3 | LIL | entonces él con el otro abogado delante del juez (.) pidiendo que nada (.) que vamos al [/] al trialE . |
| | then.ADV he.PRON.SUB.M.3S with.PREP the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG solicitor.N.M.SG .ADV of_the.PREP+DET.DEF.M.SG judge.N.M.SG request.V.PRESPART that.CONJ nothing.PRON that.CONJ go.V.1P.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG trial.N.SG |
| | so he [was] with the other lawyer in front of the judge, asking that nothing [...] that we should go to trial. |
3 | LIL | entonces él con el otro abogado delante del juez (.) pidiendo que nada (.) que vamos al [/] al trialE . |
| | then.ADV he.PRON.SUB.M.3S with.PREP the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG solicitor.N.M.SG .ADV of_the.PREP+DET.DEF.M.SG judge.N.M.SG request.V.PRESPART that.CONJ nothing.PRON that.CONJ go.V.1P.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG trial.N.SG |
| | so he [was] with the other lawyer in front of the judge, asking that nothing [...] that we should go to trial. |
15 | LIL | y él le habló al juez que [/] que tengo un trialE . |
| | and.CONJ he.PRON.SUB.M.3S him.PRON.OBL.MF.23S talk.V.3S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG judge.N.M.SG that.PRON.REL that.CONJ have.V.1S.PRES one.DET.INDEF.M.SG trial.N.SG |
| | and he told the judge that [...] that I have a trial. |
84 | VIC | <no voy al &s > [//] voy al garaje . |
| | not.ADV go.V.1S.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG go.V.1S.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG garage.N.M.SG |
| | I'm not going [...] going to the garage. |
84 | VIC | <no voy al &s > [//] voy al garaje . |
| | not.ADV go.V.1S.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG go.V.1S.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG garage.N.M.SG |
| | I'm not going [...] going to the garage. |
86 | VIC | me sigues al garaje . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S follow.V.2S.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG garage.N.M.SG |
| | follow me to the garage. |
333 | VIC | y al caer pues no importa . |
| | and.CONJ to_the.PREP+DET.DEF.M.SG fall.V.INFIN then.CONJ not.ADV mind.V.3S.PRES |
| | and if you put it down then it doesn't matter. |
433 | VIC | LilySE es mañana cuando tú vas al médico ? |
| | name be.V.3S.PRES tomorrow.ADV when.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S go.V.2S.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG medical.ADJ.M.SG.[or].medical.N.M.SG |
| | Lily, it it tomorrow that you are going to the doctor? |
471 | VIC | +< dando a luz porque al paso que va termina ahorita [=! laugh] . |
| | give.V.PRESPART to.PREP light.N.F.SG because.CONJ to_the.PREP+DET.DEF.M.SG step.N.M.SG that.PRON.REL go.V.3S.PRES finish.V.2S.IMPER.[or].finish.V.3S.PRES in_a_moment.ADV.DIM |
| | giving birth because at the speed it's going it ends right now. |
557 | VIC | pero la llamé xxx al día siguiente . |
| | but.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S call.V.1S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG day.N.M.SG following.ADJ.M.SG |
| | but I called her [...] the next day. |
686 | LIL | ella le dijo al esposo que +... |
| | she.PRON.SUB.F.3S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG husband.N.M.SG that.PRON.REL |
| | she told her husband that .... |
691 | LIL | y le dijo al [/] al marido +"/. |
| | and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG husband.N.M.SG |
| | and she told her husband |
691 | LIL | y le dijo al [/] al marido +"/. |
| | and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG husband.N.M.SG |
| | and she told her husband |
875 | VIC | +< yo he tenido cuidado cada vez que yo xxx al lado mío &=laugh . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES have.V.PASTPART care.N.M.SG.[or].care_for.V.PASTPART every.ADJ.MF.SG time.N.F.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S to_the.PREP+DET.DEF.M.SG side.N.M.SG of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.M.SG |
| | I've been careful every time I [...] by my side. |