9 | MAR | yeah it records it and all comoS losS chipsSE deS laS camaritaS . |
| | yeah.ADV it.PRON.SUB.3S record.V.3S.PRES it.PRON.OBJ.3S and.CONJ all.ADJ like.CONJ the.DET.DEF.M.PL chip.N.SG+PL of.PREP the.DET.DEF.F.SG camera.N.F.SG.DIM |
| | yeah it records it and all, like the chips in the little camera. |
38 | MAR | [- spa] bueno yo no sé dónde está la casa de ella . |
| | well.E I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.1S.PRES where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S |
| | well, I don't know where her house is. |
44 | MAR | [- spa] pero xxx a qué hora te llamó a las ocho de la mañana ? |
| | but.CONJ to.PREP what.INT time.N.F.SG you.PRON.OBL.MF.2S call.V.3S.PAST to.PREP the.DET.DEF.F.PL eight.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG |
| | but [...] what time did she call you, eight in the morning? |
49 | MAR | [- spa] eso queda como por la mitad del estado [?] . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG stay.V.2S.IMPER.[or].stay.V.3S.PRES like.CONJ for.PREP the.DET.DEF.F.SG half.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG status.N.M.SG.[or].be.V.PASTPART |
| | that's in the middle of the state, more or less. |
98 | MAR | [- spa] pero también [?] que a mí se me parece (.) a la madre . |
| | but.CONJ too.ADV that.CONJ to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S seem.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.SG mother.N.F.SG |
| | but also, to me he looks like his mother . |
101 | MAR | [- spa] si tú ves la [?] foto de la madre de la +/. |
| | if.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S see.V.2S.PRES the.DET.DEF.F.SG photo.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG mother.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG |
| | if you see the picture of the mother, of the. |
101 | MAR | [- spa] si tú ves la [?] foto de la madre de la +/. |
| | if.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S see.V.2S.PRES the.DET.DEF.F.SG photo.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG mother.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG |
| | if you see the picture of the mother, of the. |
101 | MAR | [- spa] si tú ves la [?] foto de la madre de la +/. |
| | if.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S see.V.2S.PRES the.DET.DEF.F.SG photo.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG mother.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG |
| | if you see the picture of the mother, of the. |
112 | MAR | [- spa] tú sabes que cuando tú pones la calefacción +/. |
| | you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES that.CONJ when.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S put.V.2S.PRES the.DET.DEF.F.SG heating.N.F.SG |
| | you know that when you turn the heating on. |
114 | MAR | [- spa] +< <tiene un> [//] la primera vez que se prende tiene un colorcito . |
| | have.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG time.N.F.SG that.PRON.REL be.V.2P.IMPER.PRECLITIC unk have.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG unk |
| | it has one, the first time you turn it on, it has a colour. |
164 | MAR | [- spa] yo sé que ya para las [/] las cuarto [?] de la tarde no hace frío . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.PRES that.CONJ already.ADV for.PREP the.DET.DEF.F.PL the.DET.DEF.F.PL fourth.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG not.ADV do.V.3S.PRES chill.ADJ.M.SG |
| | I know that for [...] quarter past in the evening it's not cold. |
166 | MAR | [- spa] y vamos a prender el [/] el [//] la calefacción . |
| | and.CONJ go.V.1P.PRES to.PREP turn.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.F.SG heating.N.F.SG |
| | and we are going to turn on the heating. |
177 | MAR | yS meS miraS EsmeraldaSE porqueS yoS leS dijeS queS yoS laS heS prendidoS . |
| | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S look.V.3S.PRES name because.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PAST that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S her.PRON.OBJ.F.3S have.V.1S.PRES turn.V.PASTPART |
| | and Esmeralda looks at me because I told her that I turned it on. |
178 | MAR | [- spa] y <nos hicim(os)> [//] yo me hice la que yo no tengo nada que decir . |
| | and.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P do.V.1P.PAST I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S do.V.1S.PAST the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV have.V.1S.PRES nothing.PRON that.CONJ tell.V.INFIN |
| | and we acted, and I acted like I had nothing to say. |
194 | MAR | [- spa] sí pero <no se> [/] no se ha quitado la chaqueta . |
| | yes.ADV but.CONJ not.ADV be.V.2P.IMPER.PRECLITIC not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.3S.PRES remove.V.PASTPART the.DET.DEF.F.SG jacket.N.F.SG |
| | yes, but she didn't take her jacket off. |
208 | MAR | yS aS élS <seS leS haS warm up the> [///] laS [/] laS sangreS seS leS haS puestoS unS +/. |
| | and.CONJ to.PREP he.PRON.OBJ.M.3S self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S have.V.3S.PRES warm.ADJ up.ADV the.DET.DEF the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG blood.N.F.SG self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S have.V.3S.PRES put.V.PASTPART one.DET.INDEF.M.SG |
| | yes, he has warmed up the [...] the blood became a. |
208 | MAR | yS aS élS <seS leS haS warm up the> [///] laS [/] laS sangreS seS leS haS puestoS unS +/. |
| | and.CONJ to.PREP he.PRON.OBJ.M.3S self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S have.V.3S.PRES warm.ADJ up.ADV the.DET.DEF the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG blood.N.F.SG self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S have.V.3S.PRES put.V.PASTPART one.DET.INDEF.M.SG |
| | yes, he has warmed up the [...] the blood became a. |
217 | MAR | [- spa] y yo esta mañana que salí de la casa que si +//. |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S this.ADJ.DEM.F.SG morning.N.F.SG that.PRON.REL exit.V.1S.PAST of.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG that.PRON.REL if.CONJ |
| | and this morning I left the house. |
223 | MAR | [- spa] yo me cago en la madre . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S shit.V.1S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG mother.N.F.SG |
| | I don't even give a fuck. |
305 | MAR | +, pa(ra)S laS espaldaS right right . |
| | for.PREP the.DET.DEF.F.SG back.N.F.SG right.ADJ right.ADJ |
| | for your back, right, right. |
320 | MAR | ayS laS verdadS esS queS JorgeSE esS muyS buenS (.) maridoS . |
| | oh.IM the.DET.DEF.F.SG truth.N.F.SG be.V.3S.PRES that.CONJ name be.V.3S.PRES very.ADV good.ADJ.M.SG husband.N.M.SG |
| | oh, the fact is that Jorge is a good husband. |
362 | MAR | [- spa] +< entonces la tienen cogida contigo . |
| | then.ADV her.PRON.OBJ.F.3S have.V.3P.PRES take.V.F.SG.PASTPART with you.PREP+PRON.MF.2S |
| | then they have it in for you. |
365 | MAR | yoS noS séS cómoS laS genteS viveS delS unemployment . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.1S.PRES how.INT the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG live.V.2S.IMPER.[or].live.V.3S.PRES of_the.PREP+DET.DEF.M.SG unemployment.N.SG |
| | I don't know how people can live on unemployment. |
369 | MAR | yoS noS séS cómoS laS genteS viveS delS unemployment porqueS esS unS pain . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.1S.PRES how.INT the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG live.V.2S.IMPER.[or].live.V.3S.PRES of_the.PREP+DET.DEF.M.SG unemployment.N.SG because.CONJ be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG pain.N.SG |
| | I don't know how people can live on the unemployment because is a pain. |
370 | MAR | [- spa] yo me acuer(do) la única vez que +/. |
| | I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES the.DET.DEF.F.SG unique.ADJ.F.SG time.N.F.SG that.PRON.REL |
| | I remember the only time that. |
379 | MAR | yS [/] yS for ElbaSE is good cause <xxx tienen@s:spa> [//] laS tienenS losS dosS . |
| | and.CONJ and.CONJ for.PREP name is.V.3S.PRES good.ADJ cause.N.SG have.V.3P.PRES her.PRON.OBJ.F.3S have.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL two.NUM |
| | and for Elba it's good because they have both. |