1 | MAR | [- eng] uhhuh . |
| | uhhuh.IM |
| | |
2 | MAR | esperando . |
| | wait.V.PRESPART |
| | waiting |
3 | MAR | [- eng] uhhuh . |
| | uhhuh.IM |
| | |
4 | MAR | [- eng] uhhuh . |
| | uhhuh.IM |
| | |
5 | MAR | [- eng] uhhuh . |
| | uhhuh.IM |
| | |
6 | MAR | ajá . |
| | aha.IM |
| | uhhuh |
7 | MAR | aquí bien ehSE &tra trabajando . |
| | here.ADV well.ADV eh.IM work.V.PRESPART |
| | here it's OK, working. |
8 | MAR | y aquí estaba +//. |
| | and.CONJ here.ADV be.V.13S.IMPERF |
| | and here I was |
9 | MAR | llamé a +... |
| | call.V.1S.PAST to.PREP |
| | I called... |
10 | MAR | ustedes tienen algo el jueves ? |
| | you.PRON.SUB.MF.3P have.V.3P.PRES something.PRON.M.SG the.DET.DEF.M.SG Thursday.N.M |
| | do you have anything on Thursday? |
11 | MAR | a las once . |
| | to.PREP the.DET.DEF.F.PL eleven.NUM |
| | at eleven |
12 | MAR | [- eng] uhhuh . |
| | uhhuh.IM |
| | |
13 | MAR | no que el [/] el [/] el número ese del [/] del teléfono que papá me ha dado que había salido en el períodico . |
| | not.ADV that.CONJ the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG numeral.N.M.SG that.PRON.DEM.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG telephone.N.M.SG that.PRON.REL daddy.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S have.V.3S.PRES die.N.M.SG that.PRON.REL have.V.13S.IMPERF exit.V.PASTPART in.PREP the.DET.DEF.M.SG unk |
| | I called that phone number dad gave me, the one published in the newspaper. |
14 | MAR | lo llamé . |
| | him.PRON.OBJ.M.3S call.V.1S.PAST |
| | I called it. |
15 | MAR | +, porque ya me cansé de llamar a los otros que me dijeron que xxx . |
| | because.CONJ already.ADV me.PRON.OBL.MF.1S tired.V.1S.PAST of.PREP call.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.M.PL others.PRON.M.PL that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3P.PAST that.CONJ |
| | because I got tired of calling the others who told me that [...] . |
16 | MAR | el tipo me dijo +"/. |
| | the.DET.DEF.M.SG type.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST |
| | the guy told me |
17 | MAR | +" bueno nos acercamos a las [///] más de cien mil . |
| | well.E us.PRON.OBL.MF.1P unk to.PREP the.DET.DEF.F.PL more.ADV of.PREP hundred.NUM thousand.NUM |
| | well, we're getting close to the, more than one hundred thousand. |
18 | MAR | me preguntó cuánto era la de papi . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S ask.V.3S.PAST how_much.ADJ.INT.M.SG be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.SG of.PREP Daddy.N.M.SG |
| | he asked how much dad's was. |
19 | MAR | y yo le dije que noventa . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PAST that.CONJ ninety.NUM |
| | and I told him ninety |
20 | MAR | me dice +"/. |
| | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | he says |
21 | MAR | bueno es tan cerca . |
| | well.E be.V.3S.PRES so.ADV near.ADV.[or].wall.N.F.SG.[or].hover.V.2S.IMPER.[or].hover.V.3S.PRES |
| | well, it's so close. |
22 | MAR | se puede probar para ver si alguien está interesado . |
| | self.PRON.REFL.MF.3SP be_able.V.3S.PRES try.V.INFIN for.PREP see.V.INFIN if.CONJ someone.PRON.MF.SG be.V.3S.PRES interest.V.PASTPART |
| | we could try to see if anyone is interested. |
23 | MAR | aló ? |
| | hello.E |
| | hello? |
24 | MAR | llamé al [//] el número de [//] del +... |
| | call.V.1S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG numeral.N.M.SG of.PREP of_the.PREP+DET.DEF.M.SG |
| | I called the number of the ... |
25 | MAR | que ya yo había encontrado esa misma companía en el website . |
| | that.CONJ already.ADV I.PRON.SUB.MF.1S have.V.13S.IMPERF find.V.PASTPART that.PRON.DEM.F.SG same.ADJ.F.SG unk in.PREP the.DET.DEF.M.SG website.N.M.SG |
| | that I had already found that same company on the website. |
26 | MAR | mmE del el artículo ese que tú habías encontrado . |
| | mm.IM of_the.PREP+DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG paper.N.M.SG that.PRON.DEM.M.SG that.PRON.REL you.PRON.SUB.MF.2S have.V.2S.IMPERF find.V.PASTPART |
| | from that article you found. |
27 | MAR | ehSE y el hombre me [///] me <el tipo> [///] el muchacho agrable me dice +". |
| | eh.IM and.CONJ the.DET.DEF.M.SG man.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S the.DET.DEF.M.SG type.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG boy.N.F.SG unk me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | and the man, the guy, nice guy told me |
28 | MAR | +" bueno por lo general ellos son más de cien mil . |
| | well.E for.PREP the.DET.DEF.NT.SG general.ADJ.M.SG.[or].general.N.M they.PRON.SUB.M.3P be.V.3P.PRES more.ADV of.PREP hundred.NUM thousand.NUM |
| | well, usually, they are more than a hundred thousand |
29 | MAR | y entonces me preguntó cuánto era la tuya . |
| | and.CONJ then.ADV me.PRON.OBL.MF.1S ask.V.3S.PAST how_much.ADJ.INT.M.SG be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.SG of_yours.ADJ.POSS.MF.2S.F.SG |
| | and then he asked me how much yours was. |
30 | MAR | y le dije que era &no más de cien mil . |
| | and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PAST that.CONJ be.V.13S.IMPERF more.ADV of.PREP hundred.NUM thousand.NUM |
| | and I told him it was more than a hundred thousand |
31 | MAR | y le dije +"/. |
| | and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PAST |
| | and I told him |
32 | MAR | bueno la tuya es de noventa . |
| | well.E the.DET.DEF.F.SG of_yours.ADJ.POSS.MF.2S.F.SG be.V.3S.PRES of.PREP ninety.NUM |
| | well, yours is ninety. |
33 | MAR | y me dice +"/. |
| | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | and he told me |
34 | MAR | +" bueno es tan cerca cien mil . |
| | well.E be.V.3S.PRES so.ADV near.ADV.[or].wall.N.F.SG.[or].hover.V.2S.IMPER.[or].hover.V.3S.PRES hundred.NUM thousand.NUM |
| | well, it's so close to a hundred thousand |
35 | MAR | +" por qué no vienes . |
| | for.PREP what.INT not.ADV come.V.2S.PRES |
| | why don't you come? |
36 | MAR | +" no te cuesta nada . |
| | not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S cost.V.3S.PRES nothing.PRON |
| | it'll cost you nothing. |
37 | MAR | +" podemos [///] a ver si hay algún banco que esté interesado en comprarlo . |
| | be_able.V.1P.PRES to.PREP see.V.INFIN if.CONJ there_is.V.3S.PRES some.ADJ.M.SG bank.N.M.SG that.PRON.REL be.V.13S.SUBJ.PRES interest.V.PASTPART in.PREP buy.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] |
| | we can see if there's any bank interested in buying it. |
38 | MAR | +" no cuesta nada . |
| | not.ADV cost.V.3S.PRES nothing.PRON |
| | it costs nothing. |
39 | MAR | entonces le digo +"/. |
| | then.ADV him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PRES |
| | so I said to him |
40 | MAR | bueno no me habían dicho que si es turn_lightE [?] ya tiene más de setenta y cinco no tiene valor . |
| | well.E not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S have.V.3P.IMPERF tell.V.PASTPART that.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES unk already.ADV have.V.3S.PRES more.ADV of.PREP seventy.NUM and.CONJ five.NUM not.ADV have.V.3S.PRES worth.N.M.SG |
| | well, they haven't told me that if it was ... it's already more than seventy five and has no value. |
41 | MAR | +" no bueno no es necesariamente (.) pasa por las +//. |
| | not.ADV well.E not.ADV be.V.3S.PRES necessarily.ADV pass.V.2S.IMPER.[or].pass.V.3S.PRES for.PREP the.DET.DEF.F.PL |
| | no, well, it's not necessarily, you go by the |
42 | MAR | si ellos pueden seguir pagando . |
| | if.CONJ they.PRON.SUB.M.3P be_able.V.3P.PRES follow.V.INFIN pay.V.PRESPART |
| | if they can keep paying. |
43 | MAR | y le ven un lifeE expectancyE reportE . |
| | and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S see.V.3P.PRES one.DET.INDEF.M.SG life.N.SG expectancy.N.SG report.N.SG |
| | and they see a life expectancy report. |
44 | MAR | ehSE pueden ver que sí les [/] les conviene o no les conviene . |
| | eh.IM be_able.V.3P.PRES see.V.INFIN that.CONJ yes.ADV them.PRON.OBL.MF.23P them.PRON.OBL.MF.23P suit.V.3S.PRES or.CONJ not.ADV them.PRON.OBL.MF.23P suit.V.3S.PRES |
| | they can see if it suits them or doesn't suit them. |
45 | MAR | me dice +"/. |
| | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | he told me: |
46 | MAR | +" no te cuesta nada venir y aveiguar y eso . |
| | not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S cost.V.3S.PRES nothing.PRON come.V.INFIN and.CONJ unk and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG |
| | it costs nothing for you to come here, and find out, and that. |
47 | MAR | entonces <me dice que si> [//] que nos hizo una cita el el jueves a las once de la mañana . |
| | then.ADV me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES that.CONJ if.CONJ that.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P do.V.3S.PAST a.DET.INDEF.F.SG appointment.N.F.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG Thursday.N.M to.PREP the.DET.DEF.F.PL eleven.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG |
| | then he told me he would make us an appointment on Thursday at eleven in the morning. |
48 | MAR | ustedes tienen algo ? |
| | you.PRON.SUB.MF.3P have.V.3P.PRES something.PRON.M.SG |
| | do you have anything on? |
49 | MAR | okSE . |
| | unk |
| | OK |
50 | MAR | es en xxx cerca del aeropuerto . |
| | be.V.3S.PRES in.PREP wall.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG airport.N.M.SG |
| | it's in [...] next to the airport. |
51 | MAR | sí . |
| | yes.ADV |
| | yes |
52 | MAR | ellos se llaman es un xxx brokersE . |
| | they.PRON.SUB.M.3P self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3P.PRES be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG broker.N.PL |
| | they are called, it's a [...] brokers |
53 | MAR | yo no lo había llamado porque PedroSE había dicho +"/. |
| | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S have.V.13S.IMPERF call.V.PASTPART because.CONJ name have.V.13S.IMPERF tell.V.PASTPART |
| | I haven't called him because Pedro told me: |
54 | MAR | +" no que si no estaban en la lista que si no sé qué que si no sé cuánto . |
| | not.ADV that.CONJ if.CONJ not.ADV be.V.3P.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.F.SG list.N.F.SG that.PRON.REL if.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES what.INT that.CONJ if.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES how_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG |
| | no, that if they weren't on the list for whatever reason |
55 | MAR | pero como todas las otras demás no me han dado ningún (.) calor déjame [/] déjame llamar al número que ellos tienen aquí . |
| | but.CONJ eat.V.1S.PRES all.ADJ.F.PL the.DET.DEF.F.PL others.PRON.F.PL other.ADJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S have.V.3P.PRES give.V.PASTPART no.ADJ.M.SG heat.N.M.SG let.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] let.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] call.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG numeral.N.M.SG that.PRON.REL they.PRON.SUB.M.3P have.V.3P.PRES here.ADV |
| | but as all the rest haven't given me any interest, let me call the number that they have here. |
56 | MAR | enton(ces) . |
| | then.ADV |
| | so |
57 | MAR | entonces exacto . |
| | then.ADV exact.ADJ.M.SG |
| | so, exactly. |
58 | MAR | entonces me dice +"/. |
| | then.ADV me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | then he said to me |
59 | MAR | +" bueno y [/] y que traiga los papeles que tiene . |
| | well.E and.CONJ and.CONJ that.CONJ bring.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.PL paper.N.M.PL that.PRON.REL have.V.3S.PRES |
| | ok, and tell him to bring all the papers he has. |
60 | MAR | y le digo +"/. |
| | and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PRES |
| | and I said to him |
61 | MAR | bueno lo que él tiene es un certificateE specificationE que la compañía se lo ha comprado con la I_T_TSE . |
| | well.E the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL he.PRON.SUB.M.3S have.V.3S.PRES be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG certificate.N.SG specification.N.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.F.SG company.N.F.SG to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S have.V.3S.PRES buy.V.PASTPART with.PREP the.DET.DEF.F.SG name |
| | well, he has a specification certificate that the company bought it for him with the ITT |
62 | MAR | me dice +"/. |
| | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | he told me |
63 | MAR | +" ay mira qué casualidad . |
| | oh.IM look.V.2S.IMPER what.INT chance.N.SG |
| | oh, what a coincidence. |
64 | MAR | su suegro empezó la compañía de seguros con algo que estaba haciendo para la I_T_TSE . |
| | his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG unk start.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG company.N.F.SG of.PREP sure.N.M.PL with.PREP something.PRON.M.SG that.CONJ be.V.13S.IMPERF do.V.PRESPART for.PREP the.DET.DEF.F.SG name |
| | his father-in-law started in the insurance company with something he was doing for the ITT. |
65 | OSE | www . |
| | |
| | |
66 | MAR | uhhuhE . |
| | uhhuh.IM |
| | uhhuh |
67 | MAR | y él dice xxx exacto . |
| | and.CONJ he.PRON.SUB.M.3S tell.V.3S.PRES exact.ADJ.M.SG |
| | and he said [...] exactly. |
68 | MAR | sí . |
| | yes.ADV |
| | yes |
69 | MAR | me dice +"/. |
| | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | he told me |
70 | MAR | +" no te cuesta ver si alguien lo viene a comprar o no . |
| | not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S cost.V.3S.PRES see.V.INFIN if.CONJ someone.PRON.MF.SG him.PRON.OBJ.M.3S come.V.3S.PRES to.PREP buy.V.INFIN or.CONJ not.ADV |
| | it costs you nothing to see if anyone comes to buy it or not. |
71 | MAR | bueno yo estaba leyendo la póliza . |
| | well.E I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.IMPERF read.V.PRESPART the.DET.DEF.F.SG policy.N.F.SG |
| | well, I was reading the policy. |
72 | MAR | y te dan tiempo . |
| | and.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S give.V.3P.PRES time.N.M.SG |
| | and they give you time. |
73 | MAR | o sea no lo tienes que pagar inmediatamente . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S have.V.2S.PRES that.CONJ pay.V.INFIN immediately.ADV |
| | I mean, you don't have to pay it immediately. |
74 | MAR | te dan treinta . |
| | you.PRON.OBL.MF.2S give.V.3P.PRES thirty.NUM |
| | they give you thirty. |
75 | MAR | exacto treinta días a [/] a cuando es dueE o sea . |
| | exact.ADJ.M.SG thirty.NUM day.N.M.PL to.PREP to.PREP when.CONJ be.V.3S.PRES due.N.SG or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES |
| | exactly thirty days. and, and when it's due, I mean... |
76 | MAR | no no hay que pagarlo instantáneamente y no +/. |
| | not.ADV not.ADV there_is.V.3S.PRES that.CONJ pay.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] instantaneously.ADV and.CONJ not.ADV |
| | no, there's no need to pay it instantly at all. |
77 | MAR | exacto . |
| | exact.ADJ.M.SG |
| | exactly. |
78 | MAR | exacto exacto exacto . |
| | exact.ADJ.M.SG exact.ADJ.M.SG exact.ADJ.M.SG |
| | exactly, exactly, exactly. |
79 | MAR | ehSE bueno <él lo> [/] él [/] él es . |
| | eh.IM well.E he.PRON.SUB.M.3S the.DET.DEF.NT.SG he.PRON.SUB.M.3S he.PRON.SUB.M.3S be.V.3S.PRES |
| | OK, he is. |
80 | MAR | bueno el effectiveE dateE es julio . |
| | well.E the.DET.DEF.M.SG effective.ADJ date.N.SG be.V.3S.PRES July.N.M.SG |
| | well the effective date is July. |
81 | MAR | mira aquí xxx el effectiveE dateE de tu póliza es julio del ochenta y cinco . |
| | look.V.2S.IMPER here.ADV the.DET.DEF.M.SG effective.ADJ date.N.SG of.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG policy.N.F.SG be.V.3S.PRES July.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG eighty.NUM and.CONJ five.NUM |
| | look here [...] the effective date of your policy was July eighty-five. |
82 | MAR | sí sí sí . |
| | yes.ADV yes.ADV yes.ADV |
| | yes, yes, yes. |
83 | MAR | pero el [/] el [/] el [//] los pagos si no lo pagas inmediatamente no te lo quitan . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.PL payment.N.M.PL if.CONJ not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S pay.V.2S.PRES immediately.ADV not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S remove.V.3P.PRES |
| | but the, the, the payments, if you don't make them immediately, they don't take it from you. |
84 | MAR | ehSE inmediatamente . |
| | eh.IM immediately.ADV |
| | immediately |
85 | MAR | lo acabo de leer . |
| | him.PRON.OBJ.M.3S finish.V.1S.PRES of.PREP read.V.INFIN |
| | I've just read that. |
86 | MAR | pero no sé dónde lo leí . |
| | but.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES where.INT him.PRON.OBJ.M.3S read.V.1S.PAST |
| | but I don't know where I read it. |
87 | MAR | no sé dónde lo leí . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES where.INT him.PRON.OBJ.M.3S read.V.1S.PAST |
| | I don't know where I read it. |
88 | MAR | [- eng] uhhuh . |
| | uhhuh.IM |
| | uhhuh |
89 | MAR | uhhuhE me dice +"/. |
| | uhhuh.IM me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | uhhuh, he said |
90 | MAR | +" bueno está tan cerca de cien mil . |
| | well.E be.V.3S.PRES so.ADV wall.N.F.SG of.PREP hundred.NUM thousand.NUM |
| | well, it's so close to a hundred thousand |
91 | MAR | me dice +". |
| | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | he told me |
92 | MAR | +" tal vez alguien quiera comprarlo . |
| | such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG someone.PRON.MF.SG want.V.13S.SUBJ.PRES buy.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] |
| | maybe someone might want to buy it. |
93 | MAR | le hacen a tu papá un lifeE expectancyE reportE . |
| | him.PRON.OBL.MF.23S do.V.3P.PRES to.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG daddy.N.M.SG one.DET.INDEF.M.SG life.N.SG expectancy.N.SG report.N.SG |
| | they do a life expectancy report for your dad. |
94 | MAR | a ver si basado en la gente de la edad de él cuánta [///] xxx si se mueren etc etc etc . |
| | to.PREP see.V.INFIN if.CONJ base.V.PASTPART in.PREP the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG age.N.F.SG of.PREP he.PRON.SUB.M.3S how_much.ADJ.INT.F.SG.[or].how_much.PRON.INT.F.SG if.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP die.V.3P.PRES etc.ADV etc.ADV etc.ADV |
| | to see if, based on people from within his age-group, how much [...] if they die, etc, etc. |
95 | MAR | le digo +"/. |
| | him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PRES |
| | I said to him: |
96 | MAR | +" bueno pero eso es lo mismo del [/] del viático . |
| | well.E but.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG same.ADJ.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG unk |
| | well, but that's the same as the Last Rites |
97 | MAR | me dice +"/. |
| | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | he told me |
98 | MAR | +" no eso es si a la persona le han dado <dos xxx> [/] dos años de vida o menos . |
| | not.ADV that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES if.CONJ to.PREP the.DET.DEF.F.SG person.N.F.SG him.PRON.OBL.MF.23S have.V.3P.PRES give.V.PASTPART two.NUM two.NUM year.N.M.PL of.PREP life.N.F.SG or.CONJ less.ADV.[or].except.PREP |
| | no, that's if the person is expected to live two years or less. |
99 | MAR | me dice +"/. |
| | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | and he told me |
100 | MAR | no es lo mismo que lo que sería para tu papá . |
| | not.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG same.ADJ.M.SG than.CONJ the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.13S.COND for.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG daddy.N.M.SG |
| | it's not the same as what applies to your dad |
101 | MAR | y yo +"/. |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S |
| | and I |
102 | MAR | ehSE bueno okSE . |
| | eh.IM well.E unk |
| | well, OK. |
103 | MAR | sí yo lo busco sí . |
| | yes.ADV I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S seek.V.1S.PRES yes.ADV |
| | yes, I will look for it, yes. |
104 | MAR | nueve y media para llegar a las once . |
| | nine.NUM and.CONJ intervene.V.3S.PRES for.PREP get.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.PL eleven.NUM |
| | half past nine to be there at eleven |
105 | MAR | eso toma +/. |
| | that.PRON.DEM.NT.SG take.V.2S.IMPER.[or].take.V.3S.PRES |
| | that takes |
106 | MAR | xxx estás a las once . |
| | be.V.2S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.PL eleven.NUM |
| | [...] will you be there at eleven? |
107 | MAR | no no no . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV |
| | no, no, no. |
108 | MAR | es a las once . |
| | be.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.PL eleven.NUM |
| | it's at eleven |
109 | MAR | [- eng] uhhuh . |
| | uhhuh.IM |
| | |
110 | MAR | [- eng] uhhuh . |
| | uhhuh.IM |
| | |
111 | MAR | [- eng] uhhuh . |
| | uhhuh.IM |
| | |
112 | MAR | okSE . |
| | unk |
| | OK |
113 | MAR | oh no [/] no nos ilusionemos . |
| | oh.IM not.ADV not.ADV us.PRON.OBL.MF.1P unk |
| | oh, no, let's not get too excited. |
114 | MAR | tú todavía tienes que encontrar todavía alguien que lo quiera comprar . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S yet.ADV have.V.2S.PRES that.CONJ find.V.INFIN yet.ADV someone.PRON.MF.SG that.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S want.V.13S.SUBJ.PRES buy.V.INFIN |
| | you still have to find someone still who's interested in buying it. |
115 | MAR | bueno pero por lo bueno el xxx dice +"/. |
| | well.E but.CONJ for.PREP the.DET.DEF.NT.SG well.E the.DET.DEF.M.SG tell.V.3S.PRES |
| | well, but for the good [...] he said. |
116 | MAR | no te cuesta nada . |
| | not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S cost.V.3S.PRES nothing.PRON |
| | it costs you nothing. |
117 | MAR | pues y si alguien está interesado . |
| | then.CONJ and.CONJ if.CONJ someone.PRON.MF.SG be.V.3S.PRES interest.V.PASTPART |
| | so, if someone is interested. |
118 | MAR | ellos son brokersE . |
| | they.PRON.SUB.M.3P be.V.3P.PRES broker.N.PL |
| | they are brokers. |
119 | MAR | eso es lo que hacen ellos . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL do.V.3P.PRES they.PRON.SUB.M.3P |
| | that's what they do. |
120 | MAR | ellos no son xxx . |
| | they.PRON.SUB.M.3P not.ADV be.V.3P.PRES |
| | they're not [...]. |
121 | MAR | sí . |
| | yes.ADV |
| | yes. |
122 | MAR | exacto . |
| | exact.ADJ.M.SG |
| | exactly. |
123 | MAR | xxx yo sé que ellos &po venden pólizas de seguro también . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.PRES that.CONJ they.PRON.SUB.M.3P sell.V.3P.PRES unk of.PREP sure.N.M.SG too.ADV |
| | [...] I know that they sell insurance policies too. |
124 | MAR | pero ehSE ahora están [//] se están metiendo en en xxx también . |
| | but.CONJ eh.IM now.ADV be.V.3P.PRES self.PRON.REFL.MF.3SP be.V.3P.PRES put.V.PRESPART in.PREP in.PREP too.ADV |
| | but now they are also getting involved in [...], too. |
125 | MAR | no le puedo decir que no . |
| | not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S be_able.V.1S.PRES tell.V.INFIN that.CONJ not.ADV |
| | I can't tell him no. |