29 | HER | +" andE I'llE giveE youE myE [/] myE phoneE (.) un dominicano . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.1S+BE.V.FUT give.V.INFIN you.PRON.SUB.2SP my.ADJ.POSS.1S my.ADJ.POSS.1S phone.N.SG one.DET.INDEF.M.SG Dominican.N.M.SG |
| | and I'll give you my phone number, a guy from the Dominican Republic. |
62 | LAR | para ver si nos vamos un fin de semana . |
| | for.PREP see.V.INFIN if.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P go.V.1P.PRES one.DET.INDEF.M.SG end.N.M.SG of.PREP week.N.F.SG |
| | to see if we can go on a weekend. |
80 | HER | no yo lo que quiero sinceramente de pana es buscar un trabajo de xxx . |
| | not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL want.V.1S.PRES sincerely.ADV of.PREP corduroy.N.F.SG be.V.3S.PRES seek.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG work.N.M.SG of.PREP |
| | no, what I truly want, my friend, is find a job that,. |
88 | HER | entonces sabes un trabajo de oficina no me conviene . |
| | then.ADV know.V.2S.PRES one.DET.INDEF.M.SG work.N.M.SG of.PREP office.N.F.SG not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S suit.V.3S.PRES |
| | so, you know an office job doesn't suit me. |
123 | HER | +< me monté en un taxiSE . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S ride.V.1S.PAST in.PREP one.DET.INDEF.M.SG taxi.N.SG |
| | and I got into a taxi. |
127 | HER | que fue un día que fuimos MaríaSE la amiga de MaríaSE el novio de la amiga y yo . |
| | that.CONJ be.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG day.N.M.SG that.PRON.REL be.V.1P.PAST name the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG of.PREP name the.DET.DEF.M.SG fiancé.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S |
| | it was a day that Maria, Maria's friend, the friend's boyfriend, and I went. |
225 | HER | +" MaríaSE deberías ir a un psicólogo . |
| | name owe.V.2S.COND go.V.INFIN to.PREP one.DET.INDEF.M.SG psychologist.N.M.SG |
| | Maria you should go to a psychologist. |
227 | HER | +" MaríaSE deberías ir a un psicólogo . |
| | name owe.V.2S.COND go.V.INFIN to.PREP one.DET.INDEF.M.SG psychologist.N.M.SG |
| | Maria you should see a psychologist. |
322 | LAR | +" yo te quiero llevar a un crucero (.) con nosotros LaurieSE . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S want.V.1S.PRES wear.V.INFIN to.PREP one.DET.INDEF.M.SG cruise.N.M.SG with.PREP we.PRON.SUB.M.1P name |
| | I want to take you on a cruise with us, Laurie. |
356 | LAR | +" IE [/] IE wasE gonnaE doE un comercial en [/] en [/] en la televisión . |
| | I.PRON.SUB.1S I.PRON.SUB.1S was.V.13S.PAST go.V.PRESPART+TO.PREP do.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG commercial.ADJ.M.SG in.PREP in.PREP in.PREP the.DET.DEF.F.SG TV.N.F.SG |
| | I was going to do a television commercial. |
403 | HER | +" sabes me van a mandar en un avión . |
| | know.V.2S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S go.V.3P.PRES to.PREP order.V.INFIN in.PREP one.DET.INDEF.M.SG plane.N.M.SG |
| | you know, are you going to send me there on a plane. |
490 | HER | me como un wrapE . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S like.CONJ one.DET.INDEF.M.SG wrap.N.SG |
| | I ate a wrap. |
495 | HER | y le pregunto a un chamo que trabajaba ahí +"/. |
| | and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S ask.V.1S.PRES to.PREP one.DET.INDEF.M.SG boy.N.M.SG that.PRON.REL work.V.13S.IMPERF there.ADV |
| | and I asked a guy that was working there. |
512 | HER | +" mira por aquí por casualidad no hay sala de fumadores porque un chamo me dijo que [/] que no había . |
| | look.V.2S.IMPER for.PREP here.ADV for.PREP chance.N.SG not.ADV there_is.V.3S.PRES room.N.F.SG of.PREP smoker.N.M.PL because.CONJ one.DET.INDEF.M.SG boy.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST that.CONJ that.CONJ not.ADV have.V.13S.IMPERF |
| | look, there isn't a smoking room around here by any chance, because another guy told me there wasn't one. |
537 | LAR | bueno tienes un amigo . |
| | well.E have.V.2S.PRES one.DET.INDEF.M.SG friend.N.M.SG |
| | well, you have a friend |
540 | HER | él se fue un momento que tuvo que hacer una cosa . |
| | he.PRON.SUB.M.3S self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG momentum.N.M.SG that.PRON.REL have.V.3S.PAST that.CONJ do.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG |
| | he left for a moment, because he had something to do. |
552 | HER | +" a ver si yo te puedo conseguir un boleto (.) sabes más barato o si no gratis . |
| | to.PREP see.V.INFIN if.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S be_able.V.1S.PRES manage.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG fare.N.M.SG know.V.2S.PRES more.ADV cheap.ADJ.M.SG or.CONJ if.CONJ not.ADV free.ADV |
| | to see if I can get you a ticket, you know, cheaper or even free. |
626 | HER | hasta que llegó un momento que yo dije +"/. |
| | until.PREP that.CONJ get.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG momentum.N.M.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S tell.V.1S.PAST |
| | until a moment arrived and I told her. |
637 | HER | +" me dijeron que esto es un malandreo sabes que . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3P.PAST that.CONJ this.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG criminal_gang.N.M.SG know.V.2S.PRES that.CONJ |
| | they'd told me that this was a bad place, you know. |
645 | HER | +" que eso es un barrio que no sé qué broma y tal . |
| | that.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG quarter.N.M.SG that.PRON.REL not.ADV know.V.1S.PRES what.INT jest.N.F.SG and.CONJ such.ADJ.MF.SG |
| | that's a bad neighborhood where I don't know what, and this and that. |
648 | HER | +" sí que eso es un barrio y tal . |
| | yes.ADV that.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG quarter.N.M.SG and.CONJ such.ADJ.MF.SG |
| | that it is a bad neighborhood and stuff. |
651 | HER | y yo le dejo un mensaje . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S let.V.1S.PRES one.DET.INDEF.M.SG message.N.M.SG |
| | and I left him a message. |
653 | HER | +" rescátame que estamos en un barrio . |
| | rescue.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] that.CONJ be.V.1P.PRES in.PREP one.DET.INDEF.M.SG quarter.N.M.SG |
| | rescue me, we are in a bad neighborhood. |
657 | HER | no sabes no es un barrio . |
| | not.ADV know.V.2S.PRES not.ADV be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG quarter.N.M.SG |
| | no, you know, it is not a bad neighborhood. |
679 | HER | es que fue un viaje de universidad . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG journey.N.M.SG of.PREP university.N.F.SG |
| | what it was, was a trip to look at universities. |
740 | HER | solo porque mira en N_U_USE tienen un programa +//. |
| | only.ADJ.M.SG.[or].only.N.M.SG because.CONJ look.V.3S.PRES in.PREP name have.V.3P.PRES one.DET.INDEF.M.SG schedule.N.M.SG |
| | only because, look, in NYU they have a program. |
742 | HER | cuando estudias businessE que hay un programa que tienes la opción de estudiar o sea los cuatro años de carrera . |
| | when.CONJ study.V.2S.PRES business.N.SG that.PRON.REL there_is.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG schedule.N.M.SG that.PRON.REL have.V.2S.PRES the.DET.DEF.F.SG option.N.F.SG of.PREP study.V.INFIN or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.PL four.NUM year.N.M.PL of.PREP race.N.F.SG |
| | when you study Business there is a program where you have the option of studying maybe the four years of the course. |
831 | LAR | sería un creditE que me lo tiene que aceptar es F_I_USE . |
| | be.V.13S.COND one.DET.INDEF.M.SG credit.N.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S have.V.3S.PRES that.CONJ accept.V.INFIN be.V.3S.PRES name |
| | it would be a credit that FIU has to accept for me. |
843 | LAR | pero te quería ofrecer un salón (.) forE yourselfE . |
| | but.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S want.V.13S.IMPERF offer.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG .N.M.SG for.PREP yourself.PRON.REFL.2SP |
| | but I would like to offer you a display room for yourself. |
869 | LAR | a porque por los momentos mi mamá no se va a casar porque la hija de él de veinticinco años (.) tiene un gato &=laugh . |
| | to.PREP because.CONJ for.PREP the.DET.DEF.M.PL momentum.N.M.PL my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES to.PREP marry.V.INFIN because.CONJ the.DET.DEF.F.SG daughter.N.F.SG of.PREP he.PRON.SUB.M.3S of.PREP twenty_five.NUM year.N.M.PL have.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG cat.N.M.SG |
| | because at the moment, my mother is not going to get married, because his twenty-five year old daughter has a cat. |
913 | LAR | y que se puso a llorar como una niña de un año . |
| | and.CONJ that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.3S.PAST to.PREP weep.V.INFIN like.CONJ a.DET.INDEF.F.SG kid.N.F.SG of.PREP one.DET.INDEF.M.SG year.N.M.SG |
| | and she started to cry like a one-year old girl. |
917 | LAR | +" ok gracias a ApoloSE me di cuenta de que va a hacer un pelo difícil vivir con ella porque mi mamá dice +". |
| | OK.E thanks.E to.PREP name me.PRON.OBL.MF.1S give.V.1S.PAST.[or].tell.V.2S.IMPER tally.N.F.SG of.PREP that.CONJ go.V.3S.PRES to.PREP do.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG shell.V.1S.PRES difficult.ADJ.M.SG live.V.INFIN with.PREP she.PRON.SUB.F.3S because.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG tell.V.3S.PRES |
| | OK, thanks to Apollo I realized that it is going to be a tad difficult to live with her, because my mother says. |
930 | LAR | +" bueno un cuarto sería +//. |
| | well.E one.DET.INDEF.M.SG fourth.N.M.SG be.V.13S.COND |
| | well, one room will be. |
933 | LAR | el niñito de un año y medio . |
| | the.DET.DEF.M.SG toddler.N.M.SG.DIM of.PREP one.DET.INDEF.M.SG year.N.M.SG and.CONJ intervene.V.1S.PRES |
| | the little one and a half year old boy. |
935 | LAR | y sobra un cuarto para mi hermano y para mi . |
| | and.CONJ leave.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG fourth.N.M.SG for.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG brother.N.M.SG and.CONJ for.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG |
| | and there is one room left for my brother and I. |
958 | LAR | un problema un problema . |
| | one.DET.INDEF.M.SG trouble.N.M.SG one.DET.INDEF.M.SG trouble.N.M.SG |
| | a problem, a problem. |
958 | LAR | un problema un problema . |
| | one.DET.INDEF.M.SG trouble.N.M.SG one.DET.INDEF.M.SG trouble.N.M.SG |
| | a problem, a problem. |
980 | HER | +" estás loco eres un niño . |
| | be.V.2S.PRES mad.ADJ.M.SG be.V.2S.PRES one.DET.INDEF.M.SG child.N.M.SG |
| | you are crazy, you are a child. |
982 | HER | o sea es una tipa de veintisiete años con un chamito de veinte . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG girl.N.F.SG of.PREP twenty_seven.NUM year.N.M.PL with.PREP one.DET.INDEF.M.SG boy.N.F.SG.DIM of.PREP twenty.NUM |
| | I mean, she is a girl of twenty-seven year with a boy of twenty |
996 | LAR | qué haría ella con un niño de veintisie(te) [//] de veinte años ? |
| | what.INT do.V.13S.COND she.PRON.SUB.F.3S with.PREP one.DET.INDEF.M.SG child.N.M.SG of.PREP twenty_seven.NUM of.PREP twenty.NUM year.N.M.PL |
| | what would she do with a boy of twenty-seven, twenty? |
1003 | LAR | o sea ha madurado un pelo pero no es maduro como eso . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES have.V.3S.PRES mature.V.PASTPART one.DET.INDEF.M.SG shell.V.1S.PRES but.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES ripe.ADJ.M.SG.[or].mature.V.1S.PRES like.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG |
| | I mean, he has matured a little bit, but he is not mature like that. |
1029 | HER | +" danos un minuto . |
| | give.V.2S.IMPER+NOS[PRON.MF.1P] one.DET.INDEF.M.SG minute.N.M.SG |
| | give us a minute. |
1100 | HER | no porque sí lo ayer cuando estábamos en el xxx sabes ellos salieron un momento y nos quedamos la hermana de ella ella y yo . |
| | not.ADV because.CONJ yes.ADV the.DET.DEF.NT.SG yesterday.ADV when.CONJ be.V.1P.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.M.SG know.V.2S.PRES they.PRON.SUB.M.3P exit.V.3P.PAST one.DET.INDEF.M.SG momentum.N.M.SG and.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P stay.V.1P.PAST.[or].stay.V.1P.PRES the.DET.DEF.F.SG sister.N.F.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S she.PRON.SUB.F.3S and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S |
| | no, because, yes, yesterday when we were in the [...], you know, they went out for a moment and her sister, her, and me stayed. |
1120 | HER | nosotros tenemos a un amigo AdrianSE en el xxx . |
| | we.PRON.SUB.M.1P have.V.1P.PRES to.PREP one.DET.INDEF.M.SG friend.N.M.SG name in.PREP the.DET.DEF.M.SG |
| | we have a friend, Adrian, in the [...]. |
1127 | LAR | +< qué es todo un [/] un [/] un negrito todo pimpE . |
| | what.INT be.V.3S.PRES all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG negrito.ADJ.M.SG.DIM all.ADJ.M.SG pimp.N.SG |
| | that he is a, a, a black guy, a pimp. |
1127 | LAR | +< qué es todo un [/] un [/] un negrito todo pimpE . |
| | what.INT be.V.3S.PRES all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG negrito.ADJ.M.SG.DIM all.ADJ.M.SG pimp.N.SG |
| | that he is a, a, a black guy, a pimp. |
1127 | LAR | +< qué es todo un [/] un [/] un negrito todo pimpE . |
| | what.INT be.V.3S.PRES all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG negrito.ADJ.M.SG.DIM all.ADJ.M.SG pimp.N.SG |
| | that he is a, a, a black guy, a pimp. |
1131 | LAR | +" viene un amigo mío del xxx . |
| | come.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG friend.N.M.SG of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG |
| | a friend of mine is coming from [...]. |
1142 | HER | yo fui un viernes con MiguelSE más nunca en la vida vuelvo a ir un viernes a LagunaSE . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PAST one.DET.INDEF.M.SG Friday.N.M with.PREP name more.ADV never.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG life.N.F.SG return.V.1S.PRES to.PREP go.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG Friday.N.M to.PREP name |
| | I went with Miguel one Friday; never again in my life will I go on a Friday to Laguna. |
1142 | HER | yo fui un viernes con MiguelSE más nunca en la vida vuelvo a ir un viernes a LagunaSE . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PAST one.DET.INDEF.M.SG Friday.N.M with.PREP name more.ADV never.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG life.N.F.SG return.V.1S.PRES to.PREP go.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG Friday.N.M to.PREP name |
| | I went with Miguel one Friday; never again in my life will I go on a Friday to Laguna. |