237 | JAS | y hoy le tocó madrugarE e irseE hasta allá a ese lugar . |
| | and.CONJ today.ADV him.PRON.OBL.MF.23S touch.V.3S.PAST unk and.CONJ unk until.PREP there.ADV to.PREP that.ADJ.DEM.M.SG place.N.M.SG |
| | and today she had to get up early and go over there to that place. |
488 | JAS | lo peor es que ese [//] esos días sí me va a tocar de [/] de las nueve y media hasta las cuatro y media . |
| | the.DET.DEF.NT.SG bad.ADJ.M.SG be.V.3S.PRES that.CONJ that.PRON.DEM.M.SG that.ADJ.DEM.M.PL day.N.M.PL yes.ADV me.PRON.OBL.MF.1S go.V.3S.PRES to.PREP touch.V.INFIN of.PREP of.PREP the.DET.DEF.F.PL nine.NUM and.CONJ intervene.V.3S.PRES until.PREP the.DET.DEF.F.PL four.NUM and.CONJ intervene.V.3S.PRES |
| | the worst is that this, those days, yes, I'll do from half past nine to half past four. |
585 | NAT | por ahí puede llegar hasta buen tiempo . |
| | for.PREP there.ADV be_able.V.2S.IMPER.[or].be_able.V.3S.PRES get.V.INFIN until.PREP good.ADJ.M.SG time.N.M.SG |
| | I might get there in good time. |
680 | JAS | y ir hasta la casa para después tener que volver a subir hasta acá . |
| | and.CONJ go.V.INFIN until.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG for.PREP afterwards.ADV have.V.INFIN that.CONJ return.V.INFIN to.PREP rise.V.INFIN until.PREP here.ADV |
| | and going home just in order to have to come back afterwards and come up here. |
680 | JAS | y ir hasta la casa para después tener que volver a subir hasta acá . |
| | and.CONJ go.V.INFIN until.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG for.PREP afterwards.ADV have.V.INFIN that.CONJ return.V.INFIN to.PREP rise.V.INFIN until.PREP here.ADV |
| | and going home just in order to have to come back afterwards and come up here. |
840 | JAS | y pa(ra) echarleE gasolina al xxx pa(ra) venir hasta acá . |
| | and.CONJ for.PREP unk petrol.N.F.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG for.PREP come.V.INFIN until.PREP here.ADV |
| | and to put some gasoline in the [...] to come here. |