12 | MBL | soE funnyE siarad Cymraeg ni . |
| | so.ADV funny.ADJ talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG we.PRON.1P |
| | it's so funny when we speak Welsh |
17 | MBL | mae o (y)n anodd i fi siarad Cymraeg efo ffrindiau o fan (h)yn (.) achos gyntaf iaith (.) ni yw Sbaeneg . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT difficult.ADJ to.PREP I.PRON.1S+SM talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG with.PREP friends.N.M.PL of.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP because.CONJ first.ORD+SM language.N.F.SG we.PRON.1P be.V.3S.PRES Spanish.N.F.SG |
| | it's difficult for me to speak Welsh with friends from here, because our first language is Spanish |
19 | MBL | felly mae o (y)n anodd i ni siarad Cymraeg (.) efo ni . |
| | so.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT difficult.ADJ to.PREP we.PRON.1P talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG with.PREP we.PRON.1P |
| | so it's difficult for us to speak Welsh amongst ourselves |
22 | MBL | dw i (y)n gallu siarad Cymraeg efo pobl o Cymru yn Cymraeg . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG with.PREP people.N.F.SG of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE in.PREP Welsh.N.F.SG |
| | I can speak Welsh with people from Wales |
22 | MBL | dw i (y)n gallu siarad Cymraeg efo pobl o Cymru yn Cymraeg . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG with.PREP people.N.F.SG of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE in.PREP Welsh.N.F.SG |
| | I can speak Welsh with people from Wales |
39 | MBL | wyt ti (y)n siarad Cymraeg mm efo dy chwaer di na ? |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG mm.IM with.PREP your.ADJ.POSS.2S sister.N.F.SG you.PRON.2S+SM no.ADV |
| | do you speak Welsh with your sister? |
50 | CRS | ond (.) mae yn hoffi siarad mwy yn [/] yn Cymraeg . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT like.V.INFIN talk.V.INFIN more.ADJ.COMP PRT in.PREP Welsh.N.F.SG |
| | but he prefers to speak mostly in Welsh |
61 | CRS | +< mae CledwynCS yn siarad yn (.) Cymraeg a Sbaeneg a Saesneg . |
| | be.V.3S.PRES name PRT talk.V.INFIN in.PREP Welsh.N.F.SG and.CONJ Spanish.N.F.SG and.CONJ English.N.F.SG |
| | Cledwyn speaks in Welsh, Spanish and English |
69 | MBL | +< pan mae o (y)n mynd i yr ysgol Cymraeg neu Saesneg . |
| | when.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG Welsh.N.F.SG or.CONJ English.N.F.SG |
| | does he go to an Welsh school or an English school |
70 | DIA | ysgol Cymraeg . |
| | school.N.F.SG Welsh.N.F.SG |
| | a Welsh school |
71 | CRS | +< maen nhw mynd i ysgol Cymraeg . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP school.N.F.SG Welsh.N.F.SG |
| | they go to a Welsh school |
166 | MBL | na &=laugh dan ni (y)n ymarfer yn siarad Cymraeg . |
| | no.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT practise.V.INFIN PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG |
| | no, we're practising speaking Welsh |
177 | MBL | mae o (y)n gwn(eud) [///] mae isio um (.) gwybod [/] gwybod sut dan ni (y)n siarad Cymraeg a pethau fel (y)na . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN be.V.3S.PRES want.N.M.SG um.IM know.V.INFIN know.V.INFIN how.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG and.CONJ things.N.M.PL like.CONJ there.ADV |
| | he's doing, he wants to know how we speak Welsh and stuff like that |
207 | MBL | estamosS practicandoS yn siarad Cymraeg ia ? |
| | be.V.1P.PRES practise.V.PRESPART PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG yes.ADV |
| | we are practising speaking Welsh yeah? |
241 | MBL | mae o (y)n neis i cwrdd Cymraeg . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT nice.ADJ to.PREP meet.V.INFIN Welsh.N.F.SG |
| | it's nice to meet Welsh (people) |
242 | MBL | neis i gwneud &=dental_click unwaith yn y mis neu unwaith oS tri waith yn y blwyddyn mae (y)n neis i dod fyny i ymarfer Cymraeg . |
| | nice.ADJ to.PREP make.V.INFIN once.ADV in.PREP the.DET.DEF month.N.M.SG or.CONJ once.ADV or.CONJ three.NUM.M time.N.F.SG+SM in.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG be.V.3S.PRES PRT nice.ADJ to.PREP come.V.INFIN up.ADV to.PREP practise.V.INFIN Welsh.N.F.SG |
| | it's nice to do it once a month, or one or three times a year, it's nice to come up to practise Welsh |
297 | MBL | a mae pawb yn siarad Cymraeg . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES everyone.PRON PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG |
| | and everybody speaks Welsh |
332 | MBL | efallai dw i (y)n mynd i tŷ nain efo [?] un awr [?] mwy (.) aros efo SaraCS yn siarad Cymraeg xxx . |
| | perhaps.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP house.N.M.SG grandmother.N.F.SG with.PREP one.NUM hour.N.F.SG more.ADJ.COMP wait.V.INFIN with.PREP name PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG |
| | maybe I'll go to grandma's house in an hour to speak Welsh with Sara [...] |