238 | HER | +" y de paso que yo no puedo ir a una persona ahí <que está > [/] que no conozco . |
| | and.CONJ of.PREP step.N.M.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV be_able.V.1S.PRES go.V.INFIN to.PREP a.DET.INDEF.F.SG person.N.F.SG there.ADV that.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ not.ADV meet.V.1S.PRES |
| | anyway,. I can't go to a person who's, that I don't know. |
276 | LAR | +< pero nada más viene por una semana (.) . |
| | but.CONJ nothing.PRON more.ADV come.V.3S.PRES for.PREP a.DET.INDEF.F.SG week.N.F.SG |
| | but she's only coming for a week. |
392 | HER | estoy una semana allá (.) en la confirmación de mi prima . |
| | be.V.1S.PRES a.DET.INDEF.F.SG week.N.F.SG there.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG confirmation.N.F.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG cousin.N.F.SG |
| | I'm there for a week for my cousin's confirmation. |
540 | HER | él se fue un momento que tuvo que hacer una cosa . |
| | he.PRON.SUB.M.3S self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG momentum.N.M.SG that.PRON.REL have.V.3S.PAST that.CONJ do.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG |
| | he left for a moment, because he had something to do. |
570 | LAR | itE wasE likeE thirtyE nineE oneE wayE andE thirtyE nineE backE una broma así . |
| | it.PRON.SUB.3S was.V.3S.PAST like.CONJ thirty.NUM nine.NUM one.NUM way.N.SG and.CONJ thirty.NUM nine.NUM back.ADV.[or].back.N.SG a.DET.INDEF.F.SG jest.N.F.SG thus.ADV |
| | it was like thirty nine one way and thirty nine back, something like that. |
715 | HER | entonces una se quita la camisa . |
| | then.ADV a.DET.INDEF.F.SG self.PRON.REFL.MF.3SP remove.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG shirt.N.F.SG |
| | then one takes off her shirt. |
718 | HER | como que era una broma de [/] de diseño . |
| | like.CONJ that.CONJ be.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG jest.N.F.SG of.PREP of.PREP design.N.M.SG |
| | like, it was a design thing. |
725 | HER | y era sabes como [/] como una compañía de diseño . |
| | and.CONJ be.V.13S.IMPERF know.V.2S.PRES like.CONJ eat.V.1S.PRES a.DET.INDEF.F.SG company.N.F.SG of.PREP design.N.M.SG |
| | and it was, you know, like, like a design company. |
730 | HER | +" y estar en una oficina así (.) diseñando ropa . |
| | and.CONJ be.V.INFIN in.PREP a.DET.INDEF.F.SG office.N.F.SG thus.ADV design.V.PRESPART clothing.N.F.SG |
| | and be in an office like that, designing clothes. |
771 | HER | +< sabes es una cosa que yo dije +"/. |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S tell.V.1S.PAST |
| | you know that's what I said. |
780 | HER | o sea era una hora del [/] del una hora y media del informationE sessionE . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES be.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG and.CONJ stocking.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG information.N.SG session.N.SG |
| | I mean, it was an hour of, of, an hour and a half of an information session. |
780 | HER | o sea era una hora del [/] del una hora y media del informationE sessionE . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES be.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG and.CONJ stocking.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG information.N.SG session.N.SG |
| | I mean, it was an hour of, of, an hour and a half of an information session. |
811 | LAR | y hacer una clase en U_C_LSE es la última que me falta . |
| | and.CONJ do.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG class.N.F.SG in.PREP name be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG latter.ORD.F.SG that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S lack.V.3S.PRES |
| | and do a class in UCL, it is the last one I'm missing. |
818 | LAR | y le faltaba una clase . |
| | and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S lack.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG class.N.F.SG |
| | and she was short of one class. |
913 | LAR | y que se puso a llorar como una niña de un año . |
| | and.CONJ that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.3S.PAST to.PREP weep.V.INFIN like.CONJ a.DET.INDEF.F.SG kid.N.F.SG of.PREP one.DET.INDEF.M.SG year.N.M.SG |
| | and she started to cry like a one-year old girl. |
982 | HER | o sea es una tipa de veintisiete años con un chamito de veinte . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG girl.N.F.SG of.PREP twenty_seven.NUM year.N.M.PL with.PREP one.DET.INDEF.M.SG boy.N.F.SG.DIM of.PREP twenty.NUM |
| | I mean, she is a girl of twenty-seven year with a boy of twenty |
1020 | HER | él se estaba comiendo una hamburguesa y yo dos empanadas . |
| | he.PRON.SUB.M.3S self.PRON.REFL.MF.3SP be.V.13S.IMPERF eat.V.PRESPART a.DET.INDEF.F.SG hamburger.N.F.SG and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S two.NUM turnover.N.F.PL |
| | he was eating a hamburger and I was eating two meat pies. |
1037 | LAR | &=laugh es una SofíaSE dos ? |
| | be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG name two.NUM |
| | she is Sofia part two? |