1 | MAY | me estás aho(ra) [/] ahora mismo hablando de cuál versión de la ecuatoriana o la colombiana ? |
| | me.PRON.OBL.MF.1S be.V.2S.PRES now.ADV now.ADV same.ADJ.M.SG talk.V.PRESPART of.PREP which.PRON.INT.MF.SG version.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG Ecuadorian.N.F.SG or.CONJ the.DET.DEF.F.SG colombian.N.F.SG |
| | you are now speaking to me at the minute about which version, the Ecuadorian one or the Colombian one? |
2 | ISA | +< la de los colombianos dicen que los estuvieron siguiendo en caliente . |
| | the.DET.DEF.F.SG of.PREP the.DET.DEF.M.PL colombian.N.M.PL tell.V.3P.PRES that.CONJ them.PRON.OBJ.M.3P be.V.3P.PAST follow.V.PRESPART in.PREP hot.ADJ.M.SG.[or].warm.V.13S.SUBJ.PRES |
| | the Colombian one, they say that they were in hot pursuit |
3 | MAY | ya . |
| | already.ADV |
| | I see |
4 | ISA | +< que por eso no se dieron cuenta . |
| | that.CONJ for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP give.V.3P.PAST tally.N.F.SG.[or].explain.V.2S.IMPER.[or].explain.V.3S.PRES |
| | that's why they did not realize |
5 | ISA | y tuvieron que seguir [///] pasar el límite de xxx porque estaban en una persecución (.) prácticamente en el momento en que pasaba . |
| | and.CONJ have.V.3P.PAST that.CONJ follow.V.INFIN pass.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG limit.N.M.SG of.PREP because.CONJ be.V.3P.IMPERF in.PREP a.DET.INDEF.F.SG pursuit.N.F.SG practically.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG momentum.N.M.SG in.PREP that.CONJ pass.V.13S.IMPERF |
| | and they had to continue over the border of [...] because they were in pursuit practically at the moment that they went over |
6 | ISA | y no lo podían dejar escapar al tipo . |
| | and.CONJ not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S be_able.V.3P.IMPERF let.V.INFIN escape.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG type.N.M.SG |
| | and they couldn't let the guy escape |
7 | ISA | los estaban siguiendo . |
| | them.PRON.OBJ.M.3P be.V.3P.IMPERF follow.V.PRESPART |
| | they were chasing them |
8 | MAY | pero los terroristas estaban en EcuadorSE ? |
| | but.CONJ the.DET.DEF.M.PL terrorist.ADJ.M.PL.[or].terrorist.N.M be.V.3P.IMPERF in.PREP name |
| | but the terrorists, were they in Ecuador? |
9 | ISA | supuestamente cruzaron . |
| | supposedly.ADV intersect.V.3P.PAST |
| | supposedly they crossed over |
10 | ISA | la versión colombiana es que estaban en ColombiaSE . |
| | the.DET.DEF.F.SG version.N.F.SG colombian.ADJ.F.SG be.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3P.IMPERF in.PREP name |
| | the Colombian version is that they were in Colombia |
11 | ISA | y de ColombiaSE pasaron a EcuadorSE . |
| | and.CONJ of.PREP name pass.V.3P.PAST to.PREP name |
| | and from Colombia they went over into Ecuador |
12 | ISA | [- eng] that's what they say . |
| | that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES what.REL they.PRON.SUB.3P say.V.3P.PRES |
| | |
13 | ISA | that'sE [/] that'sE whatE ColombiaSE sayE . |
| | that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES what.REL name say.SV.INFIN |
| | |
14 | ISA | butE cuando tú hablas con la gente de EcuadorSE EcuadorSE dice +"/. |
| | but.CONJ when.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S talk.V.2S.PRES with.PREP the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG of.PREP name name tell.V.3S.PRES |
| | but when you speak to the people from Ecuador, Ecuador says |
15 | ISA | +" no . |
| | not.ADV |
| | no. |
16 | ISA | por qué ? |
| | for.PREP what.INT |
| | why? |
17 | ISA | porque cuando fueron a ver todo lo que pasó después del bombardeo cuando ya vieron a la gente que estaba prácticamente &e &e muerta o layingE onE [/] onE [//] en [/] en el piso supuestamente estaban en ropa de dormir . |
| | because.CONJ when.CONJ go.V.3P.PAST to.PREP see.V.INFIN all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PAST afterwards.ADV of_the.PREP+DET.DEF.M.SG bombardment.N.M.SG.[or].bomb.V.1S.PRES when.CONJ already.ADV see.V.3P.PAST to.PREP the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF practically.ADV dead.ADJ.F.SG.[or].dead.N.F.SG.[or].die.V.F.SG.PASTPART or.CONJ lay.V.INFIN+ASV on.PREP on.PREP in.PREP in.PREP the.DET.DEF.M.SG floor.N.M.SG supposedly.ADV be.V.3P.IMPERF in.PREP clothing.N.F.SG of.PREP sleep.V.INFIN |
| | because when they went to see everything that happened after the bombardment, when they saw then that the people were practically dead or lying on the ground, allegedly they were in their night clothes. |
18 | MAY | [- eng] +< mmhm . |
| | mmhm.IM |
| | |
19 | MAY | okSE . |
| | unk |
| | OK |
20 | ISA | cómo tú puedes (.) pensar que los estás siguiendo de un país a otro en ropa de dormir ? |
| | how.INT you.PRON.SUB.MF.2S be_able.V.2S.PRES think.V.INFIN that.CONJ them.PRON.OBJ.M.3P be.V.2S.PRES follow.V.PRESPART of.PREP one.DET.INDEF.M.SG country.N.M.SG to.PREP other.PRON.M.SG in.PREP clothing.N.F.SG of.PREP sleep.V.INFIN |
| | how can you think that you are following them from one country to the other in night clothes? |
21 | ISA | la versión del EcuadorSE es que ellos estaban campingE (.) en el territorio ecuatoriano . |
| | the.DET.DEF.F.SG version.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG name be.V.3S.PRES that.CONJ they.PRON.SUB.M.3P be.V.3P.IMPERF camp.SV.INFIN+ASV in.PREP the.DET.DEF.M.SG territory.N.M.SG Ecuadorian.N.M.SG |
| | the Ecuadorian version is that they were camping in Ecuadorian territory |
22 | MAY | okSE . |
| | unk |
| | ok |
23 | ISA | y que los colombianos cruzaron &a &e la frontera . |
| | and.CONJ that.CONJ the.DET.DEF.M.PL colombian.N.M.PL intersect.V.3P.PAST the.DET.DEF.F.SG frontier.N.F.SG |
| | and that the Colombians crossed over the border |
24 | ISA | y los bombardearon cuando ellos estaban durmiendo . |
| | and.CONJ them.PRON.OBJ.M.3P bomb.V.3P.PAST when.CONJ they.PRON.SUB.M.3P be.V.3P.IMPERF sleep.V.PRESPART |
| | and they bombarded them when they were sleeping |
25 | MAY | excuseE meE los qué ? |
| | excuse.V.INFIN me.PRON.OBJ.1S the.DET.DEF.M.PL what.INT |
| | excuse me, they did what? |
26 | ISA | los colombianos . |
| | the.DET.DEF.M.PL colombian.N.M.PL |
| | the Colombians |
27 | MAY | no antes de eso . |
| | not.ADV before.ADV of.PREP that.PRON.DEM.NT.SG |
| | no, before that |
28 | ISA | hmmSE ? |
| | hmm.IM |
| | hmm? |
29 | MAY | algo [///] tú dijiste una palabra que no la entendí . |
| | something.PRON.M.SG you.PRON.SUB.MF.2S tell.V.2S.PAST a.DET.INDEF.F.SG word.N.F.SG that.PRON.REL not.ADV her.PRON.OBJ.F.3S understand.V.1S.PAST |
| | something, you said a word I didn't understand. |
30 | ISA | cuál de todas ? |
| | which.PRON.INT.MF.SG of.PREP everything.PRON.F.PL |
| | which of all of them? |
31 | MAY | dijiste una palabra que no la entendí . |
| | tell.V.2S.PAST a.DET.INDEF.F.SG word.N.F.SG that.PRON.REL not.ADV her.PRON.OBJ.F.3S understand.V.1S.PAST |
| | you said a word I didn't understand |
32 | ISA | +< bueno <la &u> [//] la cosa es que esa es la versión que dicen los colombianos . |
| | well.E the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG thing.N.F.SG be.V.3S.PRES that.CONJ that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG version.N.F.SG that.PRON.REL tell.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL colombian.N.M.PL |
| | well, the thing is that that is the version that the Colombians are telling |
33 | ISA | la versión de los ecuatorianos pues es esa (.) de que ellos estaban durmiendo . |
| | the.DET.DEF.F.SG version.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.M.PL Ecuadorian.N.M.PL then.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.F.SG of.PREP that.CONJ they.PRON.SUB.M.3P be.V.3P.IMPERF sleep.V.PRESPART |
| | the Ecuadorian version is that they were sleeping. |
34 | MAY | ya . |
| | already.ADV |
| | I see. |
35 | ISA | entonces existe lo que es +//. |
| | then.ADV exist.V.2S.IMPER.[or].exist.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES |
| | so it's whatever it is |
36 | ISA | gracias a dios después de todo el bombardeo que hubo &e pudieron calcular una computadora . |
| | thanks.E to.PREP god.N.M.SG.[or].tell.V.2S.IMPER+OS[PRON.MF.2P] afterwards.ADV of.PREP all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG bombardment.N.M.SG that.PRON.REL have.V.3S.PAST be_able.V.3P.PAST reckon.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG computer.N.F.SG |
| | thank goodness that after all the bombardment which took place they were able to operate a computer |
37 | ISA | que yo creo que para mí esa es la razón por la cual cuando vino la [/] la reunión de RíoSE que estuvieron todos los presidentes &e UribeSE tenía todos los papeles y todos los ases debajo de la manga . |
| | that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ for.PREP me.PRON.PREP.MF.1S that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG reason.N.F.SG for.PREP the.DET.DEF.F.SG which.PRON.REL.MF.SG when.CONJ come.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG meeting.N.F.SG of.PREP name that.CONJ be.V.3P.PAST all.ADJ.M.PL the.DET.DEF.M.PL president.N.M.PL name have.V.13S.IMPERF all.ADJ.M.PL the.DET.DEF.M.PL paper.N.M.PL and.CONJ all.ADJ.M.PL the.DET.DEF.M.PL ace.N.M.PL underneath.ADV of.PREP the.DET.DEF.F.SG sleeve.N.F.SG |
| | as for me, I think that's the reason why when the Rio meeting took place which all the presidents were at, Uribe had all the papers and all the aces up his sleeve. |
38 | ISA | por eso es que tu querido presidente CorreaSE (.) tuvo que morderse la lengua +/. |
| | for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.CONJ your.ADJ.POSS.MF.2S.SG dear.ADJ.M.SG president.N.M.SG name have.V.3S.PAST that.CONJ bite.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] the.DET.DEF.F.SG tongue.N.F.SG |
| | that is why your dear president Correa had to bite his tongue |
39 | MAY | +< el tuyo . |
| | the.DET.DEF.M.SG of_yours.ADJ.POSS.MF.2S.M.SG |
| | yours |
40 | ISA | +, morderse la lengua y decir que está bien que se acababa el conflicto . |
| | bite.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] the.DET.DEF.F.SG tongue.N.F.SG and.CONJ tell.V.INFIN that.CONJ be.V.3S.PRES good.N.M.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP finish.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG conflict.N.M.SG |
| | bite his tongue and say that it's good that the conflict is over. |
41 | ISA | lo mismo que ChávezSE y lo mismo que nuestro gran amigo (.) NoriegaSE . |
| | the.DET.DEF.NT.SG same.ADJ.M.SG than.CONJ name and.CONJ the.DET.DEF.NT.SG same.ADJ.M.SG than.CONJ our.ADJ.POSS.MF.1P.M.SG big.ADJ.M.SG friendly.ADJ.M.SG.[or].friend.N.M.SG name |
| | the same as Chávez and the same as our good friend Noriega. |
42 | MAY | +< mmSE . |
| | mm.IM |
| | hmm |
43 | MAY | okSE . |
| | unk |
| | OK |
44 | ISA | +< esa es la versión que supuestamente se baraja . |
| | that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG version.N.F.SG that.PRON.REL supposedly.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP stir.V.3S.PRES |
| | that's the version that is supposedly being shuffled around. |
45 | MAY | soE se puede interpretar como que el laptopE que supuestamente encontraron que dijeron que había evidencia que comprobaba que EcuadorSE tenía vínculos con las FarcSE era verídico . |
| | so.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP be_able.V.3S.PRES play.V.INFIN like.CONJ that.CONJ the.DET.DEF.M.SG unk that.CONJ supposedly.ADV find.V.3P.PAST that.CONJ tell.V.3P.PAST that.CONJ have.V.13S.IMPERF evidence.N.F.SG that.PRON.REL check.V.13S.IMPERF that.CONJ name have.V.13S.IMPERF bond.N.M.PL with.PREP the.DET.DEF.F.PL name be.V.13S.IMPERF true.ADJ.M.SG |
| | it can't be interpreted as if the laptop that they allegedly found which they claimed had evidence proving that Ecuador had links with the FARC was true. |
46 | ISA | +< las FarcSE . |
| | the.DET.DEF.F.PL name |
| | the FARC |
47 | ISA | exactamente . |
| | just.ADV |
| | exactly |
48 | MAY | +< por eso fue entonces que el presidente se hizo el loco . |
| | for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PAST then.ADV that.CONJ the.DET.DEF.M.SG president.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG mad.ADJ.M.SG |
| | that's why the president then played dumb |
49 | ISA | claro porque tú sabes cómo es CorreaSE . |
| | of_course.E because.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES how.INT be.V.3S.PRES name |
| | sure, because you know what Correa is like. |
50 | MAY | ya . |
| | already.ADV |
| | I see. |
51 | ISA | CorreaSE considera que es el dueño de la palabra . |
| | name reckon.V.2S.IMPER.[or].reckon.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG owner.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG word.N.F.SG |
| | Correa thinks he has a monopoly on the truth |
52 | ISA | y la OnuSE prácticamente lo dijo &e +"/. |
| | and.CONJ the.DET.DEF.F.SG name practically.ADV him.PRON.OBJ.M.3S tell.V.3S.PAST |
| | and the ONU practically told him |
53 | ISA | +" ColombiaSE no tenía por qué traspasar EcuadorSE . |
| | name not.ADV have.V.13S.IMPERF for.PREP what.INT transfer.V.INFIN name |
| | Colombia had no reason to trespass into Ecuador. |
54 | MAY | +< correcto . |
| | right.ADJ.M.SG |
| | correct. |
55 | ISA | aun así que estaba siguiendo a un terrorista como ReyesSE que era la primera o la segunda cabeza de FarcSE . |
| | still.ADV thus.ADV that.CONJ be.V.13S.IMPERF follow.V.PRESPART to.PREP one.DET.INDEF.M.SG terrorist.ADJ.M.SG like.CONJ name that.CONJ be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG or.CONJ the.DET.DEF.F.SG second.ORD.F.SG head.N.F.SG of.PREP name |
| | even though they were chasing a terrorist like Reyes who was the first or second in command at FARC. |
56 | MAY | &u y ahorita cambiando xxx tú tienes tu licencia con residenceE xxx verdad ? |
| | and.CONJ in_a_moment.ADV.DIM shift.V.PRESPART you.PRON.SUB.MF.2S have.V.2S.PRES your.ADJ.POSS.MF.2S.SG licence.N.F.SG with.PREP residence.N.SG truth.N.F.SG |
| | and just right now to change [...] you have your residence permit [...] don't you? |
57 | ISA | [- eng] no (.) why ? |
| | no.ADV why.REL |
| | |
58 | MAY | no tienes tu licencia ? |
| | not.ADV have.V.2S.PRES your.ADJ.POSS.MF.2S.SG licence.N.F.SG |
| | you don't have your permit? |
59 | ISA | no no hereE . |
| | not.ADV not.ADV here.ADV |
| | no, not here. |
60 | MAY | con el addressE de aquí . |
| | with.PREP the.DET.DEF.M.SG address.N.SG of.PREP here.ADV |
| | with this address |
61 | ISA | +< no . |
| | not.ADV |
| | no. |
62 | MAY | de seguro . |
| | of.PREP sure.N.M.SG |
| | you're sure. |
63 | MAY | ahSE mi tía . |
| | ah.IM my.ADJ.POSS.MF.1S.SG aunt.N.F.SG.[or].aunt.N.M.SG |
| | ah, my aunt. |
64 | ISA | ya . |
| | already.ADV |
| | I see. |
65 | ISA | [- eng] no but she's changing . |
| | no.ADV but.CONJ she.PRON.SUB.F.3S+BE.V.3S.PRES change.V.PRESPART |
| | |
66 | ISA | [- eng] why why you need it ? |
| | why.REL why.REL you.PRON.SUB.2SP need.V.2SP.PRES it.PRON.OBJ.3S |
| | |
67 | MAY | +< ya no tiene que xxx . |
| | already.ADV not.ADV have.V.3S.PRES that.CONJ |
| | she no longer has to ... |
68 | MAY | necesitaba que votaras por mi jefe . |
| | need.V.13S.IMPERF that.CONJ vote.V.2S.SUBJ.IMPERF for.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG chief.N.M.SG |
| | I needed you to vote for my boss. |
69 | ISA | [- eng] that's is the letter (.) that's is the sign you have +... |
| | that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES is.V.3S.PRES the.DET.DEF letter.N.SG that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES is.V.3S.PRES the.DET.DEF sign.N.SG you.PRON.SUB.2SP have.V.2SP.PRES |
| | |
70 | MAY | +< ahSE pero mi tía no es ciudadana . |
| | ah.IM but.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG aunt.N.F.SG.[or].aunt.N.M.SG not.ADV be.V.3S.PRES citizen.ADJ.F.SG.[or].citizen.N.F.SG |
| | ah, but my aunt isn't a citizen. |
71 | ISA | +< no no todavía le falta . |
| | not.ADV not.ADV yet.ADV him.PRON.OBL.MF.23S lack.V.3S.PRES |
| | no, not yet, she still hasn't got there |
72 | MAY | [- eng] hmm yeah . |
| | hmm.IM yeah.ADV |
| | |
73 | MAY | I'mE workingE forE este Antonio_LópezSE . |
| | I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES work.V.PRESPART for.PREP this.PRON.DEM.M.SG name |
| | I'm working for this Antonio López. |
74 | MAY | que está lanzándose para commissionerE . |
| | that.CONJ be.V.3S.PRES sling.V.PRESPART.PRECLITIC+SE[PRON.MF.3S] for.PREP commission.N.SG+COMP.AG.[or].commissioner.N.SG |
| | he's putting himself forward as commissioner. |
75 | MAY | de la ciudad de MiramarSE . |
| | of.PREP the.DET.DEF.F.SG town.N.F.SG of.PREP name |
| | for the city of Miramar. |
76 | ISA | +< xxx no . |
| | not.ADV |
| | no |
77 | MAY | entonces me interesa que gane para que pueda seguir manteniendo su oficina . |
| | then.ADV me.PRON.OBL.MF.1S interest.V.3S.PRES that.CONJ win.V.13S.SUBJ.PRES for.PREP that.CONJ be_able.V.13S.SUBJ.PRES follow.V.INFIN maintain.V.PRESPART his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG office.N.F.SG |
| | so, I'm interested in him winning so that he can keep maintaining his his position |
78 | MAY | desafortunadamente republicano . |
| | unfortunately.ADV republican.ADJ.M.SG.[or].republican.N.M.SG |
| | unfortunately Republican. |
79 | ISA | +< no . |
| | not.ADV |
| | no |
80 | ISA | no yo con los republicanos no voy . |
| | not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S with.PREP the.DET.DEF.M.PL republican.N.M.PL not.ADV go.V.1S.PRES |
| | no, not me, I don't go with the Republicans. |
81 | ISA | no voy ni a misa (.) . |
| | not.ADV go.V.1S.PRES nor.CONJ to.PREP mass.N.F.SG |
| | I don't even go to church |
82 | ISA | ni a misa voy con los republicanos . |
| | nor.CONJ to.PREP mass.N.F.SG go.V.1S.PRES with.PREP the.DET.DEF.M.PL republican.N.M.PL |
| | I don't even go to church with the Republicans. |
83 | ISA | bueno entonces eso fue lo que pasó . |
| | well.E then.ADV that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PAST the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PAST |
| | well, so that's what happened. |
84 | ISA | tú [/] tú no viste <lo que> [/] lo que CorreaSE le hizo a [/] UribeSE ? |
| | you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV see.V.2S.PAST the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL name him.PRON.OBL.MF.23S do.V.3S.PAST to.PREP name |
| | you, you didn't see what what Correa did to Uribe? |
85 | ISA | se levantó . |
| | self.PRON.REFL.MF.3SP raise.V.3S.PAST |
| | he stood up. |
86 | ISA | prácticamente lo dejó con la boca abierta . |
| | practically.ADV him.PRON.OBJ.M.3S let.V.3S.PAST with.PREP the.DET.DEF.F.SG mouth.N.F.SG open.ADJ.F.SG |
| | he practically left him dumb-founded. |
87 | MAY | +< xxx . |
| | |
| | |
88 | ISA | y el señor UribeSE para mí un señor le dijo +"/. |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG gentleman.N.M.SG name for.PREP me.PRON.PREP.MF.1S one.DET.INDEF.M.SG gentleman.N.M.SG him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PAST |
| | and Mr Uribe, in my opinion, a gentleman said to him. |
89 | ISA | +" no . |
| | not.ADV |
| | no |
90 | ISA | <si el señor> [//] si el presidente del EcuadorSE no está enfrente mío no voy a decir absolutamente nada . |
| | if.CONJ the.DET.DEF.M.SG gentleman.N.M.SG if.CONJ the.DET.DEF.M.SG president.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG name not.ADV be.V.3S.PRES .ADV of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.M.SG not.ADV go.V.1S.PRES to.PREP tell.V.INFIN utterly.ADV nothing.PRON |
| | if the gentleman, if the president of Ecuador is not facing me, I am going to say absolutely nothing. |
91 | ISA | y lo esperó . |
| | and.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S wait.V.3S.PAST |
| | and he waited for him. |
92 | ISA | y lo esperó . |
| | and.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S wait.V.3S.PAST |
| | and he waited for him. |
93 | ISA | y cuando CorreaSE se sentó (.) UribeSE habló . |
| | and.CONJ when.CONJ name self.PRON.REFL.MF.3SP sit.V.3S.PAST name talk.V.3S.PAST |
| | and when Correa sat down, Uribe spoke. |
94 | ISA | y UribeSE fue un caballero porque cuando <este señor> [///] este <el de> [/] el de República_DominicanaSE le pidió (.) que por favor pues trataran de llegar a un consenso (.) UribeSE fue quien se levantó y le dio la mano a [/] a tu presidente CorreaSE . |
| | and.CONJ name be.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG knight.N.M.SG because.CONJ when.CONJ this.ADJ.DEM.M.SG gentleman.N.M.SG this.PRON.DEM.M.SG the.DET.DEF.M.SG of.PREP the.DET.DEF.M.SG of.PREP name him.PRON.OBL.MF.23S request.V.3S.PAST that.CONJ for.PREP favour.N.M.SG then.CONJ treat.V.3P.SUBJ.IMPERF of.PREP get.V.INFIN to.PREP one.DET.INDEF.M.SG consensus.N.M.SG name be.V.3S.PAST whom.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP raise.V.3S.PAST and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG hand.N.F.SG to.PREP to.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG president.N.M.SG name |
| | and Uribe was a gentleman because when this man, this one, the one from the Dominican Republic asked him then to please try and reach a consensus, Uribe was the one who got up and went to shake the hand of your president Correa. |
95 | MAY | +< mhmmSE . |
| | unk |
| | |
96 | MAY | es más presidente tuyo que mío . |
| | be.V.3S.PRES more.ADV president.N.M.SG of_yours.ADJ.POSS.MF.2S.M.SG that.CONJ of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.M.SG |
| | he's more your president than mine. |
97 | ISA | no hermana yo considero que ese <no es> [/] <no es mi> [/] no es mi línea en el país . |
| | not.ADV sister.N.F.SG I.PRON.SUB.MF.1S reckon.V.1S.PRES that.CONJ that.PRON.DEM.M.SG not.ADV be.V.3S.PRES not.ADV be.V.3S.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG not.ADV be.V.3S.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG line.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG country.N.M.SG |
| | no, girl, I don't consider that, it isn't, it isn't my, it isn't my party in the country. |
98 | ISA | y tú sabes lo que hizo con el asunto de las herencias ? |
| | and.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL do.V.3S.PAST with.PREP the.DET.DEF.M.SG subject.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL inheritances.N.F.PL |
| | and you know what he did with the matter of inheritance? |
99 | MAY | no . |
| | not.ADV |
| | no. |
100 | ISA | tú tienes un problemita también ahí . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S have.V.2S.PRES one.DET.INDEF.M.SG problem.N.M.SG.DIM too.ADV there.ADV |
| | you have a little problem there too. |
101 | MAY | por qué ? |
| | for.PREP what.INT |
| | why? |
102 | ISA | +< está aplicando un [/] un porcentaje un impuesto del treinta y cinco por ciento . |
| | be.V.3S.PRES enforce.V.PRESPART one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG percentage.N.M.SG one.DET.INDEF.M.SG taxation.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG thirty.NUM and.CONJ five.NUM for.PREP hundred.N.M.SG |
| | he's imposing a percentage, a tax of thirty-five percent. |
103 | MAY | sí ? |
| | yes.ADV |
| | yes? |
104 | ISA | +< de herencias . |
| | of.PREP inheritances.N.F.PL |
| | on inheritance. |
105 | ISA | por ejemplo GodE forbidE somethingE happenE toE [/] toE yourE momE . |
| | for.PREP example.N.M.SG name forbid.V.INFIN something.PRON happen.SV.INFIN to.PREP to.PREP your.ADJ.POSS.2SP mom.N.SG |
| | for example, God forbid something happens to your Mom. |
106 | MAY | [- eng] mmhm . |
| | mmhm.IM |
| | |
107 | ISA | y tú tienes por ejemplo digamos ciento cincuenta mil en bienes . |
| | and.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S have.V.2S.PRES for.PREP example.N.M.SG tell.V.1P.SUBJ.PRES hundred.N.M.SG fifty.NUM thousand.NUM in.PREP well.N.M.PL |
| | and you have, for example, let's say, one hundred and fifty thousand in assets. |
108 | MAY | aquí o allá ? |
| | here.ADV or.CONJ there.ADV |
| | here or there? |
109 | ISA | allá (.) porque tú tienes que heredarlos allá . |
| | there.ADV because.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S have.V.2S.PRES that.CONJ inherit.V.INFIN+LOS[PRON.M.3P] there.ADV |
| | over there, because you have to inherit them over there. |
110 | MAY | +< okSE . |
| | unk |
| | OK. |
111 | MAY | ohSE claro . |
| | oh.IM of_course.E |
| | yeah, sure. |
112 | ISA | +< antes de tú recibirlos tienes que pagarle al gobierno el treinta y cinco por ciento . |
| | before.ADV of.PREP you.PRON.SUB.MF.2S receive.V.INFIN+LOS[PRON.M.3P] have.V.2S.PRES that.CONJ pay.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] to_the.PREP+DET.DEF.M.SG government.N.M.SG.[or].rule.V.1S.PRES the.DET.DEF.M.SG thirty.NUM and.CONJ five.NUM for.PREP hundred.N.M.SG |
| | before you can receive them, you have to pay the government the thirty-five percent. |
113 | ISA | se lo coge el gobierno . |
| | to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S take.V.2S.IMPER.[or].take.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG government.N.M.SG |
| | the government grabs it. |
114 | MAY | [- eng] why ? |
| | why.REL |
| | |
115 | ISA | porque ese es un [/] un impuesto que el señor CorreaSE le ha puesto a los pelucones . |
| | because.CONJ that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG taxation.N.M.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.M.SG gentleman.N.M.SG name him.PRON.OBL.MF.23S have.V.3S.PRES put.V.PASTPART to.PREP the.DET.DEF.M.PL rich_person.N.M.PL |
| | because it's a tax that Mr Correa has imposed on fat cats. |
116 | MAY | y qué es ? |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES |
| | and what is it? |
117 | ISA | +< y te consideras pelucona porque tienes una herencia de más de ciento cincuenta mil dólares . |
| | and.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S reckon.V.2S.PRES rich_person.N.F.SG because.CONJ have.V.2S.PRES a.DET.INDEF.F.SG inheritance.N.F.SG of.PREP more.ADV of.PREP hundred.N.M.SG fifty.NUM thousand.NUM dollar.N.M.PL |
| | and you're considered a fat cat because you have an inheritance of more than one hundred and fifty thousand dollars. |
118 | MAY | soE si lo queremos interpretar cuál sería el incomeE limitE para hacer consideredE ? |
| | so.ADV if.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S want.V.1P.PRES play.V.INFIN which.PRON.INT.MF.SG be.V.13S.COND the.DET.DEF.M.SG income.N.SG limit.N.SG for.PREP do.V.INFIN consider.SV.INFIN+AV |
| | so, if we want to interpret this, what would be the income limit to be considered? |
119 | ISA | +< <ciento cincuen(ta)> [//] ciento cincuenta mil a doscientos mil . |
| | hundred.N.M.SG fifty.NUM hundred.N.M.SG fifty.NUM thousand.NUM to.PREP two_hundred.N.M.PL thousand.NUM |
| | one hundred and fifty, one hundred and fifty thousand to two hundred thousand. |
120 | MAY | y ya eres pelucona ? |
| | and.CONJ already.ADV be.V.2S.PRES rich_person.N.F.SG |
| | and then you're a fat cat? |
121 | ISA | +< si es menos +... |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES less.ADV.[or].except.PREP |
| | if it is less. |
122 | ISA | it'sE justE <menos de> [/] menos de eso no hay problemas . |
| | it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES just.ADJ.[or].just.ADV less.ADV.[or].except.PREP of.PREP less.ADV.[or].except.PREP of.PREP that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV there_is.V.3S.PRES trouble.N.M.PL |
| | it's just less than, less than that there's no problem. |
123 | ISA | puedes recibir la herencia . |
| | be_able.V.2S.PRES receive.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG inheritance.N.F.SG |
| | you can receive the inheritance. |
124 | ISA | pero si tienes un dólar más de eso <te &vo> [///] antes estaba aplicando el setenta por ciento . |
| | but.CONJ if.CONJ have.V.2S.PRES one.DET.INDEF.M.SG dollar.N.M.SG more.ADV of.PREP that.PRON.DEM.NT.SG you.PRON.OBL.MF.2S before.ADV be.V.13S.IMPERF enforce.V.PRESPART the.DET.DEF.M.SG seventy.NUM for.PREP hundred.N.M.SG |
| | but if you have one dollar more than that, you, before he was imposing seventy per cent |
125 | ISA | y todo el mundo prácticamente (.) se puso en contra . |
| | and.CONJ all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG world.N.M.SG practically.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.3S.PAST in.PREP against.PREP |
| | and practically everyone in the world was against it. |
126 | MAY | &m: . |
| | |
| | |
127 | ISA | +< y supuestamente bajó al treinta y cinco por ciento . |
| | and.CONJ supposedly.ADV lower.V.3S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG thirty.NUM and.CONJ five.NUM for.PREP hundred.N.M.SG |
| | and supposedly he lowered to thirty-five per cent. |
128 | ISA | pero todo es por la gente de dinero . |
| | but.CONJ everything.PRON.M.SG be.V.3S.PRES for.PREP the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG of.PREP money.N.M.SG |
| | but all that is for people with money. |
129 | ISA | eso me lo dijo MaríaSE . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S tell.V.3S.PAST name |
| | María told me that. |
130 | MAY | +< pero . |
| | but.CONJ |
| | but. |
131 | MAY | pero te [//] todavía no es +... |
| | but.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S yet.ADV not.ADV be.V.3S.PRES |
| | but, it's not yet. |
132 | ISA | +< no ya está aprobado . |
| | not.ADV already.ADV be.V.3S.PRES pass.V.PASTPART |
| | no, it has already been approved |
133 | MAY | &=gasp . |
| | |
| | |
134 | ISA | señorita está aprobado así que <ponga el> [//] póngase pilas . |
| | Miss.N.F.SG be.V.3S.PRES pass.V.PASTPART thus.ADV that.CONJ put.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.SG put.V.3S.IMPER.PRECLITIC+SE[PRON.MF.3S] pile.N.F.PL |
| | miss, it has been approved so you'd better get with it. |
135 | MAY | wowSE . |
| | wow.IM |
| | wow. |
136 | ISA | póngase pilas porque la cosa está seria . |
| | put.V.3S.IMPER.PRECLITIC+SE[PRON.MF.3S] pile.N.F.PL because.CONJ the.DET.DEF.F.SG thing.N.F.SG be.V.3S.PRES serious.ADJ.F.SG |
| | get with it because the situation is serious. |
137 | ISA | estaba hablando con mi hermano también . |
| | be.V.13S.IMPERF talk.V.PRESPART with.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG brother.N.M.SG too.ADV |
| | I was speaking to my brother as well. |
138 | ISA | y también <le estaba con(tando)> [///] que le quería comentar eso a mi tía CarlaSE (.) por los muchachos . |
| | and.CONJ too.ADV him.PRON.OBL.MF.23S be.V.13S.IMPERF explain.V.PRESPART that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S want.V.13S.IMPERF comment.V.INFIN that.PRON.DEM.NT.SG to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG aunt.N.F.SG.[or].aunt.N.M.SG name for.PREP the.DET.DEF.M.PL girl.N.M.PL |
| | and also I was telling him that I wanted to mention it to my aunt Carla, because of her children. |
139 | MAY | sobre todo ella que tiene muchos millones en propiedades en EcuadorSE . |
| | over.PREP all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG she.PRON.SUB.F.3S that.CONJ have.V.3S.PRES much.ADJ.M.PL million.N.M.[or].million.N.M.PL in.PREP property.N.F.PL in.PREP name |
| | above all to her, who has many millions in property in Ecuador. |
140 | ISA | +< el edificio hermana que yo creo que tiene un buen valor . |
| | the.DET.DEF.M.SG building.N.M.SG sister.N.F.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ have.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG good.ADJ.M.SG worth.N.M.SG |
| | the building, girl, I think it's worth a lot. |
141 | MAY | +< en el edificio . |
| | in.PREP the.DET.DEF.M.SG building.N.M.SG |
| | in the building. |
142 | ISA | y es treinta y cinco por ciento estamos hablando de un buen billete hermana . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES thirty.NUM and.CONJ five.NUM for.PREP hundred.N.M.SG be.V.1P.PRES talk.V.PRESPART of.PREP one.DET.INDEF.M.SG good.ADJ.M.SG ticket.N.M.SG sister.N.F.SG |
| | and at thirty-five per cent, we are talking about a tidy pile, girl |
143 | ISA | estamos hablando de cuánto en doscientos mil ? |
| | be.V.1P.PRES talk.V.PRESPART of.PREP how_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG in.PREP two_hundred.N.M.PL thousand.NUM |
| | how much are we talking about on two hundred thousand? |
144 | ISA | estamos hablando de cuarenta ? |
| | be.V.1P.PRES talk.V.PRESPART of.PREP forty.NUM |
| | are we talking of forty? |
145 | ISA | un poquito más sesenta . |
| | one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG.DIM more.ADV sixty.NUM |
| | a little more than sixty. |
146 | MAY | &=gasp ciento cincuenta mil el diez por ciento son quince . |
| | hundred.N.M.SG fifty.NUM thousand.NUM the.DET.DEF.M.SG ten.NUM for.PREP hundred.N.M.SG be.V.3P.PRES fifteen.NUM |
| | on one hundred and fifty thousand, ten percent is fifteen. |
147 | ISA | +< son quince y quince cuarenta cinco cincuenta como cincuenta mil . |
| | be.V.3P.PRES fifteen.NUM and.CONJ fifteen.NUM forty.NUM five.NUM fifty.NUM like.CONJ fifty.NUM thousand.NUM |
| | it's fifteen and fifteen, forty-five, fifty, around fifty-thousand. |
148 | MAY | +< el veinte son treinta . |
| | the.DET.DEF.M.SG twenty.NUM be.V.3P.PRES thirty.NUM |
| | the twenty is thirty. |
149 | MAY | ohSE no ! |
| | oh.IM not.ADV |
| | |
150 | ISA | +< es mucho dinero . |
| | be.V.3S.PRES much.ADV money.N.M.SG |
| | it's a lot of money |
151 | ISA | y tú sabes lo que a mí me dijo ClaraSE <que me> [///] prácticamente me dio ese [/] ese adviceE que se están haciendo como una especie de inmobiliaria todo lo que son los bienes . |
| | and.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST name that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S practically.ADV me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3S.PAST that.PRON.DEM.M.SG that.PRON.DEM.M.SG advice.N.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP be.V.3P.PRES do.V.PRESPART like.CONJ a.DET.INDEF.F.SG species.N.F.SG of.PREP .N.F.SG all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL well.N.M.PL |
| | and you know what Clara told me, she practically gave me that, that advice that they're forming, like, a type of property company for everything that's an asset. |
152 | MAY | como aquí un incorporatedE . |
| | like.CONJ here.ADV one.DET.INDEF.M.SG incorporate.N.SG+AV |
| | like here, a corporation. |
153 | ISA | [- eng] +< exactly . |
| | exact.ADJ+ADV |
| | |
154 | ISA | [- eng] that's the best thing <to do it> [///] to deal with that . |
| | that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES the.DET.DEF best.ADJ thing.N.SG to.PREP do.V.INFIN it.PRON.OBJ.3S to.PREP deal.V.INFIN with.PREP that.DEM.FAR |
| | |
155 | MAY | [- eng] +< that's the way you do it here . |
| | that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES the.DET.DEF way.N.SG you.PRON.SUB.2SP do.V.2SP.PRES it.PRON.OBJ.3S here.ADV |
| | |
156 | ISA | ya . |
| | already.ADV |
| | I see. |
157 | MAY | inE orderE toE payE lessE taxesE thatE IE didn'tE knowE (.) whatE I'mE gonnaE doE isE <youE canE incorporateE yourself@s:eng> [///] (.) tú puedes ser por decirte AnaSE LópezSE inc(orporated)E . |
| | in.PREP ord.N.SG+COMP.AG.[or].order.N.SG to.PREP pay.V.INFIN less.ADV tax.N.PL that.CONJ I.PRON.SUB.1S did.V.PAST+NEG know.SV.INFIN what.REL I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP do.V.INFIN is.V.3S.PRES you.PRON.SUB.2SP can.V.2SP.PRES incorporate.V.INFIN yourself.PRON.REFL.2SP you.PRON.SUB.MF.2S be_able.V.2S.PRES be.V.INFIN for.PREP tell.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] name name incorporate.V.PAST |
| | n order to pay less taxes that I didn't know, what I'm gonna do is, you can incorporate yourself, you can be, for instance, Ana López Incorporated. |
158 | MAY | y pagas el cincuenta por ciento de los impuestos . |
| | and.CONJ pay.V.2S.PRES the.DET.DEF.M.SG fifty.NUM for.PREP hundred.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.M.PL taxation.N.M.PL |
| | and you pay fifty per cent of the tax. |
159 | MAY | en vez de pagar (.) lo que uno paga normalmente . |
| | in.PREP time.N.F.SG of.PREP pay.V.INFIN the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL one.PRON.M.SG pay.N.F.SG.[or].pay.V.2S.IMPER.[or].pay.V.3S.PRES usually.ADV |
| | instead of paying what you would normally have to pay. |
160 | ISA | +< coño que me sacan bastante . |
| | fuck.E that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S remove.V.3P.PRES enough.ADJ.SG |
| | damn, they are taking a lot. |
161 | MAY | [- eng] I know . |
| | I.PRON.SUB.1S know.V.1S.PRES |
| | |
162 | ISA | me sacan bastante esos hijos de su madre . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S remove.V.3P.PRES enough.ADJ.SG that.ADJ.DEM.M.PL son.N.M.PL of.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG mother.N.F.SG |
| | they are taking a lot, those sons of bitches. |
163 | MAY | [- eng] +< so that's the best way to go about it . |
| | so.ADV that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES the.DET.DEF best.ADJ way.N.SG to.PREP go.V.INFIN about.PREP it.PRON.OBJ.3S |
| | |
164 | MAY | [- eng] you incorporate yourself as a person as your whole name . |
| | you.PRON.SUB.2SP incorporate.V.2SP.PRES yourself.PRON.REFL.2SP as.CONJ a.DET.INDEF person.N.SG as.CONJ your.ADJ.POSS.2SP whole.ADJ name.N.SG |
| | |
165 | ISA | [- eng] +< even though you have a W_two and you're working <for a> [///] like an employee ? |
| | even.ADJ though.CONJ you.PRON.SUB.2SP have.V.2SP.PRES a.DET.INDEF name and.CONJ you.PRON.SUB.2SP+BE.V.PRES work.V.PRESPART for.PREP a.DET.INDEF like.CONJ an.DET.INDEF employee.N.SG |
| | |
166 | MAY | +< noSE noSE noSE that'sE inE theE caseE thatE youE haveE aE businessE . |
| | no.ADV no.ADV no.ADV that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF case.N.SG that.CONJ you.PRON.SUB.2SP have.V.2SP.PRES a.DET.INDEF business.N.SG |
| | |
167 | MAY | [- eng] that's in case like if you have a business . |
| | that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES in.PREP case.N.SG like.CONJ.[or].like.N.SG if.CONJ you.PRON.SUB.2SP have.V.2SP.PRES a.DET.INDEF business.N.SG |
| | |
168 | MAY | [- eng] and you're taking tax write_off . |
| | and.CONJ you.PRON.SUB.2SP+BE.V.PRES take.V.PRESPART tax.N.SG unk |
| | |
169 | ISA | yeah okSE . |
| | yes.E unk |
| | |
170 | MAY | [- eng] +< like &am not W_two . |
| | like.CONJ.[or].like.V.INFIN not.ADV name |
| | |
171 | ISA | yeahE butE &a por ejemplo forE exampleE (.) MaríaSE . |
| | yeah.ADV but.CONJ for.PREP example.N.M.SG for.PREP example.N.SG name |
| | yeah but for example, take María, for example. |
172 | ISA | [- eng] she can do it . |
| | she.PRON.SUB.F.3S can.V.3S.PRES do.V.INFIN it.PRON.OBJ.3S |
| | |
173 | MAY | [- eng] &a I don't know about her . |
| | I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG know.V.INFIN about.PREP her.ADJ.POSS.F.3S.[or].her.PRON.OBJ.F.3S |
| | |
174 | ISA | [- eng] +< if she want(s) . |
| | if.CONJ she.PRON.SUB.F.3S want.V.3S.PRES |
| | |
175 | MAY | con los extranjeros si no [/] no [/] no te podría decir . |
| | with.PREP the.DET.DEF.M.PL foreign.N.M.PL if.CONJ not.ADV not.ADV not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S be_able.V.13S.COND tell.V.INFIN |
| | regarding foreigners, no, I really couldn't tell you. |
176 | ISA | [- eng] because in this year when we made the taxes for her she have a +... |
| | because.CONJ in.PREP this.DEM.NEAR.SG year.N.SG when.CONJ we.PRON.SUB.1P made.V.PAST the.DET.DEF tax.N.PL for.PREP her.ADJ.POSS.F.3S.[or].her.PRON.OBJ.F.3S she.PRON.SUB.F.3S have.V.3S.PRES a.DET.INDEF |
| | |
177 | MAY | [- eng] she has to pay ? |
| | she.PRON.SUB.F.3S ha.IM+V 3S PRES.[or].has.V.3S.PRES to.PREP pay.V.INFIN |
| | |
178 | ISA | [- eng] she have a nine thousands &e &e +//. |
| | she.PRON.SUB.F.3S have.V.3S.PRES a.DET.INDEF nine.NUM thousand.NUM+PV |
| | |
179 | ISA | cómo se dice la palabra en EnglishE ? |
| | how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP tell.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG word.N.F.SG in.PREP English.N.SG |
| | what's the word in English? |
180 | MAY | cuál ? |
| | which.PRON.INT.MF.SG |
| | which? |
181 | ISA | en contra . |
| | in.PREP against.PREP |
| | against. |
182 | MAY | [- eng] negative . |
| | negative.ADJ |
| | |
183 | ISA | a [/] a &lo negativeE . |
| | to.PREP to.PREP negative.ADJ |
| | oh, the negative. |
184 | ISA | [- eng] +< nine thousands five hundred something . |
| | nine.NUM thousand.NUM+PV five.NUM hundred.NUM something.PRON |
| | |
185 | MAY | [- eng] so good she doesn't have to pay . |
| | so.ADV good.ADJ she.PRON.SUB.F.3S does.V.3S.PRES+NEG have.SV.INFIN to.PREP pay.V.INFIN |
| | |
186 | ISA | +< noE that'sE goodE forE [/] forE herE para xxx +/. |
| | no.ADV that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES good.ADJ for.PREP for.PREP her.ADJ.POSS.F.3S.[or].her.PRON.OBJ.F.3S for.PREP |
| | no, that's good for her in order to. |
187 | MAY | [- eng] +< she has lost a lot of equity . |
| | she.PRON.SUB.F.3S ha.IM+V 3S PRES.[or].has.V.3S.PRES lost.ADJ a.DET.INDEF lot.N.SG of.PREP equity.N.SG |
| | |
188 | MAY | [- eng] I was looking into the community where she bought . |
| | I.PRON.SUB.1S was.V.13S.PAST look.V.PRESPART into.PREP the.DET.DEF community.N.SG where.REL she.PRON.SUB.F.3S bought.V.PAST |
| | |
189 | ISA | ajá . |
| | aha.IM |
| | aha. |
190 | MAY | [- eng] what does she have a three two or two two ? |
| | what.REL does.SV.INFIN she.PRON.SUB.F.3S have.V.3S.PRES a.DET.INDEF three.NUM two.NUM or.CONJ two.NUM two.NUM |
| | |
191 | ISA | [- eng] three . |
| | three.NUM |
| | |
192 | ISA | [- eng] three two . |
| | three.NUM two.NUM |
| | |
193 | MAY | <IE don't@s:eng> [//] I thinkE sheE paidE likeE threeE hundredE thousandE . |
| | I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG name think.SV.INFIN she.PRON.SUB.F.3S paid.V.PAST like.CONJ three.NUM hundred.NUM thousand.NUM |
| | |
194 | MAY | [- eng] and I think know if she's lucky +/. |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.1S think.V.1S.PRES know.SV.INFIN if.CONJ she.PRON.SUB.F.3S+BE.V.3S.PRES lucky.ADJ |
| | |
195 | ISA | [- eng] +< two forty . |
| | two.NUM forty.NUM |
| | |
196 | MAY | [- eng] between two forty and two sixty . |
| | between.PREP two.NUM forty.NUM and.CONJ two.NUM sixty.NUM |
| | |
197 | ISA | [- eng] +< yeah I know . |
| | yeah.ADV I.PRON.SUB.1S know.V.1S.PRES |
| | |
198 | ISA | [- eng] I know that . |
| | I.PRON.SUB.1S know.V.1S.PRES that.DEM.FAR |
| | |
199 | ISA | [- eng] (.) I know that . |
| | I.PRON.SUB.1S know.V.1S.PRES that.DEM.FAR |
| | |
200 | ISA | [- eng] I'm +//. |
| | I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES |
| | |
201 | MAY | [- eng] I know it's bad . |
| | I.PRON.SUB.1S know.V.1S.PRES it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES bad.ADJ |
| | |
202 | ISA | [- eng] xxx for her (.) because she tried . |
| | for.PREP her.ADJ.POSS.F.3S.[or].her.PRON.OBJ.F.3S because.CONJ she.PRON.SUB.F.3S try.V.PAST |
| | |
203 | MAY | [- eng] sad . |
| | sad.ADJ |
| | |
204 | ISA | [- eng] but I [/] I give it to her the advise to waiting one [?] more year to see what happens . |
| | but.CONJ I.PRON.SUB.1S I.PRON.SUB.1S give.V.1S.PRES it.PRON.OBJ.3S to.PREP her.ADJ.POSS.F.3S.[or].her.PRON.OBJ.F.3S the.DET.DEF advise.N.SG to.PREP unk one.PRON.SG more.ADJ year.N.SG to.PREP see.V.INFIN what.REL happen.SV.INFIN+PV |
| | |
205 | MAY | [- eng] +< she has to wait at least two more years . |
| | she.PRON.SUB.F.3S ha.IM+V 3S PRES.[or].has.V.3S.PRES to.PREP wait.V.INFIN at.PREP least.ADJ two.NUM more.ADJ year.N.PL |
| | |
206 | MAY | mírala . |
| | look.V.2S.IMPER.PRECLITIC+LA[PRON.F.3S] |
| | look at that. |
207 | ISA | [- eng] yeah but <I don't> [/] I don't supposed to tell her that (.) xxx her husband . |
| | yeah.ADV but.CONJ I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG suppose.V.INFIN+AV to.PREP tell.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S.[or].her.PRON.OBJ.F.3S that.CONJ.[or].that.DEM.FAR her.ADJ.POSS.F.3S husband.N.SG |
| | |
208 | MAY | ohSE didE youE seeE theE listingE IE sentE youE ? |
| | oh.IM did.V.PAST you.PRON.SUB.2SP see.V.2SP.PRES the.DET.DEF list.N.SG+ASV I.PRON.SUB.1S sent.V.PAST you.PRON.SUB.2SP |
| | |
209 | ISA | [- eng] yeah . |
| | yeah.ADV |
| | |
210 | ISA | yeahE butE tú sabes qué ? |
| | yeah.ADV but.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES what.INT |
| | yeah, but you know what? |
211 | ISA | el problema de aquí que no me gustan son los taxesE isE tooE highE . |
| | the.DET.DEF.M.SG trouble.N.M.SG of.PREP here.ADV that.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S like.V.3P.PRES be.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL tax.N.PL is.V.3S.PRES too.ADV high.ADJ |
| | the problem that I dislike over here is that taxes are too high. |
212 | ISA | MiramarSE isE tooE highE . |
| | name is.V.3S.PRES too.ADV high.ADJ |
| | |
213 | MAY | [- eng] +< I see . |
| | I.PRON.SUB.1S see.V.1S.PRES |
| | |
214 | ISA | [- eng] xxx is too high . |
| | is.V.3S.PRES too.ADV high.ADJ |
| | |
215 | ISA | IE thinkingE maybeE IE don'tE knowE un poquito más arriba . |
| | I.PRON.SUB.1S think.V.PRESPART maybe.ADV I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG know.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG.DIM more.ADV up.ADV |
| | I'm thinking maybe, I don't know, a little bit higher. |
216 | MAY | siempre por lo general el impuesto es del dos por ciento . |
| | always.ADV for.PREP the.DET.DEF.NT.SG general.ADJ.M.SG.[or].general.N.M the.DET.DEF.M.SG taxation.N.M.SG be.V.3S.PRES of_the.PREP+DET.DEF.M.SG two.NUM for.PREP hundred.N.M.SG |
| | generally, tax is always at 2 per cent. |
217 | MAY | por decirte si te compras ciento [/] ciento cuarenta son dos mil ochocientos menos el homeE xxx exemptionE unos dos mil cuatrocientos dos mil trescientos . |
| | for.PREP tell.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] if.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S shopping.N.F.PL.[or].buy.V.2S.PRES hundred.N.M.SG hundred.N.M.SG forty.NUM be.V.3P.PRES two.NUM thousand.NUM eight_hundred.N.M.PL less.ADV.[or].except.PREP the.DET.DEF.M.SG home.ADV exemption.N.SG one.DET.INDEF.M.PL two.NUM thousand.NUM four_hundred.N.M.PL two.NUM thousand.NUM three_hundred.N.M.PL |
| | that is to say, if you buy one hundred , one hundred and forty, it will be two thousand eight hundred less the home [...] exemption, around two thousand four hundred, two thousand three-hundred. |
218 | MAY | son doscientos dólares en taxesE mensuales . |
| | be.V.3P.PRES two_hundred.N.M.PL dollar.N.M.PL in.PREP tax.N.PL monthly.ADJ.M.PL |
| | it is two hundred dollars in monthly taxes |
219 | ISA | [- eng] +< yeah but when you try to find out the [/] the how much you are supposed to pay for the homeowners insurance xxx insurance . |
| | yeah.ADV but.CONJ when.CONJ you.PRON.SUB.2SP try.V.2SP.PRES to.PREP find.V.INFIN out.ADV the.DET.DEF the.DET.DEF how.ADV much.ADJ you.PRON.SUB.2SP are.V.2SP.PRES suppose.V.PASTPART to.PREP pay.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF unk insurance.N.SG insurance.N.SG |
| | |
220 | MAY | +< bueno un [/] un condoSE y todo eso ya viene incluida la asociación . |
| | well.E one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG unk and.CONJ all.ADJ.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG already.ADV come.V.3S.PRES include.V.F.SG.PASTPART the.DET.DEF.F.SG association.N.F.SG |
| | well, a condominium and all that, the association is already included |
221 | ISA | [- eng] yeah I know . |
| | yeah.ADV I.PRON.SUB.1S know.V.1S.PRES |
| | |
222 | MAY | +< no es aparte . |
| | not.ADV be.V.3S.PRES aside.ADV.[or].separate.V.13S.SUBJ.PRES |
| | it's not separate. |
223 | ISA | IE knowE butE &a de todas maneras +/. |
| | I.PRON.SUB.1S know.V.1S.PRES but.CONJ of.PREP all.ADJ.F.PL way.N.F.PL |
| | I know, but anyway. |
224 | MAY | es fácil . |
| | be.V.3S.PRES easy.ADJ.M.SG |
| | it's easy. |
225 | MAY | entre taxesE y homeownersE a lo que sea tu mortgageE agrégale trescientos o cuatrocientos dólares facilito . |
| | between.PREP tax.N.PL and.CONJ unk to.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.13S.SUBJ.PRES your.ADJ.POSS.MF.2S.SG mortgage.N.SG add.V.2S.IMPER.PRECLITIC+LE[PRON.MF.3S] three_hundred.N.M.PL or.CONJ four_hundred.N.M.PL dollar.N.M.PL facilitate.V.1S.PRES |
| | between taxes and homeowners and whatever your martgage is, you would easily have to add another three hundred or four hundred dollars |
226 | MAY | que es el [/] el homeownersE insuranceE y todo . |
| | that.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG unk insurance.N.SG and.CONJ everything.PRON.M.SG |
| | which is the homeowners insurance and everything. |
227 | MAY | pero eso añadido <a todo> [/] a todo . |
| | but.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG addition.N.M.SG.[or].add.V.PASTPART to.PREP all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG to.PREP everything.PRON.M.SG |
| | but that's added to everything, to everything. |
228 | ISA | [- eng] +< do you know how much they pay just for the &akse &a &aksesmen [*] ? |
| | do.V.INFIN you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES how.ADV much.ADJ they.PRON.SUB.3P pay.V.3P.PRES just.ADJ.[or].just.ADV for.PREP the.DET.DEF |
| | |
229 | ISA | [- eng] they xxx paying +//. |
| | they.PRON.SUB.3P pay.V.PRESPART |
| | |
230 | MAY | [- eng] +< assessment . |
| | assessment.N.SG |
| | |
231 | ISA | [- eng] &ansesme [*] <they &i> [//] even they (.) no paying xxx ? |
| | they.PRON.SUB.3P even.ADJ they.PRON.SUB.3P no.ADV pay.N.SG+ASV |
| | |
232 | ISA | [- eng] November two thousand six ? |
| | name two.NUM thousand.NUM six.NUM |
| | |
233 | MAY | [- eng] how much ? |
| | how.ADV much.ADJ |
| | |
234 | ISA | [- eng] five thousand nine hundred . |
| | five.NUM thousand.NUM nine.NUM hundred.NUM |
| | |
235 | MAY | es que esa comunidad ha habido demasiado vandalismE . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ that.ADJ.DEM.F.SG community.N.F.SG have.V.3S.PRES have.V.M.PASTPART too_much.ADJ.M.SG vandalism.N.SG |
| | it's because that community has had too much vandalism |
236 | ISA | [- eng] two ninety five two eighty eight (.) every month . |
| | two.NUM ninety.NUM five.NUM two.NUM eighty.NUM eight.NUM every.ADJ month.N.SG |
| | |
237 | MAY | [- eng] yeah but not only that . |
| | yeah.ADV but.CONJ not.ADV only.ADJ.[or].on.PREP+ADV that.DEM.FAR |
| | |
238 | MAY | pero sinceE sheE wasE behindE . |
| | but.CONJ since.PREP she.PRON.SUB.F.3S was.V.3S.PAST behind.PREP |
| | but, since she was behind. |
239 | MAY | [- eng] she had to pay attorney's fees . |
| | she.PRON.SUB.F.3S had.V.PAST to.PREP pay.V.INFIN attorney.N.SG+=POSS fee.N.PL |
| | |
240 | ISA | +< oneE thousandE oneE hundredE andE fiftyE xxx el abogado este xxx . |
| | one.PRON.SG thousand.NUM one.NUM hundred.NUM and.CONJ fifty.NUM the.DET.DEF.M.SG solicitor.N.M.SG this.PRON.DEM.M.SG |
| | one thousand one hundred and fifty [...] to this lawyer ... |
241 | MAY | [- eng] +< that's why . |
| | that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES why.REL |
| | |
242 | ISA | no se mató nadie ? |
| | not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP kill.V.3S.PAST no-one.PRON |
| | nobody got killed? |
243 | ISA | este el abogado estaba muy muy bonito <para que> [///] estuvimos inE PlantationSE donde el lawyerE . |
| | this.PRON.DEM.M.SG the.DET.DEF.M.SG solicitor.N.M.SG be.V.13S.IMPERF very.ADV very.ADV pretty.ADJ.M.SG for.PREP that.CONJ be.V.1P.PAST in.PREP name where.REL the.DET.DEF.M.SG lawyer.N.SG |
| | this lawyer was very, very good, which is why we were at his office, in Plantation |
244 | ISA | y para qué (.) nos trataron muy bien . |
| | and.CONJ for.PREP what.INT us.PRON.OBL.MF.1P treat.V.3P.PAST very.ADV well.ADV |
| | and why we were treated very well. |
245 | ISA | [- eng] you cannot stop it . |
| | you.PRON.SUB.2SP cannot.V.2SP.PRES stop.SV.INFIN it.PRON.OBJ.3S |
| | |
246 | ISA | [- eng] you cannot do it that . |
| | you.PRON.SUB.2SP cannot.V.2SP.PRES do.SV.INFIN it.PRON.SUB.3S that.DEM.FAR |
| | |
247 | MAY | [- eng] so . |
| | so.ADV |
| | |
248 | ISA | &=laugh . |
| | |
| | |
249 | MAY | +< y ento(nces) ah el abogado que fuiste a ver (.) si . |
| | and.CONJ then.ADV ah.IM the.DET.DEF.M.SG solicitor.N.M.SG that.PRON.REL go.V.2S.PAST to.PREP see.V.INFIN if.CONJ |
| | and so, you went to see the lawyer, yes |
250 | ISA | +< si para que la oficina y todo la gente al principio todos estaban como un poquito tú sabes pensando que ellos no querían pagar . |
| | if.CONJ for.PREP that.CONJ the.DET.DEF.F.SG office.N.F.SG and.CONJ all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG principle.N.M.SG everything.PRON.M.PL be.V.3P.IMPERF like.CONJ one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG.DIM you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES think.V.PRESPART that.CONJ they.PRON.SUB.M.3P not.ADV want.V.3P.IMPERF pay.V.INFIN |
| | yes because the office and all the people at first were a little bit like, you know, thinking that they didn't want to pay. |
251 | MAY | [- eng] mmhm [/] mmhm . |
| | mmhm.IM mmhm.IM |
| | |
252 | ISA | pero nada que ver el [/] el veterano se paró . |
| | but.CONJ nothing.PRON that.CONJ see.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG veteran.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP stall.V.3S.PAST |
| | but nothing daunted, the old chap got up. |
253 | ISA | &e JoséSE bien parado el hombre . |
| | name well.ADV unemployed.ADJ.M.SG.[or].unemployed.N.M.SG.[or].stall.V.PASTPART the.DET.DEF.M.SG man.N.M.SG |
| | José, an influential-looking man. |
254 | ISA | tiene su carácter . |
| | have.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG character.N.M.SG |
| | he has character. |
255 | ISA | y mis respetos para él . |
| | and.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.PL respect.N.M.PL for.PREP he.PRON.SUB.M.3S |
| | and my respect too. |
256 | ISA | me dijo +"/. |
| | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST |
| | he said to me. |
257 | ISA | +" usted no me puede a mí decir ni culparme porque es un pago automático de un banco que yo ni siquiera puedo ver desde mi país . |
| | you.PRON.SUB.MF.3S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S be_able.V.3S.PRES to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S tell.V.INFIN nor.CONJ blame.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] because.CONJ be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG payment.N.M.SG automatic.ADJ.M.SG of.PREP one.DET.INDEF.M.SG bank.N.M.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S nor.CONJ at_least.ADV be_able.V.1S.PRES see.V.INFIN since.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG country.N.M.SG |
| | you cannot tell me nor blame me because it is an automatic payment from a bank that I can't even see from my country. |
258 | ISA | +" una cuenta que yo tengo ahí . |
| | a.DET.INDEF.F.SG tally.N.F.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES there.ADV |
| | an account that I have there. |
259 | ISA | +" y que supuestamente ustedes deben sacar el dinero automáticamente . |
| | and.CONJ that.CONJ supposedly.ADV you.PRON.SUB.MF.3P owe.V.3P.PRES remove.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG money.N.M.SG automatically.ADV |
| | and that supposedly you should be debiting the money automatically. |
260 | ISA | +" no fue mi culpa . |
| | not.ADV be.V.3S.PAST my.ADJ.POSS.MF.1S.SG fault.N.F.SG |
| | it wasn't my fault. |
261 | ISA | +" y no fue mi problema porque yo no vivo aquí . |
| | and.CONJ not.ADV be.V.3S.PAST my.ADJ.POSS.MF.1S.SG trouble.N.M.SG because.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV live.V.1S.PRES here.ADV |
| | it wasn't my problem because I don't live here. |
262 | MAY | [- eng] +< mmhm . |
| | mmhm.IM |
| | |
263 | ISA | +" y yo vengo una vez por [/] por año . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S come.V.1S.PRES a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG for.PREP for.PREP year.N.M.SG |
| | and I come here once a year. |
264 | MAY | [- eng] +< mmhm . |
| | mmhm.IM |
| | |
265 | ISA | y le dijo +"/. |
| | and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PAST |
| | and he said to him. |
266 | ISA | +" yo no estoy (.) . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV be.V.1S.PRES |
| | I am not. |
267 | ISA | +" yo no estoy . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV be.V.1S.PRES |
| | I am not. |
268 | ISA | me dice +". |
| | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | he says to me. |
269 | ISA | +" negando la [/] la responsabilidad de pagar . |
| | deny.V.PRESPART the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG responsibility.N.F.SG of.PREP pay.V.INFIN |
| | denying the responsibility of paying. |
270 | ISA | +" yo te quiero pagar . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S want.V.1S.PRES pay.V.INFIN |
| | I want to pay you. |
271 | ISA | le dijo +"/. |
| | him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PAST |
| | he told him |
272 | ISA | +" y yo no me voy a ir de aquí si usted me dice que no porque esto <va a seguir con> [/] va a seguir subiendo . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP go.V.INFIN of.PREP here.ADV if.CONJ you.PRON.SUB.MF.3S me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES that.CONJ not.ADV because.CONJ this.PRON.DEM.NT.SG go.V.3S.PRES to.PREP follow.V.INFIN with.PREP go.V.3S.PRES to.PREP follow.V.INFIN rise.V.PRESPART |
| | and I'm not leaving here if you tell me no, because this is just going to keep on increasing. |
273 | ISA | +" yo quiero pagar . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S want.V.1S.PRES pay.V.INFIN |
| | I want to pay. |
274 | ISA | +" y quiero pagarle ahora . |
| | and.CONJ want.V.1S.PRES pay.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] now.ADV |
| | and I want to pay you now. |
275 | ISA | el abogado subió . |
| | the.DET.DEF.M.SG solicitor.N.M.SG rise.V.3S.PAST |
| | the lawyer got up |
276 | ISA | el abogado subió [/] &a entró otra vez . |
| | the.DET.DEF.M.SG solicitor.N.M.SG rise.V.3S.PAST enter.V.3S.PAST other.ADJ.F.SG time.N.F.SG |
| | the lawyer got up, and came back in |
277 | ISA | trajo un papel . |
| | bring.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG paper.N.M.SG |
| | he brought a paper. |
278 | ISA | se lo hizo firmar . |
| | to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S do.V.3S.PAST sign.V.INFIN |
| | and he made him sign it. |
279 | ISA | y le condonaron los intereses . |
| | and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S to cancel.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.PL interest.N.M.PL |
| | and they excused him the interest. |
280 | MAY | sí ? |
| | yes.ADV |
| | yes? |
281 | ISA | sí . |
| | yes.ADV |
| | yes. |
282 | ISA | le condonaron los intereses . |
| | him.PRON.OBL.MF.23S to cancel.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.PL interest.N.M.PL |
| | they excused him the interest. |
283 | ISA | lo que no pudimos condonar fue el feeE del [/] del abogado . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL not.ADV be_able.V.1P.PAST to cancel.V.INFIN be.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG fee.N.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG solicitor.N.M.SG |
| | what we couldn't get cancelled was the lawyer's fee. |
284 | MAY | ah sí no de eso forgetE itE . |
| | ah.IM yes.ADV not.ADV of.PREP that.PRON.DEM.NT.SG forget.SV.INFIN it.PRON.OBJ.3S |
| | ah no, as to that, forget it. |
285 | ISA | +< eso sí fue imposible . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG yes.ADV be.V.3S.PAST impossible.ADJ.M.SG |
| | that certainly was impossible. |
286 | MAY | attorneyE feeE andE everythingE te lo digo por experiencia propia . |
| | attorney.N.SG fee.N.SG and.CONJ everything.PRON you.PRON.OBL.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S tell.V.1S.PRES for.PREP experience.N.F.SG own.ADJ.F.SG |
| | attorney fee and everything, I'm telling you from my own experience |
287 | MAY | yo perdón . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S pardon.N.M.SG |
| | I, excuse me. |
288 | MAY | yo pagué unos meses (.) acumulados (.) . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S pay.V.1S.PAST one.DET.INDEF.M.PL month.N.M.PL accumulate.V.2P.IMPER+OS[PRON.MF.2P].[or].accumulate.V.M.PL.PASTPART |
| | I paid several months, accumulated. |
289 | MAY | y de los attorney'sE feesE no me salvó nadie . |
| | and.CONJ of.PREP the.DET.DEF.M.PL attorney.N.SG+=POSS fee.N.PL not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S save.V.3S.PAST no-one.PRON |
| | and from the attorney's fees, no one saved me. |
290 | ISA | +< no (.) nadie . |
| | not.ADV no-one.PRON |
| | no, nobody |
291 | MAY | pero solamente thanksE goodE itE wasE onlyE aE hundredE andE fiftyE dollarsE . |
| | but.CONJ only.ADV thanks.N.PL.[or].thank.SV.INFIN+PV good.ADJ it.PRON.SUB.3S was.V.3S.PAST only.ADJ.[or].on.PREP+ADV a.DET.INDEF hundred.NUM and.CONJ fifty.NUM dollar.N.PL |
| | but thank God it was only a hundred and fifty dollars. |
292 | ISA | [- eng] no but a hundred and fifty is nothing . |
| | no.ADV but.CONJ a.DET.INDEF hundred.NUM and.CONJ fifty.NUM is.V.3S.PRES nothing.PRON |
| | |
293 | MAY | [- eng] +< it's nothing compare to one thousand whatever . |
| | it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES nothing.PRON compare.SV.INFIN to.PREP one.PRON.SG thousand.NUM whatever.REL |
| | |
294 | ISA | [- eng] +< one thousand and something . |
| | one.PRON.SG thousand.NUM and.CONJ something.PRON |
| | |
295 | MAY | [- eng] yeah that's a lot of money . |
| | yeah.ADV that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES a.DET.INDEF lot.N.SG of.PREP money.N.SG |
| | |
296 | ISA | no . |
| | not.ADV |
| | isn't it. |
297 | MAY | +< pero (.) . |
| | but.CONJ |
| | but. |
298 | MAY | [- eng] it happens &=gasp . |
| | it.PRON.SUB.3S happen.V.3S.PRES |
| | |
299 | MAY | soE vamos a ver qué pasa con el marketE . |
| | so.ADV go.V.1P.PRES to.PREP see.V.INFIN what.INT pass.V.2S.IMPER.[or].pass.V.3S.PRES with.PREP the.DET.DEF.M.SG market.N.SG |
| | so let's see what'll happen with the market. |
300 | MAY | [- eng] I hope things change . |
| | I.PRON.SUB.1S hope.N.SG thing.N.PL change.V.3P.PRES |
| | |
301 | ISA | no pero supuestamente <están haciendo algunos> [///] este van a hacer algunos correctivos . |
| | not.ADV but.CONJ supposedly.ADV be.V.3P.PRES do.V.PRESPART some.ADJ.M.PL this.PRON.DEM.M.SG go.V.3P.PRES to.PREP do.V.INFIN some.ADJ.M.PL corrective.N.M.PL |
| | no, but supposedly they're doing some, they're going to take some corrective measures |
302 | ISA | aparte de los que ya hicieron . |
| | aside.ADV.[or].separate.V.13S.SUBJ.PRES of.PREP the.DET.DEF.M.PL that.PRON.REL already.ADV do.V.3P.PAST |
| | apart from the ones they've already taken. |
303 | ISA | están promoviendo una ley para ayudar a toda la gente porque es demasiado la gente que se va a poner en foreclosureE . |
| | be.V.3P.PRES promote.V.PRESPART a.DET.INDEF.F.SG law.N.F.SG for.PREP help.V.INFIN to.PREP all.ADJ.F.SG the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG because.CONJ be.V.3S.PRES too_much.ADJ.M.SG.[or].too_much.ADV the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES to.PREP put.V.INFIN in.PREP foreclosure.N.SG |
| | they are promoting a law to help all the people, because there are too many people whose houses are subject to foreclosure. |
304 | MAY | solamente en la ciudad de MiramarSE hay (.) mil hasta el mes pasado mil novecientas casas (.) ya en foreclosureE . |
| | only.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG town.N.F.SG of.PREP name there_is.V.3S.PRES thousand.NUM until.PREP the.DET.DEF.M.SG month.N.M.SG past.ADJ.M.SG thousand.NUM nine hundred.NUM.F.PL household.N.F.PL.[or].marry.V.2S.PRES already.ADV in.PREP foreclosure.N.SG |
| | in the city of Miramar alone there are one thousand, up until last month, nine hundred houses already in foreclosure. |
305 | MAY | beforeE xxx foreclosureE pero ya . |
| | before.CONJ foreclosure.N.SG but.CONJ already.ADV |
| | before [...] foreclosure but that's enough. |
306 | ISA | sí . |
| | yes.ADV |
| | yes. |
307 | MAY | ya (.) al momento al instante ya . |
| | already.ADV to_the.PREP+DET.DEF.M.SG momentum.N.M.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG instant.N.M.SG already.ADV |
| | right now, at this moment, at this instant, that's enough. |
308 | ISA | no pero las estadísticas son peores para este año . |
| | not.ADV but.CONJ the.DET.DEF.F.PL statistician.N.F.PL be.V.3P.PRES bad.ADJ.M.PL for.PREP this.ADJ.DEM.M.SG year.N.M.SG |
| | no, but statistics are worse for this year. |
309 | ISA | la cantidad es estratosférica . |
| | the.DET.DEF.F.SG quantity.N.F.SG be.V.3S.PRES stratospheric.ADJ.F.SG |
| | the amount is mind-boggling. |
310 | MAY | +< eso va a hacer . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG go.V.3S.PRES to.PREP do.V.INFIN |
| | that is going to be. |
311 | MAY | y eso ya va a hacer hasta el año . |
| | and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG already.ADV go.V.3S.PRES to.PREP do.V.INFIN until.PREP the.DET.DEF.M.SG year.N.M.SG |
| | and that is definitely going to last the whole year. |
312 | MAY | pienso yo hasta el dos mil nueve . |
| | think.V.1S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S until.PREP the.DET.DEF.M.SG two.NUM thousand.NUM nine.NUM |
| | I think up until 2009. |
313 | ISA | es que estamos en época de elecciones . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ be.V.1P.PRES in.PREP period.N.F.SG of.PREP election.N.F.PL |
| | it's just that we are in the period of elections. |
314 | ISA | en época de elecciones para cualquier país tomar alguna decisión o tomar algún buen rumbo no es difícil . |
| | in.PREP period.N.F.SG of.PREP election.N.F.PL for.PREP whatever.ADJ.MF.SG country.N.M.SG take.V.INFIN some.ADJ.F.SG decision.N.F.SG or.CONJ take.V.INFIN some.ADJ.M.SG good.ADJ.M.SG course.N.M.SG not.ADV be.V.3S.PRES difficult.ADJ.M.SG |
| | during the period of elections, for any country to make some decision or to head in the right direction, no, it's difficult |
315 | ISA | hasta que no se sepa quién va a ser la cabeza que se sienta en enero . |
| | until.PREP that.CONJ not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP know.V.13S.SUBJ.PRES who.INT.MF.SG go.V.3S.PRES to.PREP be.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG head.N.F.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP feel.V.13S.SUBJ.PRES.[or].sit.V.3S.PRES in.PREP January.N.M.SG |
| | until we know who is going to be the leader who will take over in January. |
316 | MAY | [- eng] mmhm . |
| | mmhm.IM |
| | |
317 | ISA | hasta que más o menos no coja las [/] las riendas estamos hablando de junio del dos mil nueve . |
| | until.PREP that.CONJ more.ADV or.CONJ less.ADV not.ADV take.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.F.PL the.DET.DEF.F.PL rein.N.F.PL be.V.1P.PRES talk.V.PRESPART of.PREP June.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG two.NUM thousand.NUM nine.NUM |
| | until, more or less, he takes up the reins, we are talking about June 2009. |
318 | MAY | hasta ver qué pasa . |
| | until.PREP see.V.INFIN what.INT pass.V.2S.IMPER.[or].pass.V.3S.PRES |
| | we'll see what happens. |
319 | ISA | definitivamente . |
| | definitively.ADV |
| | definitely. |
320 | ISA | y yo creo que si se ponen como están las cosas &e McClainSE o no creo que BarackSE ObamaSE gane . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ if.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.3P.PRES like.CONJ be.V.3P.PRES the.DET.DEF.F.PL thing.N.F.PL name or.CONJ not.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ name name win.V.13S.SUBJ.PRES |
| | and I think if things turn out the way they are going, McClain, or I don't think that Barack Obama will win. |
321 | ISA | me parece imposible que [/] que gane . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S seem.V.3S.PRES impossible.ADJ.M.SG than.CONJ that.CONJ win.V.13S.SUBJ.PRES |
| | it seems impossible to me that he'll win. |
322 | MAY | +< pero yo +//. |
| | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S |
| | but I. |
323 | MAY | tú fuiste la que mandaste el [/] el [/] el emailE que decía que él es terroristE xxx . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S be.V.2S.PAST the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL order.V.2S.PAST the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG unk that.CONJ tell.V.13S.IMPERF that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S be.V.3S.PRES terrorist.N.SG |
| | you were the one who sent the email which said that he is a terrorist ... |
324 | ISA | [- eng] +< email . |
| | unk |
| | |
325 | ISA | músulman (.) musulmán . |
| | Muslim.N.M.SG muslim.ADJ.M.SG |
| | Muslim, Muslim. |
326 | MAY | <qué era> [//] cómo era la palabra que me dijiste ? |
| | what.INT era.N.F.SG how.INT be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.SG word.N.F.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.2S.PAST |
| | what was, what was the word you told me? |
327 | ISA | +< ya se me olvidó vieja . |
| | already.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S forget.V.3S.PAST old.ADJ.F.SG |
| | I've already forgotten it, old girl. |
328 | ISA | pero lo que sí te digo es que dicen no sé lo leí que cuando él hizo un juramento o algo porque él no estaba aquí estaba afuera él hizo un juramento en el corán . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL yes.ADV you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ tell.V.3P.PRES not.ADV know.V.1S.PRES him.PRON.OBJ.M.3S read.V.1S.PAST that.CONJ when.CONJ he.PRON.SUB.M.3S do.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG swearing.N.M.SG or.CONJ something.PRON.M.SG because.CONJ he.PRON.SUB.M.3S not.ADV be.V.13S.IMPERF here.ADV be.V.13S.IMPERF outside.ADV he.PRON.SUB.M.3S do.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG swearing.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG Koran.N.M.SG |
| | but what I can tell you is that they say, I don't know if I read it, that when he had to take an oath or something, because he wasn't here, he was abroad, he took the oath on the Koran. |
329 | ISA | no lo hizo en la biblia . |
| | not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S do.V.3S.PAST in.PREP the.DET.DEF.F.SG bible.N.F.SG |
| | no, he took it on the Bible. |
330 | ISA | y que el padre <que era> [/] que era este no sé de qué parte de allá es lo dejó al año . |
| | and.CONJ that.CONJ the.DET.DEF.M.SG father.N.M.SG that.PRON.REL era.N.F.SG that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF this.PRON.DEM.M.SG not.ADV know.V.1S.PRES of.PREP what.INT part.N.F.SG of.PREP there.ADV be.V.3S.PRES him.PRON.OBJ.M.3S let.V.3S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG year.N.M.SG |
| | and that the father, who was, who was from I don't know where over there, abandoned him when he was a year old. |
331 | ISA | y luego la mujer se casó con otro también . |
| | and.CONJ next.ADV the.DET.DEF.F.SG woman.N.F.SG self.PRON.REFL.MF.3SP marry.V.3S.PAST with.PREP other.PRON.M.SG too.ADV |
| | and later the mother also married another man. |
332 | ISA | y él estuvo en [/] en [/] en universidades y estuvo en colegios (.) de los extremistas . |
| | and.CONJ he.PRON.SUB.M.3S be.V.3S.PAST in.PREP in.PREP in.PREP university.N.F.PL and.CONJ be.V.3S.PAST in.PREP school.N.M.PL of.PREP the.DET.DEF.M.PL extremist.ADJ.M.PL.[or].extremist.N.M |
| | and that he was at extremist universities and colleges |
333 | MAY | [- eng] mmhm . |
| | mmhm.IM |
| | |
334 | ISA | él no estuvo en ninguna &e ni [/] ni católica ni [/] ni de aquí tampoco . |
| | he.PRON.SUB.M.3S not.ADV be.V.3S.PAST in.PREP no.ADJ.F.PL.[or].none.PRON.F.SG nor.CONJ nor.CONJ catholic.ADJ.F.SG.[or].catholic.N.F.SG nor.CONJ nor.CONJ of.PREP here.ADV neither.ADV |
| | he wasn't in any, any Catholic or any located here either. |
335 | MAY | +< ninguna cristiana . |
| | no.ADJ.F.PL christian.ADJ.F.SG.[or].christian.N.F.SG |
| | or a Christian one. |
336 | ISA | y que realmente él [/] él <tiene to(do)> [//] tiene todo ese tipo de religión . |
| | and.CONJ that.CONJ really.ADV he.PRON.SUB.M.3S he.PRON.SUB.M.3S have.V.3S.PRES everything.PRON.M.SG have.V.3S.PRES all.ADJ.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG type.N.M.SG of.PREP religion.N.F.SG |
| | and that really he, he's got all, he's got that whole type of religion. |
337 | ISA | no sé pues la religión que se llama la de las que ellos usan los extremistas . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES then.CONJ the.DET.DEF.F.SG religion.N.F.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL that.PRON.REL they.PRON.SUB.M.3P use.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL extremist.ADJ.M.PL.[or].extremist.N.M |
| | so I don't know what the religion is called, the one which is the one the extremists practice |
338 | ISA | no la recuerdo bien (.) . |
| | not.ADV her.PRON.OBJ.F.3S recall.V.1S.PRES well.ADV |
| | I don't remember it well. |
339 | ISA | pero él tiene muy poco . |
| | but.CONJ he.PRON.SUB.M.3S have.V.3S.PRES very.ADV little.ADJ.M.SG.[or].little.ADV |
| | but he has very little. |
340 | ISA | él es muy joven comparado a la experiencia de HillarySE que tiene treinta y cinco años . |
| | he.PRON.SUB.M.3S be.V.3S.PRES very.ADV young.ADJ.M.SG.[or].young.N.M compare.V.PASTPART to.PREP the.DET.DEF.F.SG experience.N.F.SG of.PREP name that.CONJ have.V.3S.PRES thirty.NUM and.CONJ five.NUM year.N.M.PL |
| | he's very young compared to Hillary who has thirty-five years experience. |
341 | ISA | la experiencia de McClainSE que tiene veinticinco . |
| | the.DET.DEF.F.SG experience.N.F.SG of.PREP name that.CONJ have.V.3S.PRES twenty_five.NUM |
| | McClain has twenty-five years experience. |
342 | ISA | aunque es más viejo se piensa que debería tener más experiencia . |
| | though.CONJ be.V.3S.PRES more.ADV old.ADJ.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP think.V.3S.PRES that.CONJ owe.V.13S.COND have.V.INFIN more.ADV experience.N.F.SG |
| | although he's older, you'd think that he should have more experience. |
343 | ISA | HillarySE la tiene más que él . |
| | name her.PRON.OBJ.F.3S have.V.3S.PRES more.ADV that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S |
| | Hillary has more than he does. |
344 | ISA | él lo que es político . |
| | he.PRON.SUB.M.3S the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES political.ADJ.M.SG.[or].political.N.M.SG |
| | he's a politician |
345 | ISA | y BarackSE ObamaSE este (.) y BarackSE ObamaSE es muy joven apenas creo que no llega ni a diez ni a quince años a veinte años . |
| | and.CONJ name name this.PRON.DEM.M.SG and.CONJ name name be.V.3S.PRES very.ADV young.ADJ.M.SG.[or].young.N.M barely.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ not.ADV get.V.3S.PRES nor.CONJ to.PREP ten.NUM nor.CONJ to.PREP fifteen.NUM year.N.M.PL to.PREP twenty.NUM year.N.M.PL |
| | and this Barack Obama, and Barack Obama is very young, I think he scarcely has accumulated even up to ten or fifteen or twenty years. |
346 | MAY | sí . |
| | yes.ADV |
| | yes. |
347 | ISA | y además <lo que es> [/] <lo que es su imagen> [/] lo que es su imagen internacional no tiene el [/] el carisma que tiene la HillarySE ClintonSE a nivel internacional . |
| | and.CONJ moreover.ADV the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG image.N.F.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG image.N.F.SG international.ADJ.M.SG not.ADV have.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG charisma.N.M.SG that.PRON.REL have.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG name name to.PREP level.N.M.SG international.ADJ.M.SG |
| | furthermore, with regards to his image, with regards to his international image, he doesn't have the same charisma that Hillary Clinton has at the international level. |
348 | MAY | más [?] sin embargo mucha gente la critica . |
| | more.ADV without.PREP embargo.N.M.SG much.ADJ.F.SG people.N.F.SG her.PRON.OBJ.F.3S criticise.V.2S.IMPER.[or].criticise.V.3S.PRES |
| | but, nevertheless a lot of people criticize her. |
349 | MAY | y me da pena . |
| | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3S.PRES sorrow.N.F.SG |
| | and it's a shame. |
350 | ISA | el problema es que se critica porque es mujer . |
| | the.DET.DEF.M.SG trouble.N.M.SG be.V.3S.PRES that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP criticise.V.3S.PRES because.CONJ be.V.3S.PRES woman.N.F.SG |
| | the problem is that she's criticized because she's a woman. |
351 | ISA | y porque es mujer se considera que involucra las emociones . |
| | and.CONJ because.CONJ be.V.3S.PRES woman.N.F.SG self.PRON.REFL.MF.3SP reckon.V.3S.PRES that.CONJ involve.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.PL thrill.N.F.PL |
| | and because she's a woman, it's thought that emotions will come into it |
352 | ISA | y <para hacer> [/] para hacer un presidente no puedes involucrar las emociones . |
| | and.CONJ for.PREP do.V.INFIN for.PREP do.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG president.N.M.SG not.ADV be_able.V.2S.PRES involve.V.INFIN the.DET.DEF.F.PL thrill.N.F.PL |
| | to be, to be president, you can't become emotional. |
353 | ISA | debes ser pragmático . |
| | owe.V.2S.PRES be.V.INFIN pragmatic.ADJ.M.SG |
| | you have to be pragmatic. |
354 | ISA | y ese es el gran defecto de las mujeres . |
| | and.CONJ that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG big.ADJ.M.SG defect.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL woman.N.F.PL |
| | and that is the great defect that women have. |
355 | ISA | pero considero también (.) que si tú le pones unas pocos de emociones a las decisiones de las personas que han llegado a este país que en la mayoría perdón al mundo que han sido hombres creo que obtendríamos un mejor mundo que el que tenemos ahora . |
| | but.CONJ reckon.V.1S.PRES too.ADV that.CONJ if.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S him.PRON.OBL.MF.23S put.V.2S.PRES one.DET.INDEF.F.PL little.ADJ.M.PL.[or].few.PRON.M.PL of.PREP thrill.N.F.PL to.PREP the.DET.DEF.F.PL decision.N.F.PL of.PREP the.DET.DEF.F.PL person.N.F.PL that.PRON.REL have.V.3P.PRES get.V.PASTPART to.PREP this.ADJ.DEM.M.SG country.N.M.SG that.PRON.REL in.PREP the.DET.DEF.F.SG majority.N.F.SG pardon.N.M.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG world.N.M.SG that.PRON.REL have.V.3P.PRES be.V.PASTPART man.N.M.PL believe.V.1S.PRES that.CONJ obtain.V.1P.COND one.DET.INDEF.M.SG good.ADJ.M.SG world.N.M.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.M.SG that.PRON.REL have.V.1P.PRES now.ADV |
| | but I also think, if you applied a bit of emotion to the decisions taken by the people who have come to this country, the majority of which, excuse me saying this, have been men, I think that we would obtain a better world that the one we have now. |
356 | ISA | y para mí yo sí creo que este país merece una mujer como presidente . |
| | and.CONJ for.PREP me.PRON.PREP.MF.1S I.PRON.SUB.MF.1S yes.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ this.ADJ.DEM.M.SG country.N.M.SG merit.V.2S.IMPER.[or].merit.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG woman.N.F.SG like.CONJ president.N.M.SG |
| | as for me, I do think that this country deserves a woman as president. |
357 | ISA | yo sí creo . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S yes.ADV believe.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES |
| | I do believe. |
358 | ISA | y esta señora tiene los [//] las credenciales . |
| | and.CONJ this.ADJ.DEM.F.SG lady.N.F.SG have.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.PL the.DET.DEF.F.PL credentials.N.F.PL |
| | and this woman has all the credentials. |
359 | ISA | tiene todo . |
| | have.V.3S.PRES everything.PRON.M.SG |
| | she has everything. |
360 | ISA | lo malo de ella fue el llantito ese que hizo al principio de las elecciones que fue lo que prácticamente pues la [/] la desdibujó un poco en el aplomo que [/] que usó cuando pasó lo del marido con la [/] la MónicaSE . |
| | the.DET.DEF.NT.SG nasty.ADJ.M.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S be.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG crying.N.M.SG.DIM that.PRON.DEM.M.SG that.PRON.REL do.V.3S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG principle.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL election.N.F.PL that.PRON.REL be.V.3S.PAST the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL practically.ADV then.CONJ the.DET.DEF.F.SG her.PRON.OBJ.F.3S blur.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG plumb.V.1S.PRES that.CONJ that.CONJ use.V.3S.PAST when.CONJ pass.V.3S.PAST the.DET.DEF.NT.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG husband.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG name |
| | the bad thing for her was that little outburst which took place at the beginning of the elections, which was what practically, well, marred her image a little bit regarding her self-assurance, when that thing between her husband and Mónica happened. |
361 | MAY | [- eng] +< mmhm . |
| | mmhm.IM |
| | |
362 | ISA | eso fue lo que la empezó como quien dice a desbaratar . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PAST the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL her.PRON.OBJ.F.3S start.V.3S.PAST like.CONJ whom.PRON.REL tell.V.3S.PRES to.PREP thwart.V.INFIN |
| | that was the thing that started, as they say, to pull it apart. |
363 | ISA | y [/] y aparte pues (.) el (.) a OmabaSE también lo molestó en parte <lo del> [//] lo de su inexperiencia en lo que más le han dado más fuerte . |
| | and.CONJ and.CONJ separate.V.13S.SUBJ.PRES then.CONJ the.DET.DEF.M.SG to.PREP name too.ADV him.PRON.OBJ.M.3S annoy.V.3S.PAST in.PREP part.N.F.SG the.DET.DEF.NT.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.NT.SG of.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG inexperience.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL more.ADV him.PRON.OBL.MF.23S have.V.3P.PRES give.V.PASTPART more.ADV strong.ADJ.M.SG |
| | and besides that, well, Obama was also partly upset by the, the fact of his inexperience in what is most, has hit him the hardest. |
364 | ISA | [- eng] go ahead . |
| | go.V.INFIN ahead.ADV |
| | |
365 | MAY | ay sí . |
| | oh.IM yes.ADV |
| | oh yes. |
366 | ISA | ya . |
| | already.ADV |
| | that's it. |
367 | MAY | vamos a ver qué pasa con las elecciones porque de todas maneras por último lo que más da pena es el futuro de los niños . |
| | go.V.1P.PRES to.PREP see.V.INFIN what.INT pass.V.2S.IMPER.[or].pass.V.3S.PRES with.PREP the.DET.DEF.F.PL election.N.F.PL because.CONJ of.PREP all.ADJ.F.PL way.N.F.PL for.PREP latter.ORD.M.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL more.ADV give.V.2S.IMPER.[or].give.V.3S.PRES sorrow.N.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG future.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.M.PL kid.N.M.PL |
| | let's see what happens with the elections, because anyway, in the end, the thing that's the greatest concern is the future of the kids. |
368 | MAY | que ultimadamente ya uno viejo como sea pues +... |
| | that.CONJ ultimately.ADV already.ADV one.PRON.M.SG old.ADJ.M.SG like.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES then.CONJ |
| | which at the end, when one's already old, or whatever |
369 | ISA | [- eng] yeah xxx . |
| | yeah.ADV |
| | |
370 | MAY | +< ya la vida está hecha . |
| | already.ADV the.DET.DEF.F.SG life.N.F.SG be.V.3S.PRES do.V.F.SG.PASTPART |
| | one's life has already been made. |
371 | MAY | pero vamos a ver qué pasa . |
| | but.CONJ go.V.1P.PRES to.PREP see.V.INFIN what.INT pass.V.2S.IMPER.[or].pass.V.3S.PRES |
| | well let's see what happens. |
372 | MAY | oye . |
| | hear.V.2S.IMPER |
| | listen. |
373 | ISA | [- eng] tell me . |
| | tell.V.INFIN me.PRON.OBJ.1S |
| | |
374 | MAY | tú que pasas metida inE theE internetE allE dayE . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S that.CONJ pass.V.2S.PRES put.V.F.SG.PASTPART in.PREP the.DET.DEF unk all.ADJ day.N.SG |
| | you, who spend all day with your head stuck in the internet. |
375 | ISA | [- eng] +< oh yeah yeah . |
| | oh.IM yeah.ADV yeah.ADV |
| | |
376 | MAY | I'mE lookingE forE somethingE con las tres beesE bueno bonito y barato . |
| | I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES look.V.PRESPART for.PREP something.PRON with.PREP the.DET.DEF.F.PL three.NUM bee.N.PL well.ADJ.M.SG pretty.ADJ.M.SG and.CONJ cheap.ADJ.M.SG |
| | I'm looking for something with the three B's, good, pretty and cheap. |
377 | ISA | [- eng] +< in what category ? |
| | in.PREP what.REL category.N.SG |
| | |
378 | ISA | [- eng] which one ? |
| | which.REL one.PRON.SG |
| | |
379 | MAY | [- eng] vacation . |
| | vacation.N.SG |
| | |
380 | MAY | IE wannaE goE toE theE CaribbeanE orE +... |
| | I.PRON.SUB.1S want.V.1S.PRES+TO.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF name or.CONJ |
| | |
381 | ISA | [- eng] but how plane ? |
| | but.CONJ how.ADV plane.N.SG |
| | |
382 | MAY | [- eng] whatever [/] whatever is a good deal . |
| | whatever.REL whatever.REL is.V.3S.PRES a.DET.INDEF good.ADJ deal.N.SG |
| | |
383 | MAY | [- eng] for [///] all four of us it's the first time that we're all going on vac(ation) +//. |
| | for.PREP all.ADJ four.NUM of.PREP us.PRON.OBJ.1P it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES the.DET.DEF first.ADJ time.N.SG that.CONJ we.PRON.SUB.1P+BE.V.PRES all.ADJ go.SV.INFIN+ASV on.PREP vacation.N.SG |
| | |
384 | MAY | [- eng] well not the first time . |
| | well.ADV not.ADV the.DET.DEF first.ADJ time.N.SG |
| | |
385 | ISA | [- eng] no you are always on vacation with the kids please tell me . |
| | no.ADV you.PRON.SUB.2SP are.V.2SP.PRES alway.ADV+PV.[or].always.ADV on.PREP vacation.N.SG with.PREP the.DET.DEF kid.N.PL please.V.3P.PRES tell.SV.INFIN me.PRON.OBJ.1S |
| | |
386 | MAY | noE noE butE IE wannaE takeE themE toE theE CaribbeanE (be)causeE MarielaSE isE alwaysE tellingE meE . |
| | no.ADV no.ADV but.CONJ I.PRON.SUB.1S want.V.1S.PRES+TO.PREP take.V.INFIN them.PRON.OBJ.3P to.PREP the.DET.DEF name because.CONJ name is.V.3S.PRES alway.ADV+PV.[or].always.ADV tell.SV.INFIN+ASV me.PRON.OBJ.1S |
| | |
387 | MAY | [- eng] she has this girl in school that is her same age . |
| | she.PRON.SUB.F.3S ha.IM+V 3S PRES.[or].has.V.3S.PRES this.DEM.NEAR.SG girl.N.SG in.PREP school.N.SG that.DEM.FAR is.V.3S.PRES her.ADJ.POSS.F.3S.[or].her.PRON.SUB.F.3S same.ADJ age.N.SG |
| | |
388 | ISA | +< ajá . |
| | aha.IM |
| | aha. |
389 | ISA | [- eng] mmhm . |
| | mmhm.IM |
| | |
390 | MAY | [- eng] and she tells me that um +"/. |
| | and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S tell.V.3S.PRES me.PRON.OBJ.1S that.CONJ.[or].that.DEM.FAR um.IM |
| | |
391 | MAY | +" ohE myE friendE AbySE thatE sheE tellE [//] sheE tellsE meE thatE she'sE beenE onE aE cruiseE . |
| | oh.IM my.ADJ.POSS.1S friend.N.SG name that.CONJ she.PRON.SUB.F.3S tell.V.3S.PRES she.PRON.SUB.F.3S tell.V.3S.PRES me.PRON.OBJ.1S that.CONJ she.PRON.SUB.F.3S+BE.V.3S.PRES been.V.PASTPART on.PREP a.DET.INDEF cruise.N.SG |
| | |
392 | MAY | [- eng] +" and I can't wait to go on a cruise . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.1S can.V.1S.PRES+NEG wait.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN on.PREP a.DET.INDEF cruise.N.SG |
| | |
393 | MAY | [- eng] +" and I always wanted to be in [/] in a cruise . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.1S alway.ADV+PV.[or].always.ADV want.SV.INFIN+AV to.PREP be.V.INFIN in.PREP in.PREP a.DET.INDEF cruise.N.SG |
| | |
394 | MAY | [- eng] +" and I can't wait to go on a cruise . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.1S can.V.1S.PRES+NEG wait.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN on.PREP a.DET.INDEF cruise.N.SG |
| | |
395 | ISA | [- eng] +< wait wait wait wait back time <you don't coming> [//] you don't go went with the babies before ? |
| | wait.V.INFIN wait.SV.INFIN wait.SV.INFIN wait.SV.INFIN back.ADV.[or].back.SV.INFIN time.N.SG you.PRON.SUB.2SP do.V.2SP.PRES+NEG come.V.PRESPART you.PRON.SUB.2SP do.V.2SP.PRES+NEG go.V.INFIN went.AV.PAST with.PREP the.DET.DEF baby.N.PL before.CONJ |
| | |
396 | MAY | onE theE cruiseE noSE notE onE theE cruiseE . |
| | on.PREP the.DET.DEF cruise.N.SG no.ADV not.ADV on.PREP the.DET.DEF cruise.N.SG |
| | |
397 | ISA | [- eng] +< &a you left the baby here . |
| | you.PRON.SUB.2SP left.ADJ.[or].leave.V.PAST the.DET.DEF baby.N.SG here.ADV |
| | |
398 | MAY | [- eng] yeah . |
| | yeah.ADV |
| | |
399 | ISA | [- eng] oh xxx . |
| | oh.IM |
| | |
400 | MAY | [- eng] no last year we went to New_York and I took them . |
| | no.ADV last.ADJ year.N.SG we.PRON.SUB.1P went.V.PAST to.PREP name and.CONJ I.PRON.SUB.1S take.V.PAST them.PRON.OBJ.3P |
| | |
401 | ISA | Nueva_York yeahE weE wentE togetherE . |
| | name yeah.ADV we.PRON.SUB.1P went.V.PAST together.ADV |
| | New York, yeah, we went together. |
402 | MAY | [- eng] yeah no but <when I> [//] went I've been going to the Caribbean . |
| | yeah.ADV no.ADV but.CONJ when.CONJ I.PRON.SUB.1S went.V.PAST I.PRON.SUB.1S+HAVE.V.PRES been.V.PASTPART go.V.PRESPART to.PREP the.DET.DEF name |
| | |
403 | MAY | andE intoE Las_VegasE IE wentE onlyE withE AlbertoSE . |
| | and.CONJ into.PREP name I.PRON.SUB.1S went.V.PAST only.ADJ.[or].on.PREP+ADV with.PREP name |
| | and I only went to Las Vegas with Alberto. |
404 | MAY | [- eng] so (.) I wanna take (th)em this year . |
| | so.ADV I.PRON.SUB.1S want.V.1S.PRES+TO.PREP take.V.INFIN them.PRON.OBJ.3P this.DEM.NEAR.SG year.N.SG |
| | |
405 | MAY | [- eng] I was also waiting for the baby to be older . |
| | I.PRON.SUB.1S was.V.13S.PAST also.ADV unk for.PREP the.DET.DEF baby.N.SG to.PREP be.V.INFIN older.ADJ.[or].old.ADJ.COMP |
| | |
406 | ISA | [- eng] yeah that's the best time for him . |
| | yeah.ADV that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES the.DET.DEF best.ADJ time.N.SG for.PREP him.PRON.OBJ.M.3S |
| | |
407 | MAY | [- eng] which makes it easier for all of us . |
| | which.REL make.SV.INFIN+PV it.PRON.SUB.3S easier.ADJ.[or].easy.ADJ.COMP for.PREP all.ADJ of.PREP us.PRON.OBJ.1P |
| | |
408 | MAY | [- eng] even though I don't think he's ready yet . |
| | even.ADJ though.CONJ I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG think.V.INFIN he.PRON.SUB.M.3S+BE.V.3S.PRES ready.ADJ yet.CONJ |
| | |
409 | MAY | [- eng] but I'm gonna take him now . |
| | but.CONJ I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP take.V.INFIN him.PRON.OBJ.M.3S now.ADV |
| | |
410 | ISA | [- eng] you have to be watching him . |
| | you.PRON.SUB.2SP have.V.2SP.PRES to.PREP be.V.INFIN unk him.PRON.OBJ.M.3S |
| | |
411 | ISA | [- eng] &=laugh he can jumping easily &=laugh . |
| | he.PRON.SUB.M.3S can.V.3S.PRES jump.V.PRESPART easy.ADJ+ADV.[or].easily.ADV |
| | |
412 | MAY | [- eng] +< yeah I know that's why I was thinking maybe [/] <maybe we can take like> [///] maybe like another . |
| | yeah.ADV I.PRON.SUB.1S know.V.1S.PRES that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES why.REL I.PRON.SUB.1S was.V.13S.PAST think.V.PRESPART maybe.ADV maybe.ADV we.PRON.SUB.1P can.V.123SP.PRES take.V.INFIN like.CONJ maybe.ADV like.CONJ.[or].like.SV.INFIN another.ADJ |
| | |
413 | MAY | [- eng] you know my brother's working in the Caribbean . |
| | you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES my.ADJ.POSS.1S brother.N.SG+GB work.V.PRESPART in.PREP the.DET.DEF name |
| | |
414 | MAY | [- eng] yeah he's working in the Caribbean . |
| | yeah.ADV he.PRON.SUB.M.3S+BE.V.3S.PRES work.V.PRESPART in.PREP the.DET.DEF name |
| | |
415 | MAY | [- eng] he flies like every three weeks . |
| | he.PRON.SUB.M.3S flies.N.PL.[or].fly.V.3S.PRES like.CONJ every.ADJ three.NUM week.N.PL |
| | |
416 | MAY | heE goesE toE Costa_RicaSE . |
| | he.PRON.SUB.M.3S goes.V.3S.PRES to.PREP name |
| | |
417 | MAY | orE heE goesE toE MexicoSE (be)causeE he'sE youE knowE he'sE aE mortgageE brokerE . |
| | or.CONJ he.PRON.SUB.M.3S goes.V.3S.PRES to.PREP name because.CONJ he.PRON.SUB.M.3S+BE.V.3S.PRES you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES he.PRON.SUB.M.3S+BE.V.3S.PRES a.DET.INDEF mortgage.N.SG broker.N.SG |
| | |
418 | ISA | ajá . |
| | aha.IM |
| | aha. |
419 | MAY | [- eng] +< what he's doing is he's doing loans but in the Caribbean . |
| | what.REL he.PRON.SUB.M.3S+BE.V.3S.PRES do.V.PRESPART is.V.3S.PRES he.PRON.SUB.M.3S+BE.V.3S.PRES do.V.PRESPART loan.N.PL but.CONJ in.PREP the.DET.DEF name |
| | |
420 | ISA | okSE . |
| | unk |
| | |
421 | MAY | [- eng] these properties are like one million and up . |
| | these.DEM.NEAR.PL property.N.PL.[or].properties.N.PL are.V.123P.PRES like.CONJ one.PRON.SG million.NUM and.CONJ up.ADV |
| | |
422 | MAY | pero son propiedades un sueño . |
| | but.CONJ be.V.3P.PRES property.N.F.PL one.DET.INDEF.M.SG sleep.N.M.SG |
| | but they are dream properties. |
423 | MAY | [- eng] so when he stays there I can easily go . |
| | so.ADV when.CONJ he.PRON.SUB.M.3S stays.N.PL.[or].stay.V.3S.PRES there.ADV I.PRON.SUB.1S can.V.1S.PRES easy.ADJ+ADV.[or].easily.ADV go.SV.INFIN |
| | |
424 | ISA | [- eng] yeah . |
| | yeah.ADV |
| | |
425 | MAY | [- eng] so I have to pay just the airfare . |
| | so.ADV I.PRON.SUB.1S have.V.1S.PRES to.PREP pay.V.INFIN just.ADJ.[or].just.ADV the.DET.DEF unk |
| | |
426 | ISA | butE &a whyE youE don'tE tryE withE SpiritSE . |
| | but.CONJ why.REL you.PRON.SUB.2SP do.V.2SP.PRES+NEG try.V.INFIN with.PREP name |
| | |
427 | MAY | theyE haveE goodE dealsE pero +/. |
| | they.PRON.SUB.3P have.V.3P.PRES good.ADJ deal.N.PL but.CONJ |
| | they have good deals, but. |
428 | ISA | [- eng] +< eighteen thirty four . |
| | eighteen.NUM thirty.NUM four.NUM |
| | |
429 | MAY | [- eng] they have even nine dollars . |
| | they.PRON.SUB.3P have.V.3P.PRES even.ADJ nine.NUM dollar.N.PL |
| | |
430 | MAY | [- eng] but they catch you on the taxes . |
| | but.CONJ they.PRON.SUB.3P catch.V.3P.PRES you.PRON.SUB.2SP on.PREP the.DET.DEF tax.N.PL |
| | |
431 | MAY | [- eng] or they catch you <on the> [/] on the way back . |
| | or.CONJ they.PRON.SUB.3P catch.V.3P.PRES you.PRON.SUB.2SP on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF way.N.SG back.ADV.[or].back.N.SG |
| | |
432 | MAY | [- eng] like they give you an eight dollar ticket to go there . |
| | like.CONJ they.PRON.SUB.3P give.V.3P.PRES you.PRON.SUB.2SP an.DET.INDEF eight.NUM dollar.N.SG ticket.N.SG to.PREP go.V.INFIN there.ADV |
| | |
433 | ISA | [- eng] and then ? |
| | and.CONJ then.ADV |
| | |
434 | MAY | pero con los impuestos andE thenE theE ticketE comingE backE +//. |
| | but.CONJ with.PREP the.DET.DEF.M.PL taxation.N.M.PL and.CONJ then.ADV the.DET.DEF ticket.N.SG come.V.PRESPART back.ADV |
| | but with the taxes and then the ticket coming back. |
435 | MAY | [- eng] lets just say that the going tickets is eight dollars . |
| | let.V.INFIN+PV just.ADV say.V.INFIN that.CONJ.[or].that.DEM.FAR the.DET.DEF go.V.PRESPART ticket.N.PL is.V.3S.PRES eight.NUM dollar.N.PL |
| | |
436 | MAY | [- eng] and then the return is like a hundred and twenty (.) plus two fifty in the taxes . |
| | and.CONJ then.ADV the.DET.DEF return.N.SG is.V.3S.PRES like.CONJ a.DET.INDEF hundred.NUM and.CONJ twenty.NUM plus.PREP two.NUM fifty.NUM in.PREP the.DET.DEF tax.N.PL |
| | |
437 | MAY | ya son threeE hundredE dollarsE . |
| | already.ADV be.V.3P.PRES three.NUM hundred.NUM dollar.N.PL |
| | already that's three hundred dollars. |
438 | ISA | [- eng] +< three hundred and something . |
| | three.NUM hundred.NUM and.CONJ something.PRON |
| | |
439 | MAY | [- eng] times four . |
| | time.N.PL four.NUM |
| | |
440 | ISA | [- eng] no that's twelve hundred . |
| | no.ADV that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES twelve.NUM hundred.NUM |
| | |
441 | ISA | [- eng] that's too much . |
| | that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES too.ADV much.ADJ |
| | |
442 | MAY | [- eng] +< that's what I'm saying . |
| | that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES what.REL I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES say.V.PRESPART |
| | |
443 | MAY | [- eng] since you're always on the internet if you see something you know reasonable . |
| | since.PREP you.PRON.SUB.2SP+BE.V.PRES alway.ADV+PV.[or].always.ADV on.PREP the.DET.DEF unk if.CONJ you.PRON.SUB.2SP see.V.2SP.PRES something.PRON you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES reasonable.ADJ.[or].reason.N.SG+A.POT |
| | |
444 | ISA | [- eng] +< <but you know> [//] you know what ? |
| | but.CONJ you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES what.REL |
| | |
445 | ISA | [- eng] I know &ul June to [/] to November on the hurricane season easily you can find less than two hundreds and fifty . |
| | I.PRON.SUB.1S know.V.1S.PRES name to.PREP to.PREP name on.PREP the.DET.DEF hurricane.N.SG season.N.SG easy.ADJ+ADV.[or].easily.ADV you.PRON.SUB.2SP can.V.2SP.PRES find.V.INFIN less.ADV than.CONJ two.NUM hundred.NUM+PV and.CONJ fifty.NUM |
| | |
446 | MAY | [- eng] not really because it's [/] it's [/] it's on vacation time . |
| | not.ADV real.ADJ+ADV because.CONJ it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES on.PREP vacation.N.SG time.N.SG |
| | |
447 | MAY | [- eng] it's peak time . |
| | it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES peak.N.SG time.N.SG |
| | |
448 | MAY | [- eng] it's summer time . |
| | it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES summer.N.SG time.N.SG |
| | |
449 | ISA | [- eng] no but the problem is you have to &e buy six months before . |
| | no.ADV but.CONJ the.DET.DEF problem.N.SG is.V.3S.PRES you.PRON.SUB.2SP have.V.2SP.PRES to.PREP buy.V.INFIN six.NUM month.N.PL before.CONJ |
| | |
450 | ISA | [- eng] and then you gonna catch the good deal . |
| | and.CONJ then.ADV you.PRON.SUB.2SP go.V.PRESPART+TO.PREP catch.V.INFIN the.DET.DEF good.ADJ deal.N.SG |
| | |
451 | MAY | [- eng] +< I've been looking for something . |
| | I.PRON.SUB.1S+HAVE.V.PRES been.V.PASTPART look.V.PRESPART for.PREP something.PRON |
| | |
452 | ISA | [- eng] because that's what +//. |
| | because.CONJ that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES what.REL |
| | |
453 | MAY | [- eng] +< for a while . |
| | for.PREP a.DET.INDEF while.CONJ |
| | |
454 | ISA | aE withE MaríaSE we'reE talkingE aboutE whenE thereE areE comingE nextE yearE . |
| | a.DET.INDEF with.PREP name we.PRON.SUB.1P+BE.V.PRES talk.V.PRESPART about.PREP when.CONJ there.ADV are.V.123P.PRES come.V.PRESPART next.ADJ year.N.SG |
| | |
455 | ISA | [- eng] we're gonna go to a [/] a cruise . |
| | we.PRON.SUB.1P+BE.V.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP go.V.INFIN to.PREP a.DET.INDEF a.DET.INDEF cruise.N.SG |
| | |
456 | ISA | [- eng] and we're gonna try to buy it maybe on June or July . |
| | and.CONJ we.PRON.SUB.1P+BE.V.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP try.V.INFIN to.PREP buy.V.INFIN it.PRON.OBJ.3S maybe.ADV on.PREP name or.CONJ name |
| | |
457 | ISA | [- eng] and we're suppose to go &wi on when they come in February two thousand nine with +... |
| | and.CONJ we.PRON.SUB.1P+BE.V.PRES suppose.V.1P.PRES to.PREP go.V.INFIN on.PREP when.CONJ they.PRON.SUB.3P come.V.3P.PRES in.PREP name two.NUM thousand.NUM nine.NUM with.PREP |
| | |
458 | ISA | [- eng] I wish with my aunty . |
| | I.PRON.SUB.1S wish.V.1S.PRES with.PREP my.ADJ.POSS.1S aunty.N.SG |
| | |
459 | ISA | [- eng] but I [///] you know her . |
| | but.CONJ I.PRON.SUB.1S you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES her.ADJ.POSS.F.3S.[or].her.PRON.OBJ.F.3S |
| | |
460 | ISA | [- eng] she is very scared with the cruise . |
| | she.PRON.SUB.F.3S is.V.3S.PRES very.ADV scare.SV.INFIN+AV with.PREP the.DET.DEF cruise.N.SG |
| | |
461 | MAY | [- eng] really ? |
| | real.ADJ+ADV |
| | |
462 | ISA | [- eng] yeah . |
| | yeah.ADV |
| | |
463 | MAY | [- eng] why ? |
| | why.REL |
| | |
464 | ISA | &uf . |
| | |
| | |
465 | ISA | [- eng] she don't like it . |
| | she.PRON.SUB.F.3S do.V.12S13P.PRES+NEG like.CONJ it.PRON.OBJ.3S |
| | |
466 | ISA | [- eng] she doesn't like it . |
| | she.PRON.SUB.F.3S does.V.3S.PRES+NEG like.SV.INFIN it.PRON.OBJ.3S |
| | |
467 | MAY | [- eng] I heard your mommy is coming next week . |
| | I.PRON.SUB.1S heard.V.PAST your.ADJ.POSS.2SP mommy.N.SG is.V.3S.PRES come.V.PRESPART next.ADJ week.N.SG |
| | |
468 | ISA | [- eng] yeah on Monday . |
| | yeah.ADV on.PREP name |
| | |
469 | ISA | [- eng] I'm gonna go with her to the home speed way . |
| | I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP go.V.INFIN with.PREP her.PRON.OBJ.F.3S to.PREP the.DET.DEF home.N.SG speed.N.SG way.N.SG |
| | |
470 | ISA | &am . |
| | |
| | |
471 | MAY | a HomesteadSE ? |
| | to.PREP name |
| | |
472 | ISA | +< Homestead_SpeedwaySE it'sE aE racingE +... |
| | name it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES a.DET.INDEF race.N.SG+ASV |
| | |
473 | MAY | xxx ay no le va a dar dolor de cabeza . |
| | oh.IM not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S go.V.3S.PRES to.PREP give.V.INFIN pain.N.M.SG of.PREP head.N.F.SG |
| | oh no, it'll give her a headache. |
474 | ISA | +< noSE noSE becauseE we'reE goingE toE theE V_I_PSE xxx . |
| | no.ADV no.ADV because.CONJ we.PRON.SUB.1P+BE.V.PRES go.V.PRESPART to.PREP the.DET.DEF name |
| | |
475 | MAY | [- eng] +< why you're gonna take her there ? |
| | why.REL you.PRON.SUB.2SP+BE.V.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP take.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S.[or].her.PRON.OBJ.F.3S there.ADV |
| | |
476 | ISA | [- eng] it's for the company . |
| | it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES for.PREP the.DET.DEF company.N.SG |
| | |
477 | MAY | +< xxx . |
| | |
| | |
478 | ISA | [- eng] the insurance company we have a big party there . |
| | the.DET.DEF insurance.N.SG company.N.SG we.PRON.SUB.1P have.V.1P.PRES a.DET.INDEF big.ADJ party.N.SG there.ADV |
| | |
479 | ISA | [- eng] and we're gonna met everyone there . |
| | and.CONJ we.PRON.SUB.1P+BE.V.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP met.V.INFIN everyone.PRON there.ADV |
| | |
480 | ISA | [- eng] I've been +//. |
| | I.PRON.SUB.1S+HAVE.V.PRES been.V.PASTPART |
| | |
481 | MAY | +< I'veE beenE [/] I'veE beenE thereE <whenE it's@s:eng> [//] cuando AlbertoSE trabajaba en Coca_ColaSE +//. |
| | I.PRON.SUB.1S+HAVE.V.PRES been.V.PASTPART I.PRON.SUB.1S+HAVE.V.PRES been.V.PASTPART there.ADV when.CONJ it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES when.CONJ name work.V.13S.IMPERF in.PREP name |
| | I've been, I've been there when Alberto was working for Coca Cola. |
482 | MAY | &=gasp no te he contado . |
| | not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S hey.IM.[or].have.V.1S.PRES explain.V.PASTPART |
| | oh, I haven't told you. |
483 | ISA | [- eng] yeah what ? |
| | yeah.ADV what.REL |
| | |
484 | MAY | [- eng] Carlos got a new job . |
| | name got.V.PAST a.DET.INDEF new.ADJ job.N.SG |
| | |
485 | ISA | ya xxx me dijo mi tía . |
| | already.ADV me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST my.ADJ.POSS.MF.1S.SG aunt.N.F.SG.[or].aunt.N.M.SG |
| | already [...] my aunt told me. |
486 | MAY | sí . |
| | yes.ADV |
| | yes. |
487 | ISA | +< TelemundoSE . |
| | name |
| | |
488 | ISA | [- eng] +< what are he's gonna do xxx there ? |
| | what.REL are.V.123P.PRES he.PRON.SUB.M.3S+BE.V.3S.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP do.V.INFIN there.ADV |
| | |
489 | MAY | +< xxx . |
| | |
| | |
490 | ISA | [- eng] it's good for him ? |
| | it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES good.ADJ for.PREP him.PRON.OBJ.M.3S |
| | |
491 | MAY | bueno . |
| | well.E |
| | well. |
492 | ISA | TelemundoSE ? |
| | name |
| | |
493 | MAY | bueno no . |
| | well.E not.ADV |
| | well, no. |
494 | MAY | él va a ser empleado de General_ElectricSE . |
| | he.PRON.SUB.M.3S go.V.3S.PRES to.PREP be.V.INFIN employee.N.M.SG of.PREP name |
| | he's going to be a General Electric employee. |
495 | ISA | [- eng] oh xxx . |
| | oh.IM |
| | |
496 | MAY | heE isE gonnaE beE anE employeeE forE General_ElectricSE . |
| | he.PRON.SUB.M.3S is.V.3S.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP be.V.INFIN an.DET.INDEF employee.N.SG for.PREP name |
| | |
497 | MAY | butE he'sE gonnaE beE workingE forE MsnbcSE [?] . |
| | but.CONJ he.PRON.SUB.M.3S+BE.V.3S.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP be.V.INFIN work.V.PRESPART for.PREP name |
| | |
498 | ISA | [- eng] oh that's [/] that's [/] that is a big name . |
| | oh.IM that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES that.DEM.FAR is.V.3S.PRES a.DET.INDEF big.ADJ name.N.SG |
| | |
499 | MAY | [- eng] yeah . |
| | yeah.ADV |
| | |
500 | ISA | [- eng] I like that . |
| | I.PRON.SUB.1S like.V.1S.PRES that.DEM.FAR |
| | |
501 | MAY | [- eng] so he is a General [/] General_Electric employee . |
| | so.ADV he.PRON.SUB.M.3S is.V.3S.PRES a.DET.INDEF name name employee.N.SG |
| | |
502 | ISA | +< TelemundoSE xxx . |
| | name |
| | |
503 | MAY | pero heE isE gonnaE beE workingE forE M_S_N_B_CSE TelemundoSE . |
| | but.CONJ he.PRON.SUB.M.3S is.V.3S.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP be.V.INFIN work.V.PRESPART for.PREP name name |
| | but he's going to be working for MSNBC Telemundo |
504 | ISA | ahSE heE likeE thatE . |
| | ah.IM he.PRON.SUB.M.3S like.V.3S.PRES that.DEM.FAR |
| | |
505 | MAY | [- eng] of course . |
| | of.PREP course.N.SG |
| | |
506 | ISA | &=laugh . |
| | |
| | |
507 | MAY | [- eng] +< of course . |
| | of.PREP course.N.SG |
| | |
508 | ISA | &=laugh . |
| | |
| | |
509 | MAY | [- eng] +< he's very happy . |
| | he.PRON.SUB.M.3S+BE.V.3S.PRES very.ADV happy.ADJ |
| | |
510 | ISA | no te digo . |
| | not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PRES |
| | no, I'm telling you. |
511 | MAY | [- eng] xxx it's a good base [?] salary . |
| | it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES a.DET.INDEF good.ADJ base.N.SG salary.N.SG |
| | |
512 | MAY | [- eng] and you know they [/] they give them up to twenty thousands dollars in bonus which is not bad . |
| | and.CONJ you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES they.PRON.SUB.3P they.PRON.SUB.3P give.V.3P.PRES them.PRON.OBJ.3P up.ADV to.PREP twenty.NUM thousand.NUM+PV dollar.N.PL in.PREP bonus.N.SG which.REL is.V.3S.PRES not.ADV bad.ADJ |
| | |
513 | MAY | pero tiene sus prosE y sus consE . |
| | but.CONJ have.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.MF.3SP.PL pro.ADV+PV.[or].pros.N.SG and.CONJ his.ADJ.POSS.MF.3SP.PL con.N.PL.[or].cons.N.SG |
| | but it has its pros and cons. |
514 | ISA | [- eng] which one is the problem . |
| | which.REL one.PRON.SG is.V.3S.PRES the.DET.DEF problem.N.SG |
| | |
515 | MAY | [- eng] the problem is that they don't give him a car . |
| | the.DET.DEF problem.N.SG is.V.3S.PRES that.CONJ they.PRON.SUB.3P do.V.3P.PRES+NEG give.V.INFIN him.PRON.OBJ.M.3S a.DET.INDEF car.N.SG |
| | |
516 | MAY | [- eng] so he needs to get another car . |
| | so.ADV he.PRON.SUB.M.3S needs.ADV.[or].need.V.3S.PRES to.PREP get.V.INFIN another.ADJ car.N.SG |
| | |
517 | ISA | [- eng] yeah but he <gonna> [///] more income right ? |
| | yeah.ADV but.CONJ he.PRON.SUB.M.3S go.V.PRESPART+TO.PREP more.ADJ income.N.SG right.ADJ |
| | |
518 | MAY | [- eng] yeah more income . |
| | yeah.ADV more.ADJ income.N.SG |
| | |
519 | MAY | [- eng] but at the same time <it's like> [//] <it's another> [//] it's an extra expense that we have never had never . |
| | but.CONJ at.PREP the.DET.DEF same.ADJ time.N.SG it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES like.CONJ it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES another.ADJ it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES an.DET.INDEF extra.ADJ expense.N.SG that.CONJ we.PRON.SUB.1P have.V.1P.PRES never.ADV had.AV.PAST+P never.ADV |
| | |
520 | MAY | [- eng] it's like having +//. |
| | it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES like.CONJ have.V.PRESPART |
| | |
521 | MAY | [- eng] the way I see it it's like . |
| | the.DET.DEF way.N.SG I.PRON.SUB.1S see.V.1S.PRES it.PRON.OBJ.3S it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES like.CONJ.[or].like.SV.INFIN |
| | |
522 | MAY | [- eng] +" oh my god they just throw us a baby in the house xxx are you gonna take care of diapers (.) formula because it's a xxx insurance gas maintenance . |
| | oh.IM my.ADJ.POSS.1S god.N.SG they.PRON.SUB.3P just.ADV throw.V.INFIN us.PRON.OBJ.1P a.DET.INDEF baby.N.SG in.PREP the.DET.DEF house.N.SG are.V.123P.PRES you.PRON.SUB.2SP go.V.PRESPART+TO.PREP take.V.INFIN care.SV.INFIN of.PREP diaper.N.PL formula.N.SG because.CONJ it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES a.DET.INDEF insurance.N.SG ga.N.PL.[or].gas.N.SG maintenance.N.SG |
| | |
523 | ISA | [- eng] +< everything . |
| | everything.PRON |
| | |
524 | MAY | eso es lo que me tiene medio +... |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S have.V.3S.PRES half.ADJ.M.SG.[or].half.ADV.[or].middle.N.M.SG.[or].intervene.V.1S.PRES |
| | that's what has me frightened. |
525 | ISA | pero cuál están xxx en comprar . |
| | but.CONJ which.PRON.INT.MF.SG be.V.3P.PRES in.PREP buy.V.INFIN |
| | but which one are you [...] about to buy. |
526 | MAY | no ahorita la verdad es no [/] no sabes que +... |
| | not.ADV in_a_moment.ADV.DIM the.DET.DEF.F.SG truth.N.F.SG be.V.3S.PRES not.ADV not.ADV know.V.2S.PRES that.CONJ |
| | no, right now, the truth is that, you don't know that ... |
527 | ISA | el problema es que +/. |
| | the.DET.DEF.M.SG trouble.N.M.SG be.V.3S.PRES that.CONJ |
| | the problem is that. |
528 | MAY | +< no lo quiero ni pensar . |
| | not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S want.V.1S.PRES nor.CONJ think.V.INFIN |
| | I don't want to even think about it. |
529 | ISA | +< pero el problema es el tipo de trabajo que tiene . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.M.SG trouble.N.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG type.N.M.SG of.PREP work.N.M.SG that.PRON.REL have.V.3S.PRES |
| | but the problem is the type of work he has. |
530 | ISA | no puede manejar cualquier carrito mamita . |
| | not.ADV be_able.V.3S.PRES operate.V.INFIN whatever.ADJ.MF.SG trolley.N.M.SG Mummy.N.F.SG.DIM |
| | he can't just drive any little car , honey |
531 | MAY | tampoco lo [/] no lo va poder manejar un mercedesSE ni un carro tampoco de lujo . |
| | neither.ADV the.DET.DEF.NT.SG not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S go.V.3S.PRES power.N.M.SG.[or].be_able.V.INFIN operate.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG unk nor.CONJ one.DET.INDEF.M.SG car.N.M.SG neither.ADV of.PREP luxury.N.M.SG |
| | he's not going to be able to drive a Mercedes nor a luxury car either. |
532 | ISA | +< ya pero imagen es imagen . |
| | already.ADV but.CONJ image.N.F.SG be.V.3S.PRES image.N.F.SG |
| | sure, but image is image. |
533 | ISA | [- eng] no matter what . |
| | no.ADV matt.ADJ.COMP.[or].matter.N.SG what.REL |
| | |
534 | MAY | soE vamos a ver . |
| | so.ADV go.V.1P.PRES to.PREP see.V.INFIN |
| | so, let's see. |
535 | MAY | en eso estamos . |
| | in.PREP that.PRON.DEM.NT.SG be.V.1P.PRES |
| | that's where we're at. |
536 | MAY | así que si escuchas de algún goodE dealE becauseE en el dealerE donde él está hay carros . |
| | thus.ADV that.CONJ if.CONJ listen.V.2S.PRES of.PREP some.ADJ.M.SG good.ADJ deal.SV.INFIN because.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.SG dealer.N.SG.[or].deal.N.SG.AG where.REL he.PRON.SUB.M.3S be.V.3S.PRES there_is.V.3S.PRES car.N.M.PL |
| | so if you hear of any good deal, because at the dealer where he is, there are cars. |
537 | MAY | pero [///] soE un LexusSE o el equivalente . |
| | but.CONJ so.ADV one.DET.INDEF.M.SG name or.CONJ the.DET.DEF.M.SG equivalent.N.M.SG |
| | but, so, a Lexus or the equivalent. |
538 | ISA | +< yo tengo una amiguita que es dueña <de un> [//] de un dealerE . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES a.DET.INDEF.F.SG girlfriend.N.F.SG.DIM that.PRON.REL be.V.3S.PRES owner.N.F.SG of.PREP one.DET.INDEF.M.SG of.PREP one.DET.INDEF.M.SG dealer.N.SG.[or].deal.N.SG.AG |
| | I have a good friend who is the owner of a dealership. |
539 | ISA | si quieres ir de [///] a verla . |
| | if.CONJ want.V.2S.PRES go.V.INFIN of.PREP to.PREP see.V.INFIN+LA[PRON.F.3S] |
| | if you would like to go and see her. |
540 | ISA | es amiga mía . |
| | be.V.3S.PRES friendly.ADJ.F.SG.[or].friend.N.F.SG of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.F.SG |
| | she's a friend of mine |
541 | ISA | la dueña dueña . |
| | the.DET.DEF.F.SG owner.N.F.SG owner.N.F.SG |
| | the owner, owner. |
542 | ISA | <es un> [///] es un dealerE grande . |
| | be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG dealer.N.SG.[or].deal.N.SG.AG large.ADJ.M.SG |
| | it's a big dealership. |
543 | ISA | tiene threeE warehouseE . |
| | have.V.3S.PRES three.NUM warehouse.N.SG |
| | it has three warehouses. |
544 | ISA | en xxx hereE closeE hereE . |
| | in.PREP here.ADV close.SV.INFIN here.ADV |
| | and [...] here close by. |
545 | MAY | sí ? |
| | yes.ADV |
| | yes? |
546 | ISA | sí si quieres la puedes ir a visitar . |
| | yes.ADV if.CONJ want.V.2S.PRES her.PRON.OBJ.F.3S be_able.V.2S.PRES go.V.INFIN to.PREP visit.V.INFIN |
| | yes, if you want you can go and visit her. |
547 | MAY | [- eng] where ? |
| | where.REL |
| | |
548 | ISA | está en ahí en xxx . |
| | be.V.3S.PRES in.PREP there.ADV in.PREP |
| | it's on, over there on .... |
549 | ISA | pero qué pasó con el marido de la AnaSE ? |
| | but.CONJ what.INT pass.V.3S.PAST with.PREP the.DET.DEF.M.SG husband.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG name |
| | but what happened to Ana's husband? |
550 | MAY | está en InfinitySE ? |
| | be.V.3S.PRES in.PREP name |
| | is he in Infinity? |
551 | ISA | y por qué no intentas ? |
| | and.CONJ for.PREP what.INT not.ADV try.V.2S.PRES |
| | and why don't you try? |
552 | MAY | InfinitySE xxx ? |
| | name |
| | Infinity [...]. |
553 | ISA | +< no pero acuérdate que ella se compró un MazdaSE allá . |
| | not.ADV but.CONJ remind.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] that.CONJ she.PRON.SUB.F.3S self.PRON.REFL.MF.3SP buy.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG name there.ADV |
| | no, but remember that she bought herself a Mazda there. |
554 | MAY | +< &e es para él . |
| | be.V.3S.PRES for.PREP he.PRON.SUB.M.3S |
| | it's for him. |
555 | ISA | [- eng] +< she make a good deal . |
| | she.PRON.SUB.F.3S make.V.3S.PRES a.DET.INDEF good.ADJ deal.N.SG |
| | |
556 | MAY | toE thatE effectE [?] que se compre mejor un LexusSE donde él está pues . |
| | to.PREP that.DEM.FAR effect.N.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP buy.V.13S.SUBJ.PRES good.ADJ.M.SG one.DET.INDEF.M.SG name where.REL he.PRON.SUB.M.3S be.V.3S.PRES then.CONJ |
| | to that effect, it would be better for him to buy a Lexus where he is, then. |
557 | ISA | &=laugh ya pareces cubana chica &=laugh . |
| | already.ADV seem.V.2S.PRES cuban.ADJ.F.SG lad.N.F.SG |
| | you already seem just like a Cuban, girl. |
558 | MAY | [- eng] so . |
| | so.ADV |
| | |
559 | ISA | [- eng] money money money . |
| | money.N.SG money.N.SG money.N.SG |
| | |
560 | MAY | [- eng] it's either money or credit and +... |
| | it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES either.ADJ money.N.SG or.CONJ credit.N.SG and.CONJ |
| | |
561 | ISA | no pero +//. |
| | not.ADV but.CONJ |
| | no, but. |
562 | MAY | [- eng] +< the credit is not all that xxx . |
| | the.DET.DEF credit.N.SG is.V.3S.PRES not.ADV all.ADJ that.DEM.FAR |
| | |
563 | ISA | pero whyE don'tE theyE giveE itE toE himE aE [/] aE carE ? |
| | but.CONJ why.REL do.V.3P.PRES+NEG they.PRON.SUB.3P give.V.3P.PRES it.PRON.OBJ.3S to.PREP him.PRON.OBJ.M.3S a.DET.INDEF a.DET.INDEF car.N.SG |
| | but why don't they give him a car? |
564 | MAY | [- eng] because they offering him a big salary . |
| | because.CONJ they.PRON.SUB.3P unk him.PRON.OBJ.M.3S a.DET.INDEF big.ADJ salary.N.SG |
| | |
565 | ISA | [- eng] and he decide to go with the money and no with the car . |
| | and.CONJ he.PRON.SUB.M.3S decide.V.3S.PRES to.PREP go.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF money.N.SG and.CONJ no.ADV with.PREP the.DET.DEF car.N.SG |
| | |
566 | MAY | [- eng] of course . |
| | of.PREP course.N.SG |
| | |
567 | MAY | [- eng] sometimes you gotta give up certain things . |
| | sometime.ADV+PV.[or].sometimes.ADV you.PRON.SUB.2SP get.V.2SP.PRES+TO.PREP give.V.INFIN up.ADV certain.ADJ thing.N.PL |
| | |
568 | ISA | [- eng] +< yeah I know (.) &=gasp . |
| | yeah.ADV I.PRON.SUB.1S know.V.1S.PRES |
| | |
569 | ISA | [- eng] yeah but that's xxx . |
| | yeah.ADV but.CONJ that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES |
| | |
570 | MAY | [- eng] like all the jobs that he's had they [/] they's always giving him like you know company car . |
| | like.CONJ.[or].like.V.INFIN all.ADJ the.DET.DEF job.N.PL that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S+HAVE.V.3S.PRES had.V.PASTPART they.PRON.SUB.3P they.PRON.SUB.3P+GB alway.ADV+PV.[or].always.ADV give.SV.INFIN+ASV him.PRON.OBJ.M.3S like.CONJ you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES company.N.SG car.N.SG |
| | |
571 | MAY | [- eng] but now they're not giving him a car but they're giving him a good salary . |
| | but.CONJ now.ADV they.PRON.SUB.3P+BE.V.PRES not.ADV give.SV.INFIN+ASV him.PRON.OBJ.M.3S a.DET.INDEF car.N.SG but.CONJ they.PRON.SUB.3P+BE.V.PRES give.V.PRESPART him.PRON.OBJ.M.3S a.DET.INDEF good.ADJ salary.N.SG |
| | |
572 | MAY | [- eng] so we'll see what happens . |
| | so.ADV we.PRON.SUB.1P+BE.V.FUT see.V.1P.PRES what.REL happen.SV.INFIN+PV |
| | |
573 | MAY | [- eng] but if you hear something good too you let me know . |
| | but.CONJ if.CONJ you.PRON.SUB.2SP hear.V.2SP.PRES something.PRON good.ADJ too.ADV you.PRON.SUB.2SP let.V.2SP.PRES me.PRON.OBJ.1S know.SV.INFIN |
| | |
574 | ISA | [- eng] but I whish one you wanna find it [?] ? |
| | but.CONJ I.PRON.SUB.1S whish.N.SG one.NUM.[or].one.PRON.SG you.PRON.SUB.2SP want.V.2SP.PRES+TO.PREP find.V.INFIN it.PRON.OBJ.3S |
| | |
575 | ISA | eso es lo que quiero saber . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL want.V.1S.PRES know.N.M.SG.[or].know.V.INFIN |
| | that's what I want to know. |
576 | ISA | qué quieres buscar ? |
| | what.INT want.V.2S.PRES seek.V.INFIN |
| | what do you want to look for? |
577 | MAY | [- eng] whatever you know just let me know . |
| | whatever.REL you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES just.ADV let.V.INFIN me.PRON.OBJ.1S know.SV.INFIN |
| | |
578 | MAY | [- eng] whatever you hear . |
| | whatever.REL you.PRON.SUB.2SP hear.V.2SP.PRES |
| | |
579 | MAY | [- eng] whatever &=gasp +//. |
| | whatever.REL |
| | |
580 | MAY | ohSE speakingE aboutE thatE VictorE no se puede hacer nada . |
| | oh.IM speak.V.IMPER+ASV about.PREP that.CONJ.[or].that.DEM.FAR name not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP be_able.V.3S.PRES do.V.INFIN nothing.PRON |
| | oh, speaking about that Victor, nothing can be done. |
581 | ISA | no ? |
| | not.ADV |
| | no? |
582 | MAY | [- eng] I've got a xxx this week . |
| | I.PRON.SUB.1S+HAVE.V.PRES got.V.PAST a.DET.INDEF this.DEM.NEAR.SG week.N.SG |
| | |
583 | MAY | [- eng] it's impossible . |
| | it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES impossible.ADJ |
| | |
584 | ISA | &m: &m pobre muchacho . |
| | poor.ADJ.M.SG boy.N.F.SG |
| | poor guy. |
585 | MAY | [- eng] +< because they're gonna ask at the time their closing they need to see the original driver's license . |
| | because.CONJ they.PRON.SUB.3P+BE.V.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP ask.V.INFIN at.PREP the.DET.DEF time.N.SG their.ADJ.POSS.3P close.N.SG+ASV they.PRON.SUB.3P need.V.3P.PRES to.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF original.ADJ driver.N.SG+GB license.N.SG |
| | |
586 | ISA | +< ya . |
| | already.ADV |
| | sure |
587 | ISA | +< me lo dijeron . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S tell.V.3P.PAST |
| | they told me so. |
588 | ISA | me lo dijo un [/] un cliente que [/] que fue a la oficina . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S tell.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG customer.N.M.SG that.PRON.REL that.CONJ go.V.3S.PAST to.PREP the.DET.DEF.F.SG office.N.F.SG |
| | a client who went to the office told me. |
589 | ISA | y le pregunté el caso no ? |
| | and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S ask.V.1S.PAST the.DET.DEF.M.SG instance.N.M.SG not.ADV |
| | and I asked him about the case, didn't I? |
590 | ISA | entonces le dije +"/. |
| | then.ADV him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PAST |
| | so I said to him. |
591 | ISA | +" mira tengo este caso . |
| | look.V.2S.IMPER have.V.1S.PRES this.ADJ.DEM.M.SG instance.N.M.SG |
| | look, I have this case. |
592 | ISA | y me dice +"/. |
| | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | and he said to me. |
593 | ISA | +" flaca la copia no le va a servir . |
| | skinny.ADJ.F.SG the.DET.DEF.F.SG copy.N.F.SG not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S go.V.3S.PRES to.PREP serve.V.INFIN |
| | my dear, a copy is not going to be acceptable |
594 | MAY | al momento del cierre . |
| | to_the.PREP+DET.DEF.M.SG momentum.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG closing.N.M.SG.[or].shut.V.13S.SUBJ.PRES |
| | at the moment of closure. |
595 | ISA | +< necesita al momento del cierre . |
| | need.V.2S.IMPER to_the.PREP+DET.DEF.M.SG momentum.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG closing.N.M.SG.[or].shut.V.13S.SUBJ.PRES |
| | he'll need it at the moment of closure. |
596 | ISA | [- eng] he's suppose to go there . |
| | he.PRON.SUB.M.3S+BE.V.3S.PRES suppose.SV.INFIN to.PREP go.V.INFIN there.ADV |
| | |
597 | MAY | [- eng] not only that (be)cause I can send a xxx to his house . |
| | not.ADV only.ADJ.[or].on.PREP+ADV that.CONJ.[or].that.DEM.FAR because.CONJ I.PRON.SUB.1S can.V.1S.PRES send.V.INFIN a.DET.INDEF to.PREP his.ADJ.POSS.M.3S house.N.SG |
| | |
598 | MAY | [- eng] that's not the problem . |
| | that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES not.ADV the.DET.DEF problem.N.SG |
| | |
599 | MAY | [- eng] the problem is that the person who is closing (.) needs to see the I_D . |
| | the.DET.DEF problem.N.SG is.V.3S.PRES that.CONJ.[or].that.DEM.FAR the.DET.DEF person.N.SG who.REL is.V.3S.PRES close.V.PRESPART needs.ADV.[or].need.SV.INFIN+PV to.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF name |
| | |
600 | ISA | +< ya . |
| | already.ADV |
| | sure |
601 | ISA | +< ya . |
| | already.ADV |
| | that's it. |
602 | ISA | está jodido el tipo pobrecito . |
| | be.V.3S.PRES fuck.V.PASTPART the.DET.DEF.M.SG type.N.M.SG poor.ADJ.M.SG.DIM |
| | the poor guy is screwed. |
603 | ISA | [- eng] he's a very good guy . |
| | he.PRON.SUB.M.3S+BE.V.3S.PRES a.DET.INDEF very.ADV good.ADJ guy.N.SG |
| | |
604 | ISA | [- eng] it's [?] a very good +/. |
| | it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES a.DET.INDEF very.ADV good.ADJ |
| | |
605 | MAY | [- eng] I know . |
| | I.PRON.SUB.1S know.V.1S.PRES |
| | |
606 | MAY | [- eng] I feel bad for him . |
| | I.PRON.SUB.1S feel.V.1S.PRES bad.ADJ for.PREP him.PRON.OBJ.M.3S |
| | |
607 | MAY | [- eng] but unfortunately I can +//. |
| | but.CONJ unfortunate.ADJ+ADV.[or].unfortunately.ADV I.PRON.SUB.1S can.V.1S.PRES |
| | |
608 | MAY | IE triedE mira que yo he tratado . |
| | I.PRON.SUB.1S try.V.PAST look.V.2S.IMPER.[or].look.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES treat.V.PASTPART |
| | I've tried, look, I've tried. |
609 | MAY | [- eng] I tried . |
| | I.PRON.SUB.1S try.V.PAST |
| | |
610 | MAY | pero bueno no se puede no se puede . |
| | but.CONJ well.E not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP be_able.V.3S.PRES not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP be_able.V.3S.PRES |
| | but well, if nothing can be done, nothing can be done. |