ellas están> [//] ellas dos estaban tramando de hace un [///] de julio . |
| | they.PRON.SUB.F.3P be.V.3P.PRES they.PRON.SUB.F.3P two.NUM be.V.3P.IMPERF weave.V.PRESPART of.PREP do.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG of.PREP July.N.M.SG |
| | they are, they two were planing to, from 1st of July. |
500 | MEG | &um yo no creo que [/] que dejen bueno . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ that.CONJ let.V.3P.SUBJ.PRES well.E |
| | um, I don't think they'll come out well. |
501 | NOA | pero lo que pa(sa) +/. |
| | but.CONJ the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES |
| | but whatever happens. |
502 | MEG | +< pero el otro día que [//] que supuestamente el fin de semana era &e dormir donde JennySE por su cumpleaños la mamá dijo que no porque ella había sacado malas notas . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG day.N.M.SG that.PRON.REL that.CONJ supposedly.ADV the.DET.DEF.M.SG end.N.M.SG of.PREP week.N.F.SG be.V.13S.IMPERF sleep.V.INFIN where.REL name for.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG birthday.N.M.SG the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG tell.V.3S.PAST that.CONJ not.ADV because.CONJ she.PRON.SUB.F.3S have.V.13S.IMPERF remove.V.PASTPART nasty.ADJ.F.PL note.N.F.PL |
| | but the other day that, that supposedly at the weekends she was to sleep at Jenny's for her birthday, the mother said no, because she'd got bad grades. |
503 | NOA | +< por eso (.) por eso . |
| | for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG |
| | that's why, that's why. |
504 | NOA | no es seguro con esa mujer por eso no quiero hacerlo ya . |
| | not.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ.M.SG.[or].sure.ADV.[or].sure.N.M.SG with.PREP that.ADJ.DEM.F.SG woman.N.F.SG for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV want.V.1S.PRES do.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] already.ADV |
| | it's not reliable with that woman, so I really don't want to do it. |
505 | MEG | sí . |
| | yes.ADV |
| | yes. |
506 | NOA | bueno &e &e entonces tú llama a la otra entonces y a la JuanitaSE . |
| | well.E then.ADV you.PRON.SUB.MF.2S call.V.2S.IMPER.[or].call.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.SG other.PRON.F.SG then.ADV and.CONJ to.PREP the.DET.DEF.F.SG name |
| | well, so you call the other and Juanita. |
507 | NOA | para asegurar el negocio . |
| | for.PREP secure.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG business.N.M.SG |
| | to close the deal. |
508 | NOA | sí ? |
| | yes.ADV |
| | yes? |
509 | MEG | si . |
| | if.CONJ |
| | yes. |
510 | NOA | lo llamo yo . |
| | him.PRON.OBJ.M.3S call.V.1S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S |
| | I'll call her. |
511 | MEG | a ti no te dicen que no . |
| | to.PREP you.PRON.PREP.MF.2S not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.3P.PRES that.CONJ not.ADV |
| | they never say no to you. |
512 | NOA | no me dicen que no ? |
| | not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3P.PRES that.CONJ not.ADV |
| | they never say no to me? |
513 | MEG | no . |
| | not.ADV |
| | no. |
514 | MEG | tú eres charmingE . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S be.V.2S.PRES unk |
| | you're charming. |
515 | NOA | JuanitaSE no me dice que no pero +... |
| | name not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES that.CONJ not.ADV but.CONJ |
| | Juanita doesn't say no to me, but... |
516 | MEG | PaulaSE tampoco . |
| | name neither.ADV |
| | neither does Paula. |
517 | NOA | no sé no sé . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES not.ADV know.V.1S.PRES |
| | I don't know, I don't know. |
518 | NOA | esa PaulaSE no [/] no me para bolas . |
| | that.PRON.DEM.F.SG name not.ADV not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S for.PREP ball.N.F.PL |
| | that Paula, she doesn't listen to me. |
519 | MEG | cómo no . |
| | how.INT not.ADV |
| | you're kidding. |
520 | MEG | siempre es ay NoahSE no sé que +//. |
| | always.ADV be.V.3S.PRES oh.IM name not.ADV know.V.1S.PRES that.CONJ |
| | it's always, oh Noah, whatever. |
521 | NOA | &=laugh jamás ! |
| | never.ADV |
| | never. |
522 | MEG | sí . |
| | yes.ADV |
| | yes. |
523 | NOA | cuándo tú has visto que +//. |
| | when.INT you.PRON.SUB.MF.2S have.V.2S.PRES see.V.PASTPART that.CONJ |
| | when did you see that |
524 | MEG | ella siempre es amable contigo . |
| | she.PRON.SUB.F.3S always.ADV be.V.3S.PRES kind.ADJ.M.SG with you.PREP+PRON.MF.2S |
| | she's always nice to you. |
525 | NOA | +< esa paleta está de lado . |
| | that.ADJ.DEM.F.SG palette.N.F.SG be.V.3S.PRES of.PREP side.N.M.SG |
| | this plate is to one side. |
526 | NOA | está de lado xxx . |
| | be.V.3S.PRES of.PREP side.N.M.SG |
| | it's to one side, |
527 | MEG | +< todas son de lado . |
| | all.ADJ.F.PL sound.N.M.SG of.PREP side.N.M.SG |
| | all of them are to one side. |
528 | NOA | pero están de lado esta [//] estas ? |
| | but.CONJ be.V.3P.PRES of.PREP side.N.M.SG this.PRON.DEM.F.SG this.PRON.DEM.F.PL |
| | but are these to the side? |
529 | MEG | está . |
| | be.V.3S.PRES |
| | yes. |
530 | MEG | no ahora no lo hagas niño . |
| | not.ADV now.ADV not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S do.V.2S.SUBJ.PRES child.N.M.SG |
| | no, don't do it now, boy |
531 | MEG | se va +//. |
| | self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES |
| | it's going. |
532 | MEG | eso está bien . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES well.ADV |
| | that's good |
533 | MEG | deja deja que eso va a soltar polvo . |
| | let.V.2S.IMPER let.V.2S.IMPER.[or].let.V.3S.PRES that.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG go.V.3S.PRES to.PREP let_go.V.INFIN powder.N.M.SG |
| | leave it, leave it, it's going to raise dust |
534 | NOA | yo lo veo más de lado . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S see.V.1S.PRES more.ADV of.PREP side.N.M.SG |
| | I think it should be more to the side |
535 | MEG | +< por favor . |
| | for.PREP favour.N.M.SG |
| | please |
536 | NOA | no va a soltar más . |
| | not.ADV go.V.3S.PRES to.PREP let_go.V.INFIN more.ADV |
| | it's not going to get any more dusty |
537 | NOA | yo lo limpio . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S clean.V.1S.PRES |
| | I'll clean it |
538 | NOA | yo me paré ahí a limpiar el día que limpié toda esta casa . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S stall.V.1S.PAST there.ADV to.PREP clean.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG that.PRON.REL clean.V.1S.PAST all.ADJ.F.SG this.ADJ.DEM.F.SG house.N.F.SG |
| | I went in there to clean the day I cleaned the whole place. |
539 | NOA | qué te iba a decir ? |
| | what.INT you.PRON.OBL.MF.2S go.V.13S.IMPERF to.PREP tell.V.INFIN |
| | what was I going to say? |
540 | NOA | no esa gente no me para bolas . |
| | not.ADV that.ADJ.DEM.F.SG people.N.F.SG not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S for.PREP ball.N.F.PL |
| | yes, those people don't listen to me. |
541 | NOA | tal vez la JuanitaSE porque la pobre +... |
| | such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG the.DET.DEF.F.SG name because.CONJ the.DET.DEF.F.SG poor.ADJ.M.SG |
| | maybe Juanita, because the poor thing ... |
542 | NOA | mal servicio sí alguno . |
| | poorly.ADJ.M.SG service.N.M.SG yes.ADV some.PRON.M.SG |
| | bad service, yes, some |
543 | NOA | y me ve ahí trabajando y con los niños y eso . |
| | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S see.V.3S.PRES there.ADV work.V.PRESPART and.CONJ with.PREP the.DET.DEF.M.PL kid.N.M.PL and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG |
| | and she sees me there working, and with the kids and all. |
544 | NOA | le da cosa porque son mujeres . |
| | him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3S.PRES thing.N.F.SG.[or].sew.V.13S.SUBJ.PRES because.CONJ be.V.3P.PRES woman.N.F.PL |
| | you're not happy with that because they're women. |
545 | NOA | no es cierto ? |
| | not.ADV be.V.3S.PRES certain.ADJ.M.SG |
| | isn't that right? |
546 | MEG | +< y la otra no igual . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.F.SG other.PRON.F.SG not.ADV equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV |
| | and the other one is not the same. |
547 | MEG | la otra está sola igual . |
| | the.DET.DEF.F.SG other.PRON.F.SG be.V.3S.PRES only.ADJ.F.SG equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV |
| | the other one is lonely too. |
548 | NOA | pero la otra yo creo que se mueve más . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.F.SG other.PRON.F.SG I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP shift.V.3S.PRES more.ADV |
| | but I think the other one moves more. |
549 | NOA | trabaja . |
| | work.V.2S.IMPER |
| | she works. |
550 | NOA | y tiene la [//] la mamá ahí . |
| | and.CONJ have.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG there.ADV |
| | and she has her mother there. |
551 | NOA | debe tener quien le dé amor . |
| | owe.V.2S.IMPER have.V.INFIN whom.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S give.V.13S.SUBJ.PRES love.N.M.SG |
| | she ought to have someone who'll give her love. |
552 | NOA | xxx . |
| | |
| | |
553 | NOA | ese MauricioSE no la vuelve a mirar ni a +... |
| | that.PRON.DEM.M.SG name not.ADV her.PRON.OBJ.F.3S return.V.2S.IMPER.[or].return.V.3S.PRES to.PREP look.V.INFIN nor.CONJ to.PREP |
| | that Mauricio is not going to look at her again or ... |
554 | MEG | tú le dijiste a MauricioSE ? |
| | you.PRON.SUB.MF.2S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.2S.PAST to.PREP name |
| | did you tell Mauricio? |
555 | NOA | no . |
| | not.ADV |
| | no. |
556 | NOA | no eso es un muchacho . |
| | not.ADV that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG boy.N.F.SG |
| | it's not that, he's just a boy. |
557 | NOA | MauricioSE tiene otro concepto completamente +//. |
| | name have.V.3S.PRES other.ADJ.M.SG concept.N.M.SG wholly.ADV |
| | Mauricia has a whole other concept of. |
558 | NOA | ah hablando de MauricioSE estábamos mirando . |
| | ah.IM talk.V.PRESPART of.PREP name be.V.1P.IMPERF look.V.PRESPART |
| | ah, talking of Mauricio, we were looking at. |
559 | NOA | &e LilianSE &e puso +//. |
| | name put.V.3S.PAST |
| | Lilan put. |
560 | NOA | no sé dónde lo encontró . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES where.INT him.PRON.OBJ.M.3S find.V.3S.PAST |
| | I don't know where she found it. |
561 | NOA | una [/] una página electrónica parecida a la que yo busqué en WashingtonSE para ver dónde ir a pasar el rato . |
| | a.DET.INDEF.F.SG a.DET.INDEF.F.SG page.N.F.SG electronic.ADJ.F.SG alike.ADJ.F.SG.[or].seem.V.F.SG.PASTPART to.PREP the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S seek.V.1S.PAST in.PREP name for.PREP see.V.INFIN where.INT go.V.INFIN to.PREP pass.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG while.N.M.SG |
| | a website similar to the one I found in Washington to see where to go to pass the time. |
562 | NOA | y decía ahí los lugares donde se puede ir a escuchar &a música latina y bailar . |
| | and.CONJ tell.V.13S.IMPERF there.ADV the.DET.DEF.M.PL place.N.M.PL where.REL self.PRON.REFL.MF.3SP be_able.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP listen.V.INFIN music.N.F.SG latin.ADJ.F.SG and.CONJ dance.V.INFIN |
| | and it said there the places where you can go to listen to Latino music and dance. |
563 | NOA | estaba &l [///] hoy como ayer [///] que es que los dos queremos ir a ver cómo es . |
| | be.V.13S.IMPERF today.ADV like.CONJ yesterday.ADV that.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.M.PL two.NUM want.V.1P.PRES go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN how.INT be.V.3S.PRES |
| | I was [///] today as yesterday [///] the thing is that we both really want to go and see how it is |
564 | NOA | eh BunglesSE que se convierte en [//] en cosa de baile después de no sé qué hora . |
| | eh.IM name that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP convert.V.3S.PRES in.PREP in.PREP thing.N.F.SG of.PREP dance.N.M.SG afterwards.ADV of.PREP not.ADV know.V.1S.PRES what.INT time.N.F.SG |
| | eh, Bungles becomes a place to dance after I don't know what time. |
565 | MEG | +< La_CovachaSE . |
| | name |
| | La Covacha. |
566 | NOA | y La_CoachaSE . |
| | and.CONJ name |
| | and La Coacha. |
567 | NOA | entonces yo le dije +". |
| | then.ADV I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PAST |
| | then I told her. |
568 | NOA | +" bueno yo no sé la CoachaSE porque dice TeresaSE +/. |
| | well.E I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.1S.PRES the.DET.DEF.F.SG name because.CONJ tell.V.3S.PRES name |
| | well I don't know La Coacha because Teresa says. |
569 | MEG | +< CovachaSE . |
| | name |
| | Covacha. |
570 | NOA | CovachaSE . |
| | name |
| | Covacha. |
571 | MEG | sí . |
| | yes.ADV |
| | yes. |
572 | NOA | y yo le dije +/. |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PAST |
| | and I told her. |
573 | NOA | +" yo no sé pero a mí me parece que eso es para ir a buscar +//. |
| | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.1S.PRES but.CONJ to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S seem.V.3S.PRES that.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES for.PREP go.V.INFIN to.PREP seek.V.INFIN |
| | I don't know, but it seems to me that this is to go and do a search.. |
574 | MEG | levante . |
| | raise.V.13S.SUBJ.PRES |
| | get up. |
575 | NOA | yo leí en inglés que es para huntingE . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S read.V.1S.PAST in.PREP english.N.M.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES for.PREP hunt.SV.INFIN+ASV |
| | I read in English that it was for hunting. |
576 | NOA | es forE huntingE . |
| | be.V.3S.PRES for.PREP hunt.SV.INFIN+ASV |
| | it's for hunting. |
577 | NOA | que ahí va a cazar mi [//] mi amigo MauricioSE . |
| | that.CONJ there.ADV go.V.3S.PRES to.PREP hunt.V.INFIN my.ADJ.POSS.MF.1S.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.SG friend.N.M.SG name |
| | because there's where my, my friend Mauricio goes hunting. |
578 | NOA | a ver si se la prestan &=laugh . |
| | to.PREP see.V.INFIN if.CONJ to_him.PRON.INDIR.MF.3SP her.PRON.OBJ.F.3S give.V.3P.PRES |
| | see if they lend it to her. |
579 | MEG | a quién le dijiste eso ? |
| | to.PREP who.INT.MF.SG him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.2S.PAST that.PRON.DEM.NT.SG |
| | who did you say that to? |
580 | NOA | a TeresaSE . |
| | to.PREP name |
| | to Teresa. |
581 | MEG | [- eng] mmhm . |
| | mmhm.IM |
| | |
582 | NOA | yeah . |
| | yes.E |
| | yeah. |
583 | NOA | y no sé si [/] si Lilian me [/] me hizo mucho caso . |
| | and.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ if.CONJ name me.PRON.OBL.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S do.V.3S.PAST much.ADV instance.N.M.SG.[or].marry.V.1S.PRES |
| | and I don't know if Lilian paid me any attention. |
584 | MEG | y TeresaSE no tiene una amiga soltera ? |
| | and.CONJ name not.ADV have.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG friend.N.F.SG single.ADJ.F.SG |
| | and Teresa, doesn't she have a single friend? |
585 | MEG | recomendable ? |
| | recommended.ADJ.M.SG |
| | recommended? |
586 | NOA | para ? |
| | for.PREP |
| | for? |
587 | MEG | para MauricioSE . |
| | for.PREP name |
| | to Mauricio. |
588 | NOA | no lo sé . |
| | not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S know.V.1S.PRES |
| | I don't know. |
589 | NOA | es que yo no le puedo echar nadie a MauricioSE porque después quedo mal . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S be_able.V.1S.PRES chuck.V.INFIN no-one.PRON to.PREP name because.CONJ afterwards.ADV stay.V.1S.PRES poorly.ADJ.M.SG.[or].poorly.ADV.[or].poorly.N.M.SG |
| | I really can't introduce anyone to Mauricio because later I feel bad. |
590 | MEG | [- eng] mmhm . |
| | mmhm.IM |
| | |
591 | MEG | sí cuando le [//] la xxx le de vueltas . |
| | yes.ADV when.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S the.DET.DEF.F.SG him.PRON.OBL.MF.23S of.PREP return.N.F.PL |
| | yes, when he starts giving her the runaround. |
592 | MEG | y después la deja . |
| | and.CONJ afterwards.ADV her.PRON.OBJ.F.3S let.V.2S.IMPER.[or].let.V.3S.PRES |
| | and then he leaves her. |
593 | NOA | no . |
| | not.ADV |
| | no. |
594 | NOA | es que él no trata de darle vueltas . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S not.ADV treat.V.3S.PRES of.PREP give.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] return.N.F.PL.[or].return.V.F.PL.PASTPART |
| | he isn't really trying to mess around. |
595 | NOA | él trata de [/] de [/] de [/] de ser claro . |
| | he.PRON.SUB.M.3S treat.V.2S.IMPER.[or].treat.V.3S.PRES of.PREP of.PREP of.PREP of.PREP be.V.INFIN of_course.E |
| | he tries to, to, to, to be upfront. |
596 | NOA | trata en lo posible de darle impresión de que él no . |
| | treat.V.2S.IMPER in.PREP the.DET.DEF.NT.SG possible.ADJ.M.SG of.PREP give.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] printing.N.F.SG of.PREP that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S not.ADV |
| | he's probably trying to give them the impression that he isn't. |
597 | NOA | pero todas las mujeres aunque están viendo que el hombre dice +/. |
| | but.CONJ all.ADJ.F.PL the.DET.DEF.F.PL woman.N.F.PL though.CONJ be.V.3P.PRES see.V.PRESPART that.CONJ the.DET.DEF.M.SG man.N.M.SG tell.V.3S.PRES |
| | but all the women just see that that the guy is saying. |
598 | MEG | +< pero cómo es que el di(ce) [/] el dice que no quiere ningún compromiso ? |
| | but.CONJ how.INT be.V.3S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.M.SG tell.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG tell.V.3S.PRES that.CONJ not.ADV want.V.3S.PRES no.ADJ.M.SG engagement.N.M.SG |
| | but how come he says, he says that he doesn't want any compromise? |
599 | NOA | [- eng] mmhm . |
| | mmhm.IM |
| | |
600 | MEG | pero en el fondo él quiere encontrar a alguien con quien compartir su vida o no ? |
| | but.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.SG fund.N.M.SG he.PRON.SUB.M.3S want.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES find.V.INFIN to.PREP someone.PRON.MF.SG with.PREP whom.PRON.REL share.V.INFIN his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG life.N.F.SG or.CONJ not.ADV |
| | but deep down does he want to meet someone with whom he can share his life, or not? |
601 | MEG | o pretende quedarse soltero el resto de su vida ? |
| | or.CONJ pretend.V.3S.PRES stay.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] single.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG remainder.N.M.SG of.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG life.N.F.SG |
| | or does he intend to remain single for the rest of his life? |
602 | NOA | xxx . |
| | |
| | |
603 | MEG | +< no . |
| | not.ADV |
| | no. |
604 | MEG | yo creo que él quiere &u encontrar alguien no ? |
| | I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S want.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES find.V.INFIN someone.PRON.MF.SG not.ADV |
| | I think he wants to find someone, right? |
605 | NOA | yo creo que él +//. |
| | I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S |
| | I think he. |
606 | NOA | no sé . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES |
| | I don't know. |
607 | MEG | pero si comienza con que no quiere nada con nadie entonces nunca va a encontrar a nadie que vale la pena . |
| | but.CONJ if.CONJ commence.V.3S.PRES with.PREP that.CONJ not.ADV want.V.3S.PRES nothing.PRON with.PREP no-one.PRON then.ADV never.ADV go.V.3S.PRES to.PREP find.V.INFIN to.PREP no-one.PRON that.CONJ cost.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG sorrow.N.F.SG |
| | but if he goes like I don't want anything to do with anyone then he's never going to find anyone worth the trouble. |
608 | NOA | +< es que ya está +//. |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ already.ADV be.V.3S.PRES |
| | that's just it. |
609 | NOA | mira MauricioSE él ha siempre ha sido como de mente como de persona mayor . |
| | look.V.2S.IMPER name he.PRON.SUB.M.3S have.V.3S.PRES always.ADV have.V.3S.PRES be.V.PASTPART like.CONJ of.PREP mind.N.F.SG like.CONJ of.PREP person.N.F.SG main.ADJ.M.SG |
| | look, Mauricio he has always had this old person kind of thinking. |
610 | NOA | de [/] de xxx . |
| | of.PREP of.PREP |
| | of, of. |
611 | MEG | +< y ? |
| | and.CONJ |
| | and? |
612 | NOA | y ahora que ya está medio maduro peor todavía . |
| | and.CONJ now.ADV that.CONJ already.ADV be.V.3S.PRES half.ADJ.M.SG.[or].half.ADV.[or].middle.N.M.SG.[or].intervene.V.1S.PRES ripe.ADJ.M.SG bad.ADJ.M.SG yet.ADV |
| | and now that he's, like, middle-aged it's even worse. |
613 | MEG | sí . |
| | yes.ADV |
| | yes. |
614 | NOA | él está muy [/] muy acostumbrado a lo de él . |
| | he.PRON.SUB.M.3S be.V.3S.PRES very.ADV very.ADV accustom.V.PASTPART to.PREP the.DET.DEF.NT.SG of.PREP he.PRON.SUB.M.3S |
| | he's very, very used to doing his own thing. |
615 | MEG | sí pero <eso no es> [//] eso no quiere decir . |
| | yes.ADV but.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV want.V.3S.PRES tell.V.INFIN |
| | yes but that isn't, that doesn't mean. |
616 | MEG | él [/] él lo que tiene que hacer es ponerse claro . |
| | he.PRON.SUB.M.3S he.PRON.SUB.M.3S the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL have.V.3S.PRES that.CONJ do.V.INFIN be.V.3S.PRES put.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] of_course.E |
| | what he has to do is to be clear. |
617 | MEG | qué es lo que quiere ? |
| | what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL want.V.3S.PRES |
| | what is it that he wants? |
618 | MEG | quiere seguir de picaflor hasta que sea un viejo verde sólo saliendo con una . |
| | want.V.2S.IMPER follow.V.INFIN of.PREP hummingbird.N.M.SG until.PREP that.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES one.DET.INDEF.M.SG old.ADJ.M.SG green.ADJ.M.SG solely.ADV exit.V.PRESPART with.PREP a.DET.INDEF.F.SG |
| | he wants to continue flitting from one to another until he's just a dirty old man dating a girl. |
619 | NOA | +< no un viejo verde que eso es [/] es discriminación . |
| | not.ADV one.DET.INDEF.M.SG old.ADJ.M.SG green.ADJ.M.SG than.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES discrimination.N.F.SG |
| | not a dirty old man, that's unfair. |
620 | MEG | bueno . |
| | well.E |
| | well |
621 | MEG | un viejo picaflor ? |
| | one.DET.INDEF.M.SG old.ADJ.M.SG hummingbird.N.M.SG |
| | an old ladies man? |
622 | NOA | +< picaflor todo el mundo tiene derecho . |
| | hummingbird.N.M.SG all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG world.N.M.SG have.V.3S.PRES right-hand.ADJ.M.SG.[or].right-hand.N.M.SG |
| | everyone has the right to pick and choose.. |
623 | MEG | +< o o quiere eventualmente encontrar a alguien con quien el quiere casarse y formar un [//] una familia . |
| | or.CONJ or.CONJ want.V.3S.PRES eventually.ADV find.V.INFIN to.PREP someone.PRON.MF.SG with.PREP whom.PRON.REL the.DET.DEF.M.SG want.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES marry.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] and.CONJ form.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG a.DET.INDEF.F.SG family.N.F.SG |
| | or, or does he really want to find someone he wants to marry and have a, a family with? |
624 | MEG | pero entonces claro que [/] que se defina qué es lo que quiere . |
| | but.CONJ then.ADV of_course.E that.CONJ that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP define.V.13S.SUBJ.PRES what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL want.V.3S.PRES |
| | well then, it's clear he has to sort out what is is he wants. |
625 | MEG | no es que la primer mujer que se le va a cruzar por enfrente se va a casar con él . |
| | not.ADV be.V.3S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.F.SG first.ORD.M.SG woman.N.F.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S go.V.3S.PRES to.PREP intersect.V.INFIN for.PREP .ADV self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES to.PREP marry.V.INFIN with.PREP he.PRON.SUB.M.3S |
| | it's not like the first woman who happens to cross his path is going to get married to him. |
626 | MEG | y no quiere decir tampoco que a los tres meses de estar saliendo con alguien que se va a casar . |
| | and.CONJ not.ADV want.V.3S.PRES tell.V.INFIN neither.ADV that.CONJ to.PREP the.DET.DEF.M.PL three.NUM month.N.M.PL of.PREP be.V.INFIN exit.V.PRESPART with.PREP someone.PRON.MF.SG that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES to.PREP marry.V.INFIN |
| | andd it doesn't mean that after three months of dating someone he's going to get married either. |
627 | MEG | pero que tenga la mente abierta que no sale ese pánico que le da que [/] que solamente de mencionar la palabra matrimonio se friquea . |
| | but.CONJ that.CONJ have.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.F.SG mind.N.F.SG open.ADJ.F.SG than.CONJ not.ADV exit.V.3S.PRES that.ADJ.DEM.M.SG panic.N.M.SG that.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3S.PRES that.CONJ that.CONJ only.ADV of.PREP mention.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG word.N.F.SG marriage.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP get_angry.V.3S.PRESENT |
| | but he should be more open-mnded, so that that panic doesn't emerge which gives him that, that merely mentioning the word marriage freaks him out. |
628 | NOA | no creo que se friquea . |
| | not.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP get_angry.V.3S.PRESENT |
| | I don't think he freaks out. |
629 | NOA | yo no creo que se friquea . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP get_angry.V.3S.PRESENT |
| | I don't think he freaks out. |
630 | NOA | pero <no quiero> [//] <no quiere estar> [//] no quiere que lo estén jodiendo . |
| | but.CONJ not.ADV want.V.1S.PRES not.ADV want.V.3S.PRES be.V.INFIN not.ADV want.V.3S.PRES that.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S be.V.3P.SUBJ.PRES fuck.V.PRESPART |
| | but I don't want, he doesn't want to be, he doesn't want an hassle. |
631 | NOA | no quiere aguantar locura . |
| | not.ADV want.V.3S.PRES stand.V.INFIN folly.N.F.SG |
| | he doesn't want to risk upheaval. |
632 | MEG | +< ah bueno si no quiere que le están jodiendo que no se case . |
| | ah.IM well.E if.CONJ not.ADV want.V.3S.PRES that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S be.V.3P.PRES fuck.V.PRESPART that.CONJ not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP marry.V.13S.SUBJ.PRES |
| | oh well, if he doesn't want any hassle, then he shouldn't get married. |
633 | NOA | no quiere +//. |
| | not.ADV want.V.3S.PRES |
| | he doesn't want |
634 | NOA | por qué tú me jodes . |
| | for.PREP what.INT you.PRON.SUB.MF.2S me.PRON.OBL.MF.1S fuck.V.2S.PRES |
| | why are you angry at me? |
635 | MEG | porque tú siempre dices que así es que yo te jodo mucho . |
| | because.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S always.ADV tell.V.2S.PRES that.CONJ thus.ADV be.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S fuck.V.1S.PRES much.ADV |
| | because you always say the same, that I give you a lot of hassle. |
636 | NOA | yo jamás te he dicho que tú +/. |
| | I.PRON.SUB.MF.1S never.ADV you.PRON.OBL.MF.2S hey.IM.[or].have.V.1S.PRES tell.V.PASTPART that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S |
| | I've never told you that you. |
637 | MEG | +< pero lo piensas . |
| | but.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S think.V.2S.PRES |
| | but you think so. |
638 | NOA | &=laugh . |
| | |
| | |
639 | MEG | +< <y yo> [/] y yo te leo la [/] la mente . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S read.V.1S.PRES the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG mind.N.F.SG |
| | and I, and I read your mind. |
640 | MEG | acuérdate que yo sé leer la mente . |
| | remind.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.PRES read.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG mind.N.F.SG |
| | remember I can know how to read your mind. |
641 | NOA | +< sí . |
| | yes.ADV |
| | yes. |
642 | NOA | ajá ajá ajá . |
| | aha.IM aha.IM aha.IM |
| | aha aha aha. |
643 | MEG | sí . |
| | yes.ADV |
| | yes. |
644 | NOA | el mediumE . |
| | the.DET.DEF.M.SG medium.ADJ |
| | the medium. |
645 | NOA | cómo se llama la chava esa ? |
| | how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG girl.N.F.SG that.PRON.DEM.F.SG |
| | what's that girl called? |
646 | MEG | +< mmhmE mediumE rareE . |
| | mmhm.IM medium.ADJ rare.ADJ |
| | mmhm medium rare. |
647 | MEG | [- eng] medium rare . |
| | medium.ADJ rare.ADJ |
| | |
648 | NOA | cómo se llama la chava esa ? |
| | how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG girl.N.F.SG that.PRON.DEM.F.SG |
| | what's that girl's name? |
649 | MEG | AlisonSE . |
| | name |
| | Alison. |
650 | NOA | AlisonSE . |
| | name |
| | Alison. |
651 | NOA | AlisonSE PlazaSE . |
| | name name |
| | Alison Plaza. |
652 | MEG | [- eng] mmhm . |
| | mmhm.IM |
| | |
653 | NOA | [- eng] mmhm . |
| | mmhm.IM |
| | |
654 | NOA | xxx . |
| | |
| | |
655 | NOA | seguro que xxx . |
| | sure.N.M.SG that.PRON.REL |
| | definite that,. |
656 | MEG | +< xxx . |
| | |
| | |
657 | NOA | y seguro que xxx . |
| | and.CONJ sure.N.M.SG that.PRON.REL |
| | and certain that,. |
658 | MEG | +< ah sí . |
| | ah.IM yes.ADV |
| | ah yes. |
659 | NOA | xxx nombre . |
| | name.N.M.SG.[or].name.V.13S.SUBJ.PRES |
| | [...] name. |
660 | NOA | choca carro . |
| | crash.V.2S.IMPER car.N.M.SG |
| | car crash. |
661 | NOA | a saber que xxx . |
| | to.PREP know.N.M.SG that.PRON.REL |
| | who knows what,. |
662 | NOA | porque él debe gozar de eso . |
| | because.CONJ he.PRON.SUB.M.3S owe.V.2S.IMPER.[or].owe.V.3S.PRES enjoy.V.INFIN of.PREP that.PRON.DEM.NT.SG |
| | he must be having fun. |
663 | NOA | xxx . |
| | |
| | |
664 | MEG | +< muy lindo . |
| | very.ADV cute.ADJ.M.SG |
| | very nice. |
665 | NOA | pues sí han pasado xxx . |
| | then.CONJ yes.ADV have.V.3P.PRES pass.V.PASTPART |
| | well yes,, occurred. |
666 | MEG | no sé . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES |
| | I don't know. |
667 | MEG | no vi qué hora era cuando comenzamos . |
| | not.ADV see.V.1S.PAST what.INT time.N.F.SG be.V.13S.IMPERF when.CONJ commence.V.1P.PAST.[or].commence.V.1P.PRES |
| | I didn't see what time it was when we started. |
668 | NOA | en número . |
| | in.PREP numeral.N.M.SG |
| | in numbers. |
669 | NOA | a ver . |
| | to.PREP see.V.INFIN |
| | let's see. |
670 | NOA | sí . |
| | yes.ADV |
| | yes. |
671 | NOA | a ver . |
| | to.PREP see.V.INFIN |
| | let's see. |
672 | NOA | creo que aquí dice (.) veintiuno . |
| | believe.V.1S.PRES that.CONJ here.ADV tell.V.3S.PRES twenty_one.NUM |
| | I think here it says twenty-one. |
673 | NOA | pero no sé si se está cambiando ese número . |
| | but.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP be.V.3S.PRES shift.V.PRESPART that.ADJ.DEM.M.SG numeral.N.M.SG |
| | but I don't know if that number is changing. |
674 | NOA | no sé (.) no sé . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES not.ADV know.V.1S.PRES |
| | I don't know, I don't know. |
675 | MEG | &e . |
| | |
| | |
676 | NOA | nunca hablamos (.) tanto . |
| | never.ADV talk.V.1P.PAST.[or].talk.V.1P.PRES so_much.ADJ.M.SG |
| | we never speak this much. |
677 | MEG | <por es> [//] por eso lo que te digo que tú crees que tenemos suficiente de qué hablar para llenar treinta minutos . |
| | for.PREP be.V.3S.PRES for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PRES that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S believe.V.2S.PRES that.CONJ have.V.1P.PRES sufficient.ADJ.M.SG of.PREP what.INT talk.V.INFIN for.PREP fill.V.INFIN thirty.NUM minute.N.M.PL |
| | that's why I'm telling you that you think we have enough to talk about to spend thirty minutes |
678 | NOA | pero eso no es triste ? |
| | but.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV be.V.3S.PRES sorry.ADJ.M.SG |
| | but isn't that sad? |
679 | MEG | +< sí es triste . |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES sorry.ADJ.M.SG |
| | yes, it's sad. |
680 | NOA | pero por qué no tenemos ? |
| | but.CONJ for.PREP what.INT not.ADV have.V.1P.PRES |
| | but why don't we? |
681 | MEG | +< no tenemos de qué hablar . |
| | not.ADV have.V.1P.PRES of.PREP what.INT talk.V.INFIN |
| | we have nothing to talk about. |
682 | NOA | pues porque somos feos . |
| | then.CONJ because.CONJ be.V.1P.PRES ugly.ADJ.M.PL |
| | so, because we're ugly. |
683 | NOA | o que somos +/. |
| | or.CONJ that.CONJ be.V.1P.PRES |
| | or we're. |
684 | MEG | +< no sé si es porque llega un punto en que +... |
| | not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ be.V.3S.PRES because.CONJ get.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG point.N.M.SG in.PREP that.CONJ |
| | I don't know if it's because it gets to a point when ... |
685 | MEG | no creo que no sea que no tengamos de qué hablar . |
| | not.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ not.ADV be.V.13S.SUBJ.PRES that.CONJ not.ADV have.V.1P.SUBJ.PRES of.PREP what.INT talk.V.INFIN |
| | I don't think it's that we don't have anything to talk about. |
686 | MEG | sino que vamos seleccionando las cosas . |
| | but.CONJ that.CONJ go.V.1P.PRES select.V.PRESPART the.DET.DEF.F.PL thing.N.F.PL |
| | it's just that we're selecting things. |
687 | MEG | o deseleccionando las cosas que creemos que el otro +//. |
| | or.CONJ deselect.V.PRESPART the.DET.DEF.F.PL thing.N.F.PL that.PRON.REL believe.V.1P.PRES that.CONJ the.DET.DEF.M.SG other.PRON.M.SG |
| | or unselecting the things we think the other. |
688 | MEG | por lo menos eso es lo que me pasa a mí . |
| | for.PREP the.DET.DEF.NT.SG less.ADV.[or].except.PREP that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S pass.V.3S.PRES to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S |
| | well at least that's what happens to me. |
689 | MEG | que ya yo sé qué cosas que a ti no te interesan . |
| | that.CONJ already.ADV I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.PRES what.INT thing.N.F.PL that.PRON.REL to.PREP you.PRON.PREP.MF.2S not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S interest.V.3P.PRES |
| | that I already know which things don't interest you. |
690 | MEG | entonces digo yo <para qué se> [//] para qué voy a hablar de eso ? |
| | then.ADV tell.V.1S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S for.PREP what.INT be.V.2P.IMPER.PRECLITIC for.PREP what.INT go.V.1S.PRES to.PREP talk.V.INFIN of.PREP that.PRON.DEM.NT.SG |
| | so I say to myself why, why am I going to talk about that? |
691 | MEG | para qué se lo voy a decir si es como que si se los estoy diciendo a una silla porque ni_fu_ni_fa . |
| | for.PREP what.INT to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S go.V.1S.PRES to.PREP tell.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.PRES like.CONJ that.CONJ if.CONJ to_him.PRON.INDIR.MF.3SP them.PRON.OBJ.M.3P be.V.1S.PRES tell.V.PRESPART to.PREP a.DET.INDEF.F.SG chair.N.F.SG because.CONJ neither_nor.ADV |
| | why am I going to tell him if it's like telling it to a chair because he doesn't care. |
692 | NOA | de repente me interesa ? |
| | of.PREP suddenly.ADV me.PRON.OBL.MF.1S interest.V.3S.PRES |
| | I'm suddenly interested? |
693 | MEG | no porque ya yo he tratado . |
| | not.ADV because.CONJ already.ADV I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES treat.V.PASTPART |
| | no, because I've already tried. |
694 | MEG | y no te interesa entonces para qué . |
| | and.CONJ not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S interest.V.3S.PRES then.ADV for.PREP what.INT |
| | and you're not interested, so what's the point? |
695 | NOA | +< qué cosa a ver dime un ejemplo . |
| | what.INT thing.N.F.SG to.PREP see.V.INFIN tell.V.2S.IMPER+ME[PRON.MF.1S] one.DET.INDEF.M.SG example.N.M.SG |
| | what sort of thing, give me an example. |
696 | MEG | como cosas del trabajo por ejemplo que yo sé que en cuanto te empiezo a contar que de la convención . |
| | like.CONJ thing.N.F.PL of_the.PREP+DET.DEF.M.SG work.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES for.PREP example.N.M.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.PRES that.CONJ in.PREP quantum.N.M.SG you.PRON.OBL.MF.2S start.V.1S.PRES to.PREP explain.V.INFIN that.CONJ of.PREP the.DET.DEF.F.SG convention.N.F.SG |
| | like things about my job for example, I know that as soon as I start telling you about the convention. |
697 | MEG | o te empiezo a contar que de [/] de [//] del un proyecto que estoy haciendo algo así (.) es como que se te va la atención por ahí . |
| | or.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S start.V.1S.PRES to.PREP explain.V.INFIN that.CONJ of.PREP of.PREP of_the.PREP+DET.DEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG blueprint.N.M.SG that.PRON.REL be.V.1S.PRES do.V.PRESPART something.PRON.M.SG thus.ADV be.V.3S.PRES like.CONJ that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP you.PRON.OBL.MF.2S go.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG attention.N.F.SG for.PREP there.ADV |
| | or when I start telling you about, about, about a project I'm doing, something like that, it's like I lose your attention. |
698 | MEG | y entonces mmhmE mmhmE . |
| | and.CONJ then.ADV mmhm.IM mmhm.IM |
| | and then mmhm mmhm. |
699 | MEG | y entonces en cualquier en [/] en cuanto tienes la oportunidad se cambia el tema . |
| | and.CONJ then.ADV in.PREP whatever.ADJ.MF.SG in.PREP in.PREP quantum.N.M.SG have.V.2S.PRES the.DET.DEF.F.SG opportunity.N.F.SG self.PRON.REFL.MF.3SP shift.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG topic.N.M.SG |
| | and then whenver you get the chance you change the subject. |
700 | MEG | entonces después digo yo xxx . |
| | then.ADV afterwards.ADV tell.V.1S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S |
| | and then I say,. |
701 | NOA | +< pero hay otras cosas sobre qué hablar la filosofía la política . |
| | but.CONJ there_is.V.3S.PRES other.ADJ.F.PL thing.N.F.PL over.PREP what.INT talk.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG philosophy.N.F.SG the.DET.DEF.F.SG political.N.F.SG.[or].politics.N.F.SG |
| | but there are other things to talk about, philosophy, politics... |
702 | MEG | sí pero una no siempre está +//. |
| | yes.ADV but.CONJ a.DET.INDEF.F.SG not.ADV always.ADV be.V.3S.PRES |
| | yes, but I'm not always. |
703 | MEG | por eje(mplo) [/] por ejemplo yo no siempre estoy de como de humor . |
| | for.PREP example.N.M.SG for.PREP example.N.M.SG I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV always.ADV be.V.1S.PRES of.PREP like.CONJ of.PREP mood.N.M.SG |
| | for instance, for instance, I'm not always in the mood. |
704 | MEG | para hablar de cosas así &ekstraktas [//] abstractas . |
| | for.PREP talk.V.INFIN of.PREP thing.N.F.PL thus.ADV abstract.ADJ.F.PL |
| | to talk about such abstract things. |
705 | MEG | a veces <quiero &kon> [//] quiero contarte de lo que me está pasando de lo que me preocupa o de lo que me emociona o de lo que me interesa . |
| | to.PREP time.N.F.PL want.V.1S.PRES want.V.1S.PRES explain.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] of.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S be.V.3S.PRES pass.V.PRESPART of.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S concern.V.3S.PRES or.CONJ of.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S thrill.V.3S.PRES or.CONJ of.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S interest.V.3S.PRES |
| | sometimes I want to, I want to tell you about what's happening to me, what's worrying me, or what moves me, or what interests me. |
706 | NOA | +< pero tú puedes decirme eso . |
| | but.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S be_able.V.2S.PRES tell.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] that.PRON.DEM.NT.SG |
| | but you can tell me that. |
707 | MEG | sí pero si yo te empiezo a contar algo que a mí me interesa algo <que me> [/] que me preocupa entonces me regañas . |
| | yes.ADV but.CONJ if.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S start.V.1S.PRES to.PREP explain.V.INFIN something.PRON.M.SG that.CONJ to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S interest.V.3S.PRES something.PRON.M.SG that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S concern.V.3S.PRES then.ADV me.PRON.OBL.MF.1S scold.V.2S.PRES |
| | yes, but if I start telling you something that interests me, something that, that worries me then you tell me off. |
708 | MEG | sí que tú te preocupas mucho que te eso que te lo otro . |
| | yes.ADV that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.OBL.MF.2S concern.V.2S.PRES much.ADV that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.REL you.PRON.OBL.MF.2S the.DET.DEF.NT.SG other.PRON.M.SG |
| | yes, that you worry too much about this you and that you. |
709 | NOA | +< no porque todo te preocupa . |
| | not.ADV because.CONJ all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG you.PRON.OBL.MF.2S concern.V.3S.PRES |
| | no, because everything worries you. |
710 | NOA | +< no pero todo te preocupa . |
| | not.ADV but.CONJ all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG you.PRON.OBL.MF.2S concern.V.3S.PRES |
| | no, but you worry about everything. |
711 | MEG | si te cuento algo que a mí me interesa por ejemplo del trabajo entonces o te pones celoso porque sí . |
| | if.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S tale.N.M.SG.[or].explain.V.1S.PRES something.PRON.M.SG that.CONJ to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S interest.V.3S.PRES for.PREP example.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG work.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES then.ADV or.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S put.V.2S.PRES jealous.ADJ.M.SG because.CONJ yes.ADV |
| | but if I tell you something that interests me, for example, about my job, then you get jealous because, yes. |
712 | MEG | sólo de LorenzoSE sólo de LorenzoSE . |
| | solely.ADV of.PREP name solely.ADV of.PREP name |
| | just Lorenzo, just Lorenzo. |
713 | MEG | pero es que LorenzoSE por allá . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ name for.PREP there.ADV |
| | but it's that Lorenzo is there. |
714 | MEG | y tus cubanos aquí y tus cubanos allá . |
| | and.CONJ your.ADJ.POSS.MF.2S.PL cuban.ADJ.M.PL here.ADV and.CONJ your.ADJ.POSS.MF.2S.PL cuban.ADJ.M.PL there.ADV |
| | and your Cubans here and your Cubans there. |
715 | MEG | entonces <como que> [//] como que se me quitan las ganas de [/] de (.) decirte +... |
| | then.ADV like.CONJ that.CONJ like.CONJ that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S remove.V.3P.PRES them.PRON.OBJ.F.3P win.V.2S.PRES of.PREP of.PREP tell.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] |
| | then it's like, it's like I don't even feel like telling you... |
716 | NOA | +< de hablarme de los cubanos . |
| | of.PREP talk.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] of.PREP the.DET.DEF.M.PL cuban.ADJ.M.PL |
| | telling me about the Cubans. |
717 | MEG | no es que te esté hablando de los cubanos . |
| | not.ADV be.V.3S.PRES that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S be.V.13S.SUBJ.PRES talk.V.PRESPART of.PREP the.DET.DEF.M.PL cuban.ADJ.M.PL |
| | I'm not talking about the Cubans. |
718 | MEG | es que eso es parte de mí día a día . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES part.N.F.SG of.PREP me.PRON.PREP.MF.1S day.N.M.SG to.PREP day.N.M.SG |
| | that's part of my daily routine. |
719 | NOA | +< xxx . |
| | |
| | |
720 | NOA | sí . |
| | yes.ADV |
| | yes. |
721 | MEG | +< entonces +... |
| | then.ADV |
| | so ... |