4 | ISA | +< que por eso no se dieron cuenta . |
| | that.CONJ for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP give.V.3P.PAST tally.N.F.SG.[or].explain.V.2S.IMPER.[or].explain.V.3S.PRES |
| | that's why they did not realize |
16 | ISA | por qué ? |
| | for.PREP what.INT |
| | why? |
37 | ISA | que yo creo que para mí esa es la razón por la cual cuando vino la [/] la reunión de RíoSE que estuvieron todos los presidentes &e UribeSE tenía todos los papeles y todos los ases debajo de la manga . |
| | that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ for.PREP me.PRON.PREP.MF.1S that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG reason.N.F.SG for.PREP the.DET.DEF.F.SG which.PRON.REL.MF.SG when.CONJ come.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG meeting.N.F.SG of.PREP name that.CONJ be.V.3P.PAST all.ADJ.M.PL the.DET.DEF.M.PL president.N.M.PL name have.V.13S.IMPERF all.ADJ.M.PL the.DET.DEF.M.PL paper.N.M.PL and.CONJ all.ADJ.M.PL the.DET.DEF.M.PL ace.N.M.PL underneath.ADV of.PREP the.DET.DEF.F.SG sleeve.N.F.SG |
| | as for me, I think that's the reason why when the Rio meeting took place which all the presidents were at, Uribe had all the papers and all the aces up his sleeve. |
38 | ISA | por eso es que tu querido presidente CorreaSE (.) tuvo que morderse la lengua +/. |
| | for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.CONJ your.ADJ.POSS.MF.2S.SG dear.ADJ.M.SG president.N.M.SG name have.V.3S.PAST that.CONJ bite.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] the.DET.DEF.F.SG tongue.N.F.SG |
| | that is why your dear president Correa had to bite his tongue |
48 | MAY | +< por eso fue entonces que el presidente se hizo el loco . |
| | for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PAST then.ADV that.CONJ the.DET.DEF.M.SG president.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG mad.ADJ.M.SG |
| | that's why the president then played dumb |
53 | ISA | +" ColombiaSE no tenía por qué traspasar EcuadorSE . |
| | name not.ADV have.V.13S.IMPERF for.PREP what.INT transfer.V.INFIN name |
| | Colombia had no reason to trespass into Ecuador. |
68 | MAY | necesitaba que votaras por mi jefe . |
| | need.V.13S.IMPERF that.CONJ vote.V.2S.SUBJ.IMPERF for.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG chief.N.M.SG |
| | I needed you to vote for my boss. |
94 | ISA | y UribeSE fue un caballero porque cuando <este señor> [///] este <el de> [/] el de República_DominicanaSE le pidió (.) que por favor pues trataran de llegar a un consenso (.) UribeSE fue quien se levantó y le dio la mano a [/] a tu presidente CorreaSE . |
| | and.CONJ name be.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG knight.N.M.SG because.CONJ when.CONJ this.ADJ.DEM.M.SG gentleman.N.M.SG this.PRON.DEM.M.SG the.DET.DEF.M.SG of.PREP the.DET.DEF.M.SG of.PREP name him.PRON.OBL.MF.23S request.V.3S.PAST that.CONJ for.PREP favour.N.M.SG then.CONJ treat.V.3P.SUBJ.IMPERF of.PREP get.V.INFIN to.PREP one.DET.INDEF.M.SG consensus.N.M.SG name be.V.3S.PAST whom.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP raise.V.3S.PAST and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG hand.N.F.SG to.PREP to.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG president.N.M.SG name |
| | and Uribe was a gentleman because when this man, this one, the one from the Dominican Republic asked him then to please try and reach a consensus, Uribe was the one who got up and went to shake the hand of your president Correa. |
101 | MAY | por qué ? |
| | for.PREP what.INT |
| | why? |
102 | ISA | +< está aplicando un [/] un porcentaje un impuesto del treinta y cinco por ciento . |
| | be.V.3S.PRES enforce.V.PRESPART one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG percentage.N.M.SG one.DET.INDEF.M.SG taxation.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG thirty.NUM and.CONJ five.NUM for.PREP hundred.N.M.SG |
| | he's imposing a percentage, a tax of thirty-five percent. |
105 | ISA | por ejemplo GodE forbidE somethingE happenE toE [/] toE yourE momE . |
| | for.PREP example.N.M.SG name forbid.V.INFIN something.PRON happen.SV.INFIN to.PREP to.PREP your.ADJ.POSS.2SP mom.N.SG |
| | for example, God forbid something happens to your Mom. |
107 | ISA | y tú tienes por ejemplo digamos ciento cincuenta mil en bienes . |
| | and.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S have.V.2S.PRES for.PREP example.N.M.SG tell.V.1P.SUBJ.PRES hundred.N.M.SG fifty.NUM thousand.NUM in.PREP well.N.M.PL |
| | and you have, for example, let's say, one hundred and fifty thousand in assets. |
112 | ISA | +< antes de tú recibirlos tienes que pagarle al gobierno el treinta y cinco por ciento . |
| | before.ADV of.PREP you.PRON.SUB.MF.2S receive.V.INFIN+LOS[PRON.M.3P] have.V.2S.PRES that.CONJ pay.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] to_the.PREP+DET.DEF.M.SG government.N.M.SG.[or].rule.V.1S.PRES the.DET.DEF.M.SG thirty.NUM and.CONJ five.NUM for.PREP hundred.N.M.SG |
| | before you can receive them, you have to pay the government the thirty-five percent. |
124 | ISA | pero si tienes un dólar más de eso <te &vo> [///] antes estaba aplicando el setenta por ciento . |
| | but.CONJ if.CONJ have.V.2S.PRES one.DET.INDEF.M.SG dollar.N.M.SG more.ADV of.PREP that.PRON.DEM.NT.SG you.PRON.OBL.MF.2S before.ADV be.V.13S.IMPERF enforce.V.PRESPART the.DET.DEF.M.SG seventy.NUM for.PREP hundred.N.M.SG |
| | but if you have one dollar more than that, you, before he was imposing seventy per cent |
127 | ISA | +< y supuestamente bajó al treinta y cinco por ciento . |
| | and.CONJ supposedly.ADV lower.V.3S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG thirty.NUM and.CONJ five.NUM for.PREP hundred.N.M.SG |
| | and supposedly he lowered to thirty-five per cent. |
128 | ISA | pero todo es por la gente de dinero . |
| | but.CONJ everything.PRON.M.SG be.V.3S.PRES for.PREP the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG of.PREP money.N.M.SG |
| | but all that is for people with money. |
138 | ISA | y también <le estaba con(tando)> [///] que le quería comentar eso a mi tía CarlaSE (.) por los muchachos . |
| | and.CONJ too.ADV him.PRON.OBL.MF.23S be.V.13S.IMPERF explain.V.PRESPART that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S want.V.13S.IMPERF comment.V.INFIN that.PRON.DEM.NT.SG to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG aunt.N.F.SG.[or].aunt.N.M.SG name for.PREP the.DET.DEF.M.PL girl.N.M.PL |
| | and also I was telling him that I wanted to mention it to my aunt Carla, because of her children. |
142 | ISA | y es treinta y cinco por ciento estamos hablando de un buen billete hermana . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES thirty.NUM and.CONJ five.NUM for.PREP hundred.N.M.SG be.V.1P.PRES talk.V.PRESPART of.PREP one.DET.INDEF.M.SG good.ADJ.M.SG ticket.N.M.SG sister.N.F.SG |
| | and at thirty-five per cent, we are talking about a tidy pile, girl |
146 | MAY | &=gasp ciento cincuenta mil el diez por ciento son quince . |
| | hundred.N.M.SG fifty.NUM thousand.NUM the.DET.DEF.M.SG ten.NUM for.PREP hundred.N.M.SG be.V.3P.PRES fifteen.NUM |
| | on one hundred and fifty thousand, ten percent is fifteen. |
157 | MAY | inE orderE toE payE lessE taxesE thatE IE didn'tE knowE (.) whatE I'mE gonnaE doE isE <youE canE incorporateE yourself@s:eng> [///] (.) tú puedes ser por decirte AnaSE LópezSE inc(orporated)E . |
| | in.PREP ord.N.SG+COMP.AG.[or].order.N.SG to.PREP pay.V.INFIN less.ADV tax.N.PL that.CONJ I.PRON.SUB.1S did.V.PAST+NEG know.SV.INFIN what.REL I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP do.V.INFIN is.V.3S.PRES you.PRON.SUB.2SP can.V.2SP.PRES incorporate.V.INFIN yourself.PRON.REFL.2SP you.PRON.SUB.MF.2S be_able.V.2S.PRES be.V.INFIN for.PREP tell.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] name name incorporate.V.PAST |
| | n order to pay less taxes that I didn't know, what I'm gonna do is, you can incorporate yourself, you can be, for instance, Ana López Incorporated. |
158 | MAY | y pagas el cincuenta por ciento de los impuestos . |
| | and.CONJ pay.V.2S.PRES the.DET.DEF.M.SG fifty.NUM for.PREP hundred.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.M.PL taxation.N.M.PL |
| | and you pay fifty per cent of the tax. |
171 | ISA | yeahE butE &a por ejemplo forE exampleE (.) MaríaSE . |
| | yeah.ADV but.CONJ for.PREP example.N.M.SG for.PREP example.N.SG name |
| | yeah but for example, take María, for example. |
216 | MAY | siempre por lo general el impuesto es del dos por ciento . |
| | always.ADV for.PREP the.DET.DEF.NT.SG general.ADJ.M.SG.[or].general.N.M the.DET.DEF.M.SG taxation.N.M.SG be.V.3S.PRES of_the.PREP+DET.DEF.M.SG two.NUM for.PREP hundred.N.M.SG |
| | generally, tax is always at 2 per cent. |
216 | MAY | siempre por lo general el impuesto es del dos por ciento . |
| | always.ADV for.PREP the.DET.DEF.NT.SG general.ADJ.M.SG.[or].general.N.M the.DET.DEF.M.SG taxation.N.M.SG be.V.3S.PRES of_the.PREP+DET.DEF.M.SG two.NUM for.PREP hundred.N.M.SG |
| | generally, tax is always at 2 per cent. |
217 | MAY | por decirte si te compras ciento [/] ciento cuarenta son dos mil ochocientos menos el homeE xxx exemptionE unos dos mil cuatrocientos dos mil trescientos . |
| | for.PREP tell.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] if.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S shopping.N.F.PL.[or].buy.V.2S.PRES hundred.N.M.SG hundred.N.M.SG forty.NUM be.V.3P.PRES two.NUM thousand.NUM eight_hundred.N.M.PL less.ADV.[or].except.PREP the.DET.DEF.M.SG home.ADV exemption.N.SG one.DET.INDEF.M.PL two.NUM thousand.NUM four_hundred.N.M.PL two.NUM thousand.NUM three_hundred.N.M.PL |
| | that is to say, if you buy one hundred , one hundred and forty, it will be two thousand eight hundred less the home [...] exemption, around two thousand four hundred, two thousand three-hundred. |
263 | ISA | +" y yo vengo una vez por [/] por año . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S come.V.1S.PRES a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG for.PREP for.PREP year.N.M.SG |
| | and I come here once a year. |
263 | ISA | +" y yo vengo una vez por [/] por año . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S come.V.1S.PRES a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG for.PREP for.PREP year.N.M.SG |
| | and I come here once a year. |
286 | MAY | attorneyE feeE andE everythingE te lo digo por experiencia propia . |
| | attorney.N.SG fee.N.SG and.CONJ everything.PRON you.PRON.OBL.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S tell.V.1S.PRES for.PREP experience.N.F.SG own.ADJ.F.SG |
| | attorney fee and everything, I'm telling you from my own experience |
367 | MAY | vamos a ver qué pasa con las elecciones porque de todas maneras por último lo que más da pena es el futuro de los niños . |
| | go.V.1P.PRES to.PREP see.V.INFIN what.INT pass.V.2S.IMPER.[or].pass.V.3S.PRES with.PREP the.DET.DEF.F.PL election.N.F.PL because.CONJ of.PREP all.ADJ.F.PL way.N.F.PL for.PREP latter.ORD.M.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL more.ADV give.V.2S.IMPER.[or].give.V.3S.PRES sorrow.N.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG future.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.M.PL kid.N.M.PL |
| | let's see what happens with the elections, because anyway, in the end, the thing that's the greatest concern is the future of the kids. |
551 | ISA | y por qué no intentas ? |
| | and.CONJ for.PREP what.INT not.ADV try.V.2S.PRES |
| | and why don't you try? |