44 | HER | casi que le faltó fue el socio . |
| | nearly.ADV that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S lack.V.3S.PAST be.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG partner.N.M.SG |
| | it was almost as if he was my buddy. |
109 | HER | fue lo máximo . |
| | be.V.3S.PAST the.DET.DEF.NT.SG maximum.ADJ.M.SG.[or].maximum.N.M.SG |
| | it was great. |
111 | HER | fue lo máximo xxx +/. |
| | be.V.3S.PAST the.DET.DEF.NT.SG maximum.ADJ.M.SG.[or].maximum.N.M.SG |
| | it was great |
127 | HER | que fue un día que fuimos MaríaSE la amiga de MaríaSE el novio de la amiga y yo . |
| | that.CONJ be.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG day.N.M.SG that.PRON.REL be.V.1P.PAST name the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG of.PREP name the.DET.DEF.M.SG fiancé.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S |
| | it was a day that Maria, Maria's friend, the friend's boyfriend, and I went. |
182 | HER | +< worstE porque o sea (.) fue (.) que MaríaSE dejo de ir a Nueva_YorkSE conmigo porque ella también sheE wasE interestingE inE theE universitiesE alsoE . |
| | worst.ADJ because.CONJ or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES be.V.3S.PAST that.CONJ name let.V.1S.PRES of.PREP go.V.INFIN to.PREP name with me.PREP+PRON.MF.1S because.CONJ she.PRON.SUB.F.3S too.ADV she.PRON.SUB.F.3S was.V.3S.PAST interest.N.SG+ASV in.PREP the.DET.DEF university.N.PL.[or].universities.N.PL also.ADV |
| | worst, because I mean, Maria didn't go to New York with me, because she too was interested in the universities also. |
214 | HER | y ahí fue que [/] que caí en cuenta y yo dije bueno o sea . |
| | and.CONJ there.ADV be.V.3S.PAST that.CONJ that.CONJ fall.V.1S.PAST in.PREP tally.N.F.SG and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S tell.V.1S.PAST well.E or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES |
| | and it was that that, that I realized and I said, well, I mean. |
219 | HER | no pero fue la primera que yo estuve presente . |
| | not.ADV but.CONJ be.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PAST present.ADJ.M.SG.[or].present.N.M.SG.[or].present.V.13S.SUBJ.PRES |
| | no, but it was the first time I was present. |
281 | LAR | +< o sea la mamá no fue con ella para la entrevista de la embajada . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG not.ADV be.V.3S.PAST with.PREP she.PRON.SUB.F.3S for.PREP the.DET.DEF.F.SG interview.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG embassy.N.F.SG |
| | I mean, the mother did not go with her to the embassy interview. |
475 | HER | y ella fue la que nos llevó al aeropuerto . |
| | and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S be.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL us.PRON.OBL.MF.1P wear.V.3S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG airport.N.M.SG |
| | and she was the one that took us to the airport. |
483 | HER | andE el tipo que nos atendió fue el dominicano de veintiséis años . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG type.N.M.SG that.PRON.REL us.PRON.OBL.MF.1P attend.V.3S.PAST be.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG Dominican.N.M.SG of.PREP twenty_six.NUM year.N.M.PL |
| | and the guy that took care of us, was the twenty-six year old guy from Dominican Republic. |
506 | HER | entonces no pero esto fue regresando . |
| | then.ADV not.ADV but.CONJ this.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PAST.[or].go.V.3S.PAST return.V.PRESPART |
| | so, no, but this was coming back. |
526 | HER | fue lo máximo . |
| | be.V.3S.PAST the.DET.DEF.NT.SG maximum.ADJ.M.SG.[or].maximum.N.M.SG |
| | it was great. |
540 | HER | él se fue un momento que tuvo que hacer una cosa . |
| | he.PRON.SUB.M.3S self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG momentum.N.M.SG that.PRON.REL have.V.3S.PAST that.CONJ do.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG |
| | he left for a moment, because he had something to do. |
555 | HER | ay pero fue más bello . |
| | oh.IM but.CONJ be.V.3S.PAST more.ADV beautiful.ADJ.M.SG |
| | oh, but he was really nice. |
629 | HER | bajamos que fue cuando el tipo nos dijo +"/. |
| | lower.V.1P.PAST.[or].lower.V.1P.PRES that.CONJ be.V.3S.PAST when.CONJ the.DET.DEF.M.SG type.N.M.SG us.PRON.OBL.MF.1P tell.V.3S.PAST |
| | we went down, that's when the guy told us. |
672 | HER | sabes y eso fue . |
| | know.V.2S.PRES and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PAST |
| | you know, and he went. |
679 | HER | es que fue un viaje de universidad . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG journey.N.M.SG of.PREP university.N.F.SG |
| | what it was, was a trip to look at universities. |
778 | HER | la única que no hice el tourE de la universidad fue N_Y_USE . |
| | the.DET.DEF.F.SG unique.ADJ.F.SG than.CONJ not.ADV do.V.1S.PAST the.DET.DEF.M.SG tour.N.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG university.N.F.SG be.V.3S.PAST name |
| | the only one where I didn't do a tour of the university was NYU. |
791 | HER | fue la que más me llamó la atención . |
| | be.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL more.ADV me.PRON.OBL.MF.1S call.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG attention.N.F.SG |
| | it was the one that grabbed my attention the most. |
817 | LAR | y se fue para D_CSE . |
| | and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PAST for.PREP name |
| | and she left for DC. |
822 | HER | pero ella fue +//. |
| | but.CONJ she.PRON.SUB.F.3S be.V.3S.PAST |
| | but she went. |
1143 | LAR | +< es que el sábado el cumpleaños de [/] de MiguelSE fue hip-hop . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.M.SG Saturday.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG birthday.N.M.SG of.PREP of.PREP name be.V.3S.PAST unk |
| | it was because the Saturday, Miguel's birthday, it was hip hop. |