84 | HER | quiero estudiar es en las mañanas (.) porque sabes está la gente joven quiero +//. |
| | want.V.1S.PRES study.V.INFIN be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.PL tomorrow.N.F.PL because.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG young.ADJ.M.SG want.V.1S.PRES |
| | I want to study in the morning, because you know, young people are, I want. |
87 | HER | IE don'tE wannaE beE theE onlyE oneE inE classE en [/] en la noche . |
| | I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG want.V.INFIN+TO.PREP be.V.INFIN the.DET.DEF only.ADJ.[or].on.PREP+ADV one.PRON.SG in.PREP class.N.SG in.PREP in.PREP the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG |
| | I don't want to be the only one in class studying at, at night. |
119 | LAR | yo y que la yo me imaginaba a ti con el orangeE jacketE walkingE downE . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ that.CONJ the.DET.DEF.F.SG I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S imagine.V.13S.IMPERF to.PREP you.PRON.PREP.MF.2S with.PREP the.DET.DEF.M.SG orange.N.SG jacket.N.SG walk.V.PRESPART down.PREP |
| | and I imagined you with the orange jacket walking down. |
124 | LAR | pero <no pagas > [//] no te tomaste la foto . |
| | but.CONJ not.ADV pay.V.2S.PRES not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S take.V.2S.PAST the.DET.DEF.F.SG photo.N.F.SG |
| | but, you don't pay, you didn't take the picture. |
127 | HER | que fue un día que fuimos MaríaSE la amiga de MaríaSE el novio de la amiga y yo . |
| | that.CONJ be.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG day.N.M.SG that.PRON.REL be.V.1P.PAST name the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG of.PREP name the.DET.DEF.M.SG fiancé.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S |
| | it was a day that Maria, Maria's friend, the friend's boyfriend, and I went. |
127 | HER | que fue un día que fuimos MaríaSE la amiga de MaríaSE el novio de la amiga y yo . |
| | that.CONJ be.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG day.N.M.SG that.PRON.REL be.V.1P.PAST name the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG of.PREP name the.DET.DEF.M.SG fiancé.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S |
| | it was a day that Maria, Maria's friend, the friend's boyfriend, and I went. |
129 | LAR | ahSE <la no > [//] la amiga tiene novio ? |
| | ah.IM the.DET.DEF.F.SG not.ADV the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG have.V.3S.PRES fiancé.N.M.SG |
| | ah, the girlfriend has a boyfriend? |
129 | LAR | ahSE <la no > [//] la amiga tiene novio ? |
| | ah.IM the.DET.DEF.F.SG not.ADV the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG have.V.3S.PRES fiancé.N.M.SG |
| | ah, the girlfriend has a boyfriend? |
177 | LAR | +< pero la amiga no le paró mucha bola (.) . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S stall.V.3S.PAST much.ADJ.F.SG ball.N.F.SG |
| | but the friend did not pay her too much attention. |
183 | HER | y dejó de ir a Nueva_YorkSE por quedarse para estar con la amiga . |
| | and.CONJ let.V.3S.PAST of.PREP go.V.INFIN to.PREP name for.PREP stay.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] for.PREP be.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG |
| | and she didn't go to New York, so she could stay and be with her friend. |
184 | HER | y yo llegaba a las diez de la noche de Nueva_YorkSE . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S get.V.13S.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.PL ten.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG of.PREP name |
| | and I was arriving from New York at ten o'clock at night. |
219 | HER | no pero fue la primera que yo estuve presente . |
| | not.ADV but.CONJ be.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PAST present.ADJ.M.SG.[or].present.N.M.SG.[or].present.V.13S.SUBJ.PRES |
| | no, but it was the first time I was present. |
220 | HER | sabes la primera que se desahogó conmigo . |
| | know.V.2S.PRES the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP unburden.V.3S.PAST with me.PREP+PRON.MF.1S |
| | you know, the first time she confided in me. |
263 | LAR | +" casi me muero si yo no puedo ir a la graduación de LaurieSE . |
| | nearly.ADV me.PRON.OBL.MF.1S die.V.1S.PRES if.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV be_able.V.1S.PRES go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.SG rank.N.F.SG of.PREP name |
| | I almost died if I cannot go to Laurie's graduation. |
274 | LAR | no pero me la llevo para Nueva_YorkSE . |
| | not.ADV but.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S her.PRON.OBJ.F.3S wear.V.1S.PRES for.PREP name |
| | no, but I am taking her to New York. |
279 | LAR | pero la mamá no la apoya para nada . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG not.ADV her.PRON.OBJ.F.3S support.V.2S.IMPER.[or].support.V.3S.PRES for.PREP nothing.PRON |
| | but her mother does not help her with anything. |
279 | LAR | pero la mamá no la apoya para nada . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG not.ADV her.PRON.OBJ.F.3S support.V.2S.IMPER.[or].support.V.3S.PRES for.PREP nothing.PRON |
| | but her mother does not help her with anything. |
281 | LAR | +< o sea la mamá no fue con ella para la entrevista de la embajada . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG not.ADV be.V.3S.PAST with.PREP she.PRON.SUB.F.3S for.PREP the.DET.DEF.F.SG interview.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG embassy.N.F.SG |
| | I mean, the mother did not go with her to the embassy interview. |
281 | LAR | +< o sea la mamá no fue con ella para la entrevista de la embajada . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG not.ADV be.V.3S.PAST with.PREP she.PRON.SUB.F.3S for.PREP the.DET.DEF.F.SG interview.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG embassy.N.F.SG |
| | I mean, the mother did not go with her to the embassy interview. |
281 | LAR | +< o sea la mamá no fue con ella para la entrevista de la embajada . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG not.ADV be.V.3S.PAST with.PREP she.PRON.SUB.F.3S for.PREP the.DET.DEF.F.SG interview.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG embassy.N.F.SG |
| | I mean, the mother did not go with her to the embassy interview. |
283 | LAR | porque la mamá es así . |
| | because.CONJ the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG be.V.3S.PRES thus.ADV |
| | because her mother is like that. |
284 | LAR | la mamá es demasiado +//. |
| | the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG be.V.3S.PRES too_much.ADJ.M.SG.[or].too_much.ADV |
| | the mother is too much. |
285 | LAR | o sea cuando se compró el carro sincrónico la mamá y que +"/. |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES when.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP buy.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG car.N.M.SG synchronous.ADJ.M.SG the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG and.CONJ that.CONJ |
| | I mean, when she bought the automatic car, the mother says. |
290 | LAR | y la mamá y que +"/. |
| | and.CONJ the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG and.CONJ that.CONJ |
| | and the mother say. |
301 | LAR | o sea la mamá le dijo +". |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PAST |
| | I mean, the mother said. |
307 | LAR | huy pero la mamá le dijo +"/. |
| | oh.E but.CONJ the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PAST |
| | oh but the mother said. |
315 | LAR | +" me dieron la visa no sé qué &bla &bla . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3P.PAST the.DET.DEF.F.SG visa.N.F.SG not.ADV know.V.1S.PRES what.INT |
| | they gave me the visa, whatever. |
356 | LAR | +" IE [/] IE wasE gonnaE doE un comercial en [/] en [/] en la televisión . |
| | I.PRON.SUB.1S I.PRON.SUB.1S was.V.13S.PAST go.V.PRESPART+TO.PREP do.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG commercial.ADJ.M.SG in.PREP in.PREP in.PREP the.DET.DEF.F.SG TV.N.F.SG |
| | I was going to do a television commercial. |
392 | HER | estoy una semana allá (.) en la confirmación de mi prima . |
| | be.V.1S.PRES a.DET.INDEF.F.SG week.N.F.SG there.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG confirmation.N.F.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG cousin.N.F.SG |
| | I'm there for a week for my cousin's confirmation. |
398 | LAR | o sea te quedarías en casa de la amiga de MaríaSE ? |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES you.PRON.OBL.MF.2S stay.V.2S.COND in.PREP house.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG of.PREP name |
| | I mean, would you stay in Maria's friend house? |
431 | LAR | +< y mira [/] mira la estupidez (.) o_kSE ? |
| | and.CONJ look.V.3S.PRES look.V.2S.IMPER.[or].look.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG stupidity.N.F.SG OK.IM |
| | and look, look at the stupidity, okay? |
434 | LAR | por lo tanto (.) statsE dos (.) la tengo que ver para entrar a researchE methodsE . |
| | for.PREP the.DET.DEF.NT.SG so_much.ADJ.M.SG state.N.PL two.NUM her.PRON.OBJ.F.3S have.V.1S.PRES that.CONJ see.V.INFIN for.PREP enter.V.INFIN to.PREP research.N.SG method.N.PL |
| | therefore, Stats Two, I have to take it in order to enrol for Research Methods. |
435 | LAR | researchE methodsE la tengo que ver para entrar a la otra . |
| | research.N.SG method.N.PL her.PRON.OBJ.F.3S have.V.1S.PRES that.CONJ see.V.INFIN for.PREP enter.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.SG other.PRON.F.SG |
| | Research Methods I have to take it to enrol for the other class. |
435 | LAR | researchE methodsE la tengo que ver para entrar a la otra . |
| | research.N.SG method.N.PL her.PRON.OBJ.F.3S have.V.1S.PRES that.CONJ see.V.INFIN for.PREP enter.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.SG other.PRON.F.SG |
| | Research Methods I have to take it to enrol for the other class. |
473 | HER | a que la [/] la oficina de la mamá de la amiga de María . |
| | to.PREP that.CONJ the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG office.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG of.PREP name |
| | to Maria's friend's mother's office. |
473 | HER | a que la [/] la oficina de la mamá de la amiga de María . |
| | to.PREP that.CONJ the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG office.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG of.PREP name |
| | to Maria's friend's mother's office. |
473 | HER | a que la [/] la oficina de la mamá de la amiga de María . |
| | to.PREP that.CONJ the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG office.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG of.PREP name |
| | to Maria's friend's mother's office. |
473 | HER | a que la [/] la oficina de la mamá de la amiga de María . |
| | to.PREP that.CONJ the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG office.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG of.PREP name |
| | to Maria's friend's mother's office. |
475 | HER | y ella fue la que nos llevó al aeropuerto . |
| | and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S be.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL us.PRON.OBL.MF.1P wear.V.3S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG airport.N.M.SG |
| | and she was the one that took us to the airport. |
477 | HER | y no la computadora no sé no [/] no [/] no nos dejó . |
| | and.CONJ not.ADV the.DET.DEF.F.SG computer.N.F.SG not.ADV know.V.1S.PRES not.ADV not.ADV not.ADV us.PRON.OBL.MF.1P let.V.3S.PAST |
| | and the computer, I don't know, it didn't let us. |
485 | HER | nos hace la cuestión . |
| | us.PRON.OBL.MF.1P do.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG question.N.F.SG |
| | he takes care of the issue. |
525 | HER | yo me conozco toda la vida de él . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S meet.V.1S.PRES all.ADJ.F.SG the.DET.DEF.F.SG life.N.F.SG of.PREP he.PRON.SUB.M.3S |
| | I know everything about his life. |
561 | LAR | por el fin de semana (.) que yo no trabajé la semana pasada . |
| | for.PREP the.DET.DEF.M.SG end.N.M.SG of.PREP week.N.F.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV work.V.1S.PAST the.DET.DEF.F.SG week.N.F.SG past.ADJ.F.SG |
| | for the weekend that I did not work last week. |
587 | HER | el miércoles sabes nos quedamos en [/] en xxx New_JerseySE donde nos estábamos quedando en casa de la amiga de MaríaSE . |
| | the.DET.DEF.M.SG Wednesday.N.M know.V.2S.PRES us.PRON.OBL.MF.1P stay.V.1P.PAST.[or].stay.V.1P.PRES in.PREP in.PREP name where.REL us.PRON.OBL.MF.1P be.V.1P.IMPERF stay.V.PRESPART in.PREP house.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG of.PREP name |
| | Wednesday, you know, we stayed in, in New Jersey, where we were staying in Maria's friend's house. |
588 | HER | &e salimos sabes estuvimos todo el día con la amiga y la cuestión . |
| | exit.V.1P.PAST.[or].exit.V.1P.PRES know.V.2S.PRES be.V.1P.PAST all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF.F.SG question.N.F.SG |
| | we went out, you know, we were all day with her friend and that. |
588 | HER | &e salimos sabes estuvimos todo el día con la amiga y la cuestión . |
| | exit.V.1P.PAST.[or].exit.V.1P.PRES know.V.2S.PRES be.V.1P.PAST all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF.F.SG question.N.F.SG |
| | we went out, you know, we were all day with her friend and that. |
596 | HER | entonces dejamos a MaríaSE en la oficina de [/] de la tipa . |
| | then.ADV let.V.1P.PAST.[or].let.V.1P.PRES to.PREP name in.PREP the.DET.DEF.F.SG office.N.F.SG of.PREP of.PREP the.DET.DEF.F.SG girl.N.F.SG |
| | then we left Maria at the girl's office. |
596 | HER | entonces dejamos a MaríaSE en la oficina de [/] de la tipa . |
| | then.ADV let.V.1P.PAST.[or].let.V.1P.PRES to.PREP name in.PREP the.DET.DEF.F.SG office.N.F.SG of.PREP of.PREP the.DET.DEF.F.SG girl.N.F.SG |
| | then we left Maria at the girl's office. |
597 | HER | ellos se regresaron a la casa . |
| | they.PRON.SUB.M.3P self.PRON.REFL.MF.3SP return.V.3P.PAST to.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG |
| | they went back home. |
603 | HER | nos dejó en la ciento setenta y ocho inE BroadwaySE . |
| | us.PRON.OBL.MF.1P let.V.3S.PAST in.PREP the.DET.DEF.F.SG hundred.N.M.SG seventy.NUM and.CONJ eight.NUM in.PREP name |
| | it left us in 178th St in Broadway. |
611 | HER | y la niña me daba miedo . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.F.SG kid.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S give.V.13S.IMPERF fear.N.M.SG |
| | and the girl frightens me. |
618 | HER | sabes me hizo caminar desde la ciento setenta y ocho hasta la ciento treinta . |
| | know.V.2S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S do.V.3S.PAST walk.V.INFIN since.PREP the.DET.DEF.F.SG hundred.N.M.SG seventy.NUM and.CONJ eight.NUM until.PREP the.DET.DEF.F.SG hundred.N.M.SG thirty.NUM |
| | you know, she made me walk from 178th St to 130th St. |
618 | HER | sabes me hizo caminar desde la ciento setenta y ocho hasta la ciento treinta . |
| | know.V.2S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S do.V.3S.PAST walk.V.INFIN since.PREP the.DET.DEF.F.SG hundred.N.M.SG seventy.NUM and.CONJ eight.NUM until.PREP the.DET.DEF.F.SG hundred.N.M.SG thirty.NUM |
| | you know, she made me walk from 178th St to 130th St. |
640 | HER | y de paso que cuando nos dejó en la ciento setenta y ocho . |
| | and.CONJ of.PREP step.N.M.SG that.PRON.REL when.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P let.V.3S.PAST in.PREP the.DET.DEF.F.SG hundred.N.M.SG seventy.NUM and.CONJ eight.NUM |
| | and besides, when he dropped us at 178th St. |
642 | HER | y MaríaSE llama a la mamá de la amiga y le dice +"/. |
| | and.CONJ name llama.N.F.SG.[or].call.V.2S.IMPER.[or].call.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PRES |
| | and Maria calls her friend's mother and tells her. |
642 | HER | y MaríaSE llama a la mamá de la amiga y le dice +"/. |
| | and.CONJ name llama.N.F.SG.[or].call.V.2S.IMPER.[or].call.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PRES |
| | and Maria calls her friend's mother and tells her. |
643 | HER | +" mira estamos en la ciento setenta y ocho . |
| | look.V.2S.IMPER be.V.1P.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG hundred.N.M.SG seventy.NUM and.CONJ eight.NUM |
| | look we are at 178th St. |
683 | LAR | la estatua de la libertad no ? |
| | the.DET.DEF.F.SG statue.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG freedom.N.F.SG not.ADV |
| | the Statue of Liberty, no? |
683 | LAR | la estatua de la libertad no ? |
| | the.DET.DEF.F.SG statue.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG freedom.N.F.SG not.ADV |
| | the Statue of Liberty, no? |
709 | HER | porque sabes que a mí me gusta es la moda y el diseño y la actuación xxx y todo eso . |
| | because.CONJ know.V.2S.PRES that.CONJ to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S like.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG fashion.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF.M.SG design.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF.F.SG performance.N.F.SG and.CONJ all.ADJ.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG |
| | because, you know, what I like are fashion, design, acting [...] and all that. |
709 | HER | porque sabes que a mí me gusta es la moda y el diseño y la actuación xxx y todo eso . |
| | because.CONJ know.V.2S.PRES that.CONJ to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S like.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG fashion.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF.M.SG design.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF.F.SG performance.N.F.SG and.CONJ all.ADJ.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG |
| | because, you know, what I like are fashion, design, acting [...] and all that. |
710 | HER | entonces estamos en la oficina de la tipa que está en el sexto piso . |
| | then.ADV be.V.1P.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG office.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG girl.N.F.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.M.SG sixth.ORD.M.SG floor.N.M.SG |
| | so we are at the girl's office which is on the sixth floor. |
710 | HER | entonces estamos en la oficina de la tipa que está en el sexto piso . |
| | then.ADV be.V.1P.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG office.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG girl.N.F.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.M.SG sixth.ORD.M.SG floor.N.M.SG |
| | so we are at the girl's office which is on the sixth floor. |
711 | HER | y <en la> [//] en el edificio de enfrente . |
| | and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG building.N.M.SG of.PREP .ADV |
| | and in the, in the building opposite. |
712 | HER | sabes es pura vitrina entonces en el edificio de enfrente también estaban otras tipas en [/] <en la> [//] en otra [/] en otra oficina . |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES pure.ADJ.F.SG showcase.N.F.SG then.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG building.N.M.SG of.PREP .ADV too.ADV be.V.3P.IMPERF other.ADJ.F.PL girl.N.F.SG in.PREP in.PREP the.DET.DEF.F.SG in.PREP other.PRON.F.SG in.PREP other.ADJ.F.SG office.N.F.SG |
| | you know, it is all glass, so in the building opposite there were also other girls in, in the, in another, in another office. |
715 | HER | entonces una se quita la camisa . |
| | then.ADV a.DET.INDEF.F.SG self.PRON.REFL.MF.3SP remove.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG shirt.N.F.SG |
| | then one takes off her shirt. |
717 | HER | y la gente sabes +//. |
| | and.CONJ the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG know.V.2S.PRES |
| | and the people, you know. |
733 | HER | +" me llama demasiado la atención . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S call.V.3S.PRES too_much.ADJ.M.SG the.DET.DEF.F.SG attention.N.F.SG |
| | it really grabbed my attention. |
742 | HER | cuando estudias businessE que hay un programa que tienes la opción de estudiar o sea los cuatro años de carrera . |
| | when.CONJ study.V.2S.PRES business.N.SG that.PRON.REL there_is.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG schedule.N.M.SG that.PRON.REL have.V.2S.PRES the.DET.DEF.F.SG option.N.F.SG of.PREP study.V.INFIN or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.PL four.NUM year.N.M.PL of.PREP race.N.F.SG |
| | when you study Business there is a program where you have the option of studying maybe the four years of the course. |
756 | HER | sabes Time_SquareSE está en la cuarenta y dos y xxx . |
| | know.V.2S.PRES name be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG forty.NUM and.CONJ two.NUM and.CONJ |
| | you know Time Square is on 42nd St and [...]. |
757 | HER | y o sea y la siete y la ocho está por ahí . |
| | and.CONJ or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES and.CONJ the.DET.DEF.F.SG seven.NUM and.CONJ the.DET.DEF.F.SG eight.NUM be.V.3S.PRES for.PREP there.ADV |
| | and I mean, Seventh and Eighth St are near there. |
757 | HER | y o sea y la siete y la ocho está por ahí . |
| | and.CONJ or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES and.CONJ the.DET.DEF.F.SG seven.NUM and.CONJ the.DET.DEF.F.SG eight.NUM be.V.3S.PRES for.PREP there.ADV |
| | and I mean, Seventh and Eighth St are near there. |
758 | HER | los dormsE nuevos de N_Y_USE para upperE classmanE que es que sería yo (.) quedan en la veintitrés y la tercera &a avenida . |
| | the.DET.DEF.M.PL dorm.N.PL new.ADJ.M.PL of.PREP name for.PREP upper.ADJ unk that.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ be.V.13S.COND I.PRON.SUB.MF.1S stay.V.3P.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG twenty_three.NUM and.CONJ the.DET.DEF.F.SG third.ADJ.F.SG avenue.N.F.SG |
| | the new dorms at NYU for upper classmen, which is what I would be, are on 23rd St and Third Avenue. |
758 | HER | los dormsE nuevos de N_Y_USE para upperE classmanE que es que sería yo (.) quedan en la veintitrés y la tercera &a avenida . |
| | the.DET.DEF.M.PL dorm.N.PL new.ADJ.M.PL of.PREP name for.PREP upper.ADJ unk that.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ be.V.13S.COND I.PRON.SUB.MF.1S stay.V.3P.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG twenty_three.NUM and.CONJ the.DET.DEF.F.SG third.ADJ.F.SG avenue.N.F.SG |
| | the new dorms at NYU for upper classmen, which is what I would be, are on 23rd St and Third Avenue. |
778 | HER | la única que no hice el tourE de la universidad fue N_Y_USE . |
| | the.DET.DEF.F.SG unique.ADJ.F.SG than.CONJ not.ADV do.V.1S.PAST the.DET.DEF.M.SG tour.N.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG university.N.F.SG be.V.3S.PAST name |
| | the only one where I didn't do a tour of the university was NYU. |
778 | HER | la única que no hice el tourE de la universidad fue N_Y_USE . |
| | the.DET.DEF.F.SG unique.ADJ.F.SG than.CONJ not.ADV do.V.1S.PAST the.DET.DEF.M.SG tour.N.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG university.N.F.SG be.V.3S.PAST name |
| | the only one where I didn't do a tour of the university was NYU. |
781 | HER | y la otra era del [/] del xxx del colegio . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.F.SG other.ADJ.F.SG era.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG school.N.M.SG |
| | and the other one, it was about, about, about the college. |
783 | HER | +" la verdad no me importa +//. |
| | the.DET.DEF.F.SG truth.N.F.SG not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S mind.V.3S.PRES |
| | the truth is, I don't care. |
791 | HER | fue la que más me llamó la atención . |
| | be.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL more.ADV me.PRON.OBL.MF.1S call.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG attention.N.F.SG |
| | it was the one that grabbed my attention the most. |
791 | HER | fue la que más me llamó la atención . |
| | be.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL more.ADV me.PRON.OBL.MF.1S call.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG attention.N.F.SG |
| | it was the one that grabbed my attention the most. |
806 | LAR | ahorita por lo de la clase y la broma . |
| | in_a_moment.ADV.DIM for.PREP the.DET.DEF.NT.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG class.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF.F.SG jest.N.F.SG |
| | right now, because of the classes and all that. |
806 | LAR | ahorita por lo de la clase y la broma . |
| | in_a_moment.ADV.DIM for.PREP the.DET.DEF.NT.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG class.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF.F.SG jest.N.F.SG |
| | right now, because of the classes and all that. |
811 | LAR | y hacer una clase en U_C_LSE es la última que me falta . |
| | and.CONJ do.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG class.N.F.SG in.PREP name be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG latter.ORD.F.SG that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S lack.V.3S.PRES |
| | and do a class in UCL, it is the last one I'm missing. |
841 | LAR | que la tipa me dijo +"/. |
| | that.CONJ the.DET.DEF.F.SG girl.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST |
| | the one that the girl told me about. |
869 | LAR | a porque por los momentos mi mamá no se va a casar porque la hija de él de veinticinco años (.) tiene un gato &=laugh . |
| | to.PREP because.CONJ for.PREP the.DET.DEF.M.PL momentum.N.M.PL my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES to.PREP marry.V.INFIN because.CONJ the.DET.DEF.F.SG daughter.N.F.SG of.PREP he.PRON.SUB.M.3S of.PREP twenty_five.NUM year.N.M.PL have.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG cat.N.M.SG |
| | because at the moment, my mother is not going to get married, because his twenty-five year old daughter has a cat. |
889 | LAR | y mi mamá tiene que remodelar todo el apartamento por a(quel) [//] por aquel problema de la esposa la ex mujer . |
| | and.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG have.V.3S.PRES that.CONJ remodel.V.INFIN all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG apartment.N.M.SG for.PREP that.PRON.DEM.M.SG for.PREP that.ADJ.DEM.M.SG trouble.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG wife.N.F.SG the.DET.DEF.F.SG ex-.ADJ woman.N.F.SG |
| | and my mother has to remodel the whole apartment, because that problem of the wife, the ex-wife. |
889 | LAR | y mi mamá tiene que remodelar todo el apartamento por a(quel) [//] por aquel problema de la esposa la ex mujer . |
| | and.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG have.V.3S.PRES that.CONJ remodel.V.INFIN all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG apartment.N.M.SG for.PREP that.PRON.DEM.M.SG for.PREP that.ADJ.DEM.M.SG trouble.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG wife.N.F.SG the.DET.DEF.F.SG ex-.ADJ woman.N.F.SG |
| | and my mother has to remodel the whole apartment, because that problem of the wife, the ex-wife. |
903 | LAR | bueno entonces le dijo a MarielaSE que tiene veinticinco años la hija de él . |
| | well.E then.ADV him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PAST to.PREP name that.CONJ have.V.3S.PRES twenty_five.NUM year.N.M.PL the.DET.DEF.F.SG daughter.N.F.SG of.PREP he.PRON.SUB.M.3S |
| | well, so he told Mariela, his twenty-five year old daughter. |
919 | HER | +< la [/] la mujer de la casa exacto . |
| | the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG woman.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG exact.ADJ.M.SG |
| | the woman of the house, exactly. |
919 | HER | +< la [/] la mujer de la casa exacto . |
| | the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG woman.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG exact.ADJ.M.SG |
| | the woman of the house, exactly. |
919 | HER | +< la [/] la mujer de la casa exacto . |
| | the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG woman.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG exact.ADJ.M.SG |
| | the woman of the house, exactly. |
932 | LAR | y sería la niñera con MarioSE . |
| | and.CONJ be.V.13S.COND the.DET.DEF.F.SG nanny.N.F.SG with.PREP name |
| | and it would be the nanny with Mario. |
951 | LAR | soE (.) they'reE waitingE forE herE toE que se vaya de la casa para que theyE moveE inE . |
| | so.ADV they.PRON.SUB.3P+BE.V.PRES unk for.PREP her.PRON.OBJ.F.3S to.PREP that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.13S.SUBJ.PRES of.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG for.PREP that.CONJ they.PRON.SUB.3P move.V.3P.PRES in.PREP |
| | so, they're waiting for her to leave home so that they can move in. |
952 | LAR | y sabes ellos vivan en el aparta(mento) porque el niñito vive con la abuela . |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES they.PRON.SUB.M.3P live.V.3P.SUBJ.PRES in.PREP the.DET.DEF.M.SG apartment.N.M.SG because.CONJ the.DET.DEF.M.SG toddler.N.M.SG.DIM live.V.2S.IMPER.[or].live.V.3S.PRES with.PREP the.DET.DEF.F.SG grandmother.N.F.SG |
| | and, you know, they live in the apartment, because the little boy lives with his grandmother. |
955 | LAR | everywhereE theyE goE se tiene que llevar a la niñera . |
| | everywhere.ADV they.PRON.SUB.3P go.V.3P.PRES self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.3S.PRES that.CONJ wear.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.SG nanny.N.F.SG |
| | everywhere they go, he has to take the nanny. |
956 | LAR | porque la niñera vive ahí con él twentyE fourE sevenE entonces . |
| | because.CONJ the.DET.DEF.F.SG nanny.N.F.SG live.V.2S.IMPER.[or].live.V.3S.PRES there.ADV with.PREP he.PRON.SUB.M.3S twenty.NUM four.NUM seven.NUM then.ADV |
| | because then the nanny lives there with him, twenty four seven, you see. |
966 | HER | eres la primera que me dice que está de acuerdo . |
| | be.V.2S.PRES the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES of.PREP arrangement.N.M.SG |
| | you are the first one to tell me that you agree. |
971 | HER | ok pero tú sabes la situación de ella ? |
| | OK.E but.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES the.DET.DEF.F.SG situation.N.F.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S |
| | OK, but do you know her situation? |
984 | HER | y otra cosa o sea ella a mí me cae demasiado bien la adoro es lo máximo . |
| | and.CONJ other.ADJ.F.SG thing.N.F.SG or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES she.PRON.SUB.F.3S to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S fall.V.3S.PRES too_much.ADJ.M.SG well.ADV her.PRON.OBJ.F.3S adore.V.1S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG maximum.ADJ.M.SG.[or].maximum.N.M.SG |
| | and another thing, I mean, I really do like her a lot, I adore her, she's great. |
985 | HER | hoy la llamé y llorando conmigo y yo y que . |
| | today.ADV her.PRON.OBJ.F.3S call.V.1S.PAST and.CONJ weep.V.PRESPART with me.PREP+PRON.MF.1S and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ that.CONJ |
| | today I called her and (she was) crying with me and I said. |
1008 | HER | yo lo único que digo que no me parece de la relación de ellos es que AntonioSE es demasiado alegre demasiado tran(quilo) sabes o sea demasiado contento pues ahorita ahorita que finalmente ya todo le está saliendo bien . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S the.DET.DEF.NT.SG unique.ADJ.M.SG that.CONJ tell.V.1S.PRES that.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S seem.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF.F.SG relationship.N.F.SG of.PREP they.PRON.SUB.M.3P be.V.3S.PRES that.CONJ name be.V.3S.PRES too_much.ADJ.M.SG.[or].too_much.ADV merry.ADJ.M.SG.[or].gladden.V.13S.SUBJ.PRES too_much.ADJ.M.SG.[or].too_much.ADV quiet.ADJ.M.SG know.V.2S.PRES or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES too_much.ADJ.M.SG.[or].too_much.ADV happy.ADJ.M.SG.[or].content.V.1S.PRES then.CONJ in_a_moment.ADV.DIM in_a_moment.ADV.DIM that.CONJ lastly.ADV already.ADV all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG him.PRON.OBL.MF.23S be.V.3S.PRES exit.V.PRESPART well.ADV |
| | the only thing I would say doesn't seem right to me in their relationship is that Antonio is too happy, too calm, you know, I mean, too happy at the moment now that finally everything is turning out well for him. |
1013 | HER | bueno llegué a las dos de la mañana . |
| | well.E get.V.1S.PAST to.PREP the.DET.DEF.F.PL two.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG |
| | well, I arrived at two in the morning. |
1024 | HER | +" a [//] abre la puerta . |
| | to.PREP open.V.2S.IMPER.[or].open.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG door.N.F.SG |
| | open the door. |
1025 | HER | +" MiguelSE me voy ya que no sé que broma que xxx estés en la casa . |
| | name me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES already.ADV that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES that.CONJ jest.N.F.SG that.PRON.REL be.V.2S.SUBJ.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG |
| | Miguel, I'm leaving because I don't know what, that [...] you are in the house. |
1030 | HER | sabes a [/] a MiguelSE le quedaba esto de la hamburguesa . |
| | know.V.2S.PRES to.PREP to.PREP name him.PRON.OBL.MF.23S stay.V.13S.IMPERF this.PRON.DEM.NT.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG hamburger.N.F.SG |
| | you know, Miguel had only this much of the hamburger left. |
1032 | HER | espérate que se termine la hamburguesa . |
| | wait.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP finish.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.F.SG hamburger.N.F.SG |
| | wait until he finishes the hamburger. |
1035 | HER | y no es la primera vez pues . |
| | and.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG time.N.F.SG then.CONJ |
| | and it's not the first time either. |
1058 | HER | pero oye a la vez sabes no sé siento qué es muy rápido . |
| | but.CONJ hear.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.SG time.N.F.SG know.V.2S.PRES not.ADV know.V.1S.PRES feel.V.1S.PRES.[or].sit.V.1S.PRES what.INT be.V.3S.PRES very.ADV rapid.ADJ.M.SG |
| | but listen, at the same time, you know, I don't know, I feel it's very quick. |
1087 | HER | me mordí la lengua . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S bite.V.1S.PAST the.DET.DEF.F.SG tongue.N.F.SG |
| | I bit my tongue. |
1100 | HER | no porque sí lo ayer cuando estábamos en el xxx sabes ellos salieron un momento y nos quedamos la hermana de ella ella y yo . |
| | not.ADV because.CONJ yes.ADV the.DET.DEF.NT.SG yesterday.ADV when.CONJ be.V.1P.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.M.SG know.V.2S.PRES they.PRON.SUB.M.3P exit.V.3P.PAST one.DET.INDEF.M.SG momentum.N.M.SG and.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P stay.V.1P.PAST.[or].stay.V.1P.PRES the.DET.DEF.F.SG sister.N.F.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S she.PRON.SUB.F.3S and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S |
| | no, because, yes, yesterday when we were in the [...], you know, they went out for a moment and her sister, her, and me stayed. |
1101 | HER | la chama me miró . |
| | the.DET.DEF.F.SG girl.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S look.V.3S.PAST |
| | the girl looked at me. |
1122 | HER | o sea todas las vacaciones que le dan obviamente viene para acá porque tiene la familia aquí . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES all.ADJ.F.PL the.DET.DEF.F.PL vacation.N.F.PL that.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3P.PRES obviously.ADV come.V.3S.PRES for.PREP here.ADV because.CONJ have.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG family.N.F.SG here.ADV |
| | I mean, all the vacation that they give him, obviously he comes here because he has his family here. |
1124 | HER | pero la [/] la última vez que vino antes de eso . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG latter.ORD.F.SG time.N.F.SG that.PRON.REL come.V.3S.PAST before.ADV of.PREP that.PRON.DEM.NT.SG |
| | but the, the last time he came, before that one. |
1124 | HER | pero la [/] la última vez que vino antes de eso . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG latter.ORD.F.SG time.N.F.SG that.PRON.REL come.V.3S.PAST before.ADV of.PREP that.PRON.DEM.NT.SG |
| | but the, the last time he came, before that one. |
1135 | LAR | +" no no sé si te gusta la música porque es hiphopSE . |
| | not.ADV not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S like.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG music.N.F.SG because.CONJ be.V.3S.PRES unk |
| | I don't know if you like the music, because it is hip-hop. |
1142 | HER | yo fui un viernes con MiguelSE más nunca en la vida vuelvo a ir un viernes a LagunaSE . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PAST one.DET.INDEF.M.SG Friday.N.M with.PREP name more.ADV never.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG life.N.F.SG return.V.1S.PRES to.PREP go.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG Friday.N.M to.PREP name |
| | I went with Miguel one Friday; never again in my life will I go on a Friday to Laguna. |