180 | MAR | +< y quién las iba a ir xxx +..? |
| | and.CONJ who.INT.MF.SG them.PRON.OBJ.F.3P go.V.13S.IMPERF to.PREP go.V.INFIN |
| | and who was going to [...] . |
325 | MAR | y entonces le dijo al hijo que como ella sabía que [/] que Santa_ClausSE le iba a traer eso . |
| | and.CONJ then.ADV him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG son.N.M.SG that.PRON.REL like.CONJ she.PRON.SUB.F.3S know.V.13S.IMPERF that.CONJ that.CONJ name him.PRON.OBL.MF.23S go.V.13S.IMPERF to.PREP bring.V.INFIN that.PRON.DEM.NT.SG |
| | and then she said to the son that as she knew that Santa Claus was going to bring her that . |
606 | MAR | y que había gente que ya llevaban dos días <en el aerop> [//] en [/] <en el> [/] en el aeropuerto porque el primer vuelo no iba a ser sino hasta xxx hasta julio hasta xxx +/. |
| | and.CONJ that.CONJ have.V.13S.IMPERF people.N.F.SG that.PRON.REL already.ADV wear.V.3P.IMPERF two.NUM day.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF.M.SG unk in.PREP in.PREP the.DET.DEF.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG airport.N.M.SG because.CONJ the.DET.DEF.M.SG first.ORD.M.SG flying.N.M.SG not.ADV go.V.13S.IMPERF to.PREP be.V.INFIN but.CONJ until.PREP until.PREP July.N.M.SG until.PREP |
| | and there were people that had been at the airport for two days because the first flight wasn't going to be until [...] until july [...] . |
833 | MAR | papi iba al Freedom_TowerSE a buscar la mantequilla xxx . |
| | Daddy.N.M.SG go.V.13S.IMPERF to_the.PREP+DET.DEF.M.SG name to.PREP seek.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG butter.N.F.SG |
| | daddy used to go to the Freedom Tower to get the butter [...] . |