82 | GAB | o(eddw)n i (y)n licio ac yn gwrando ar noson y steddfod ac yn deud +"/. |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT like.V.INFIN and.CONJ PRT listen.V.INFIN on.PREP night.N.F.SG the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG and.CONJ PRT say.V.INFIN |
| | I liked and was listening on the night of the Eisteddfod... |
82 | GAB | o(eddw)n i (y)n licio ac yn gwrando ar noson y steddfod ac yn deud +"/. |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT like.V.INFIN and.CONJ PRT listen.V.INFIN on.PREP night.N.F.SG the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG and.CONJ PRT say.V.INFIN |
| | I liked and was listening on the night of the Eisteddfod... |
152 | GAB | &=laugh ac oedd uh (.) mam yn &d gofyn fel (yn)a (..) diwrnod (.) yr adeg ysgol Sul (.) gynta +"/. |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF er.IM mother.N.F.SG PRT ask.V.INFIN like.CONJ there.ADV day.N.M.SG the.DET.DEF time.N.F.SG school.N.F.SG Sunday.N.M.SG first.ORD+SM |
| | and mum would ask like this at the time of the first Sunday school... |
161 | GAB | ac oedd yr un dillad yn wneud iddyn nhw (.) i_gyd . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF one.NUM clothes.N.M.PL PRT make.V.INFIN+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P all.ADJ |
| | and the same clothes would do for them all. |
169 | GAB | ond (dy)na fo o(edd) mam yn llwyddo i fynd â ni (.) i (y)r ysgol Sul ac i (y)r cwrdd nos mewn ceffyl a cerbyd . |
| | but.CONJ that_is.ADV he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF mother.N.F.SG PRT succeed.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM with.PREP we.PRON.1P to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG Sunday.N.M.SG and.CONJ to.PREP the.DET.DEF meeting.N.M.SG night.N.F.SG in.PREP horse.N.M.SG and.CONJ carriage.N.M.SG |
| | but there we go, mum managed to take us to Sunday school and to the night meeting in a horse and carriage |
173 | GAB | ac oedd o (y)n y cwrdd nos . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT the.DET.DEF meeting.N.M.SG night.N.F.SG |
| | and he was at the evening meeting |
174 | GAB | oedd o (y)n (e)iste(dd) ac oedd o (y)n dechra(u) +"/. |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT sit.V.INFIN and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT begin.V.INFIN |
| | he would sit and he would start off: |
179 | GAB | a deud o (y)n uwch ac yn uwch (.) fel (ba)sai mam yn gwylltio (.) a gafael yn(dd)o fo (.) a mynd â fo allan a rhoi dipyn o gletsys iddo fo . |
| | and.CONJ say.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT higher.ADJ and.CONJ PRT higher.ADJ like.CONJ be.V.3S.PLUPERF mother.N.F.SG PRT fly_into a temper.V.INFIN and.CONJ grasp.V.INFIN in_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S and.CONJ go.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S out.ADV and.CONJ give.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM of.PREP smack.N.M.PL+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | and he would say it louder and louder so that mum would get angry, take hold of him and take him out and give him a bit of a smack |
294 | HER | a dw i (y)n cofio uh pan o(edde)n ni (y)n blant bach (.) oedd (.) amser [/] &m &r amser (h)ynny (.) wel oedd amser i [/] i fynd i edrych am deulu ac aros ad(ref) dros y pnawn . |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN er.IM when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT child.N.M.PL+SM small.ADJ be.V.3S.IMPERF time.N.M.SG time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP well.IM be.V.3S.IMPERF time.N.M.SG to.PREP to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP look.V.INFIN for.PREP family.N.M.SG+SM and.CONJ wait.V.INFIN homewards.ADV over.PREP+SM the.DET.DEF afternoon.N.M.SG |
| | and I remember when we were young children, there was time back then to go and look for a family and stay at home during the afternoon |
297 | HER | neu gael te efo nhw ac ati ynde ? |
| | or.CONJ get.V.INFIN+SM tea.N.M.SG with.PREP they.PRON.3P and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S isn't_it.IM |
| | or to have tea with them and that, eh? |
311 | HER | ac uh wel oedden ni (y)n pasio Nadolig efo nhw . |
| | and.CONJ er.IM well.IM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT pass.V.INFIN Christmas.N.M.SG with.PREP they.PRON.3P |
| | and well, we used to spend Christmas with them |
382 | GAB | ac oedden ni (y)n fflat yn aml (.) dim_ond rhyw damaid bach o rhywbeth oedd yn gwaelod yr (h)osan . |
| | and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT flat.N.F.SG PRT frequent.ADJ only.ADV some.PREQ piece.N.M.SG+SM small.ADJ of.PREP something.N.M.SG be.V.3S.IMPERF PRT bottom.N.M.SG the.DET.DEF sock.N.F.SG |
| | and we'd often be disappointed... there would only be a little something at the bottom of the stocking |
545 | HER | oedd o (we)di cael twrci fo xxx o (y)r xxx ac wrthi (y)n bluo fo . |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN turkey.N.M.SG he.PRON.M.3S of.PREP the.DET.DEF and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S PRT pluck_feathers.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | he'd got his turkey from the [...] and was plucking it. |
622 | HER | +< ac oedd hi (y)n rhoid y ddau air yn un . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT give.V.INFIN the.DET.DEF two.NUM.M+SM word.N.M.SG+SM PRT one.NUM |
| | and she merged the two words |
638 | ELO | ac oe(dd) hi (y)n cadw gwyddau a ieir ynde . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT keep.V.INFIN goose.N.F.SG and.CONJ hens.N.F.PL isn't_it.IM |
| | and she kept geese and chickens. |
642 | ELO | ac oedden ni (ei)n tri +//. |
| | and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P our.ADJ.POSS.1P three.NUM.M |
| | and us three... |
692 | ELO | ac o(eddw)n i (y)n teimlo (y)n +/. |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN PRT |
| | and I felt... |
736 | GAB | ac uh ers (y)chydig bach yn_ôl (r)ŵan fel mae pethau +... |
| | and.CONJ er.IM since.PREP a_little.QUAN small.ADJ back.ADV now.ADV like.CONJ be.V.3S.PRES things.N.M.PL |
| | and for a bit now things have... |
790 | GAB | ac oedden ni (ddi)m yn gallu Sbaeneg . |
| | and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN Spanish.N.F.SG |
| | and we couldn't speak Spanish. |
792 | GAB | achos sgwrs ni yn Gymraeg yn y tŷ (wr)th y bwrdd ac uh rhyngddon ni +//. |
| | because.CONJ chat.N.F.SG we.PRON.1P in.PREP Welsh.N.F.SG+SM in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG by.PREP the.DET.DEF table.N.M.SG and.CONJ er.IM between_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P |
| | because we spoke Welsh at home, at the table, together. |
794 | ELO | ie debyg iawn a wedyn oedden ni (y)n cyrraedd adre ac o(eddw)n i isio siarad Sbaeneg . |
| | yes.ADV similar.ADJ+SM very.ADV and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT arrive.V.INFIN home.ADV and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S want.N.M.SG talk.V.INFIN Spanish.N.F.SG |
| | yes, I'm sure, and then we would get home and I wanted to speak Spanish. |
859 | ELO | +< <a wedyn pan o(edde)n ni (y)n gyrraedd adre> [/] o(edde)n ni (y)n gyrraedd adre ac o(eddw)n i isio siarad &e uh geiriau (y)n Sbaeneg o(eddw)n i (we)di dysgu +... |
| | and.CONJ afterwards.ADV when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT arrive.V.INFIN+SM home.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT arrive.V.INFIN+SM home.ADV and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S want.N.M.SG talk.V.INFIN er.IM words.N.M.PL in.PREP Spanish.N.F.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP teach.V.INFIN |
| | and when we got home from school, I wanted to use the Spanish words I'd learnt. |
865 | ELO | ac o(eddw)n i (y)n deu(d) +"/. |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN |
| | and i would say... |
867 | ELO | ac oedd hi (y)n edrych i (.) rywle arall . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT look.V.INFIN to.PREP somewhere.N.M.SG+SM other.ADJ |
| | and she would look away. |
888 | GAB | ac (.) nid bo(d) fi isio deud ond oedd bobl yn deud +"/. |
| | and.CONJ (it is) not.ADV be.V.INFIN I.PRON.1S+SM want.N.M.SG say.V.INFIN but.CONJ be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG+SM PRT say.V.INFIN |
| | and, not that I want to mention it but people would say... |
945 | HER | ac oedden nhw (y)n cadw +//. |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT keep.V.INFIN |
| | and they kept... |
951 | HER | o(edde)n nhw (y)n (.) &n yn [/] yn swnio gitâr ac ati . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT PRT PRT sound.V.INFIN guitar.N.M.SG and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | they were playing the guitar and so on. |
970 | HER | ac o(eddw)n i (y)n deud um +"/. |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN um.IM |
| | and I said... |
1014 | ELO | mae popeth yn wyrdd ac y blodau a +... |
| | be.V.3S.PRES everything.N.M.SG PRT green.ADJ+SM and.CONJ the.DET.DEF flowers.N.M.PL and.CONJ |
| | everything is green and the flowers and... |
1017 | HER | mae (y)na ddwy iaith ac ati yn_dydy . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV two.NUM.F+SM language.N.F.SG and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S be.V.3S.PRES.TAG |
| | there are two languages. |
1076 | GAB | oedden nhw (y)n cydweld ac oedden nhw (y)n ffrindiau yn_doedden nhw ? |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT agree.V.INFIN and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT friends.N.M.PL be.V.3P.IMPERF.TAG they.PRON.3P |
| | they understood each other and they were friends, weren't they? |
1088 | GAB | ond uh (.) o(eddw)n i (y)n ofni bod y [/] (..) y Gymraeg yn mynd lawr ac yn gorffen . |
| | but.CONJ er.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT fear.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF Welsh.N.F.SG+SM PRT go.V.INFIN down.ADV and.CONJ PRT complete.V.INFIN |
| | but I was afraid that the Welsh language would deteriorate and die. |
1100 | ELO | +< pan wnaeth [//] (wn)aeson nhw ddod uh (.) a i [/] i [/] i (ei)n weld ni ac siarad a gyrru athro . |
| | when.CONJ do.V.3S.PAST+SM do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P come.V.INFIN+SM er.IM and.CONJ to.PREP to.PREP to.PREP our.ADJ.POSS.1P see.V.INFIN+SM we.PRON.1P and.CONJ talk.V.INFIN and.CONJ drive.V.INFIN teacher.N.M.SG |
| | and they came to see us, speak to us and they sent a teacher. |
1117 | GAB | achos bod (y)na gymaint o ddysgu yn yr ysgolion ac um +... |
| | because.CONJ be.V.INFIN there.ADV so much.ADJ+SM of.PREP teach.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF schools.N.F.PL and.CONJ um.IM |
| | because there's so much teaching at the schools and... |
1226 | GAB | oedd &n oedd um (.) erbyn hyn oedd y (.) bechgyn wedi (.) tyfu mwy neu lai ac oedden nhw (y)n (.) cynaeafu (.) tatws a [/] (.) a gwair a bopeth ynde ond +... |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF um.IM by.PREP this.PRON.DEM.SP be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF boys.N.M.PL after.PREP grow.V.INFIN more.ADJ.COMP or.CONJ smaller.ADJ.COMP+SM and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT harvest.V.INFIN potatoes.N.F.PL and.CONJ and.CONJ hay.N.M.SG and.CONJ everything.N.M.SG+SM isn't_it.IM but.CONJ |
| | by then, the boys were grown up and they would grow potatoes and grass and everything, but... |
1241 | ELO | a rheini (y)n tyfu ac yn tyfu ac yn tyfu &=laugh . |
| | and.CONJ those.PRON PRT grow.V.INFIN and.CONJ PRT grow.V.INFIN and.CONJ PRT grow.V.INFIN |
| | and they were growing and growing. |
1241 | ELO | a rheini (y)n tyfu ac yn tyfu ac yn tyfu &=laugh . |
| | and.CONJ those.PRON PRT grow.V.INFIN and.CONJ PRT grow.V.INFIN and.CONJ PRT grow.V.INFIN |
| | and they were growing and growing. |
1266 | GAB | ac [/] uh &=laugh ac oedd y ddau (.) mwya direidus (.) adre . |
| | and.CONJ er.IM and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF two.NUM.M+SM biggest.ADJ.SUP naughty.ADJ home.ADV |
| | and the two most mischevious ones were at home. |
1266 | GAB | ac [/] uh &=laugh ac oedd y ddau (.) mwya direidus (.) adre . |
| | and.CONJ er.IM and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF two.NUM.M+SM biggest.ADJ.SUP naughty.ADJ home.ADV |
| | and the two most mischevious ones were at home. |
1276 | GAB | ac oedd y lloi wedi cael eu cau yn y cwt cyn mynd i (y)r capel . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF calf.N.M.PL after.PREP get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P close.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF hut.N.M.SG before.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG |
| | and the calves were locked in the hut before going to the chapel. |
1326 | GAB | ac uh ond diwrnod hwnnw mi gaeth (.) y ddau yma gweir . |
| | and.CONJ er.IM but.CONJ day.N.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG PRT.AFF get.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF two.NUM.M+SM here.ADV beating.N.F.SG+SM |
| | and but on that day these two were given a beating . |
1337 | GAB | ac i (y)r gwely heb swper . |
| | and.CONJ to.PREP the.DET.DEF bed.N.M.SG without.PREP supper.N.MF.SG |
| | and to bed without supper. |
1366 | GAB | ac i (y)r gwely heb swper . |
| | and.CONJ to.PREP the.DET.DEF bed.N.M.SG without.PREP supper.N.MF.SG |
| | and to bed without supper. |
1373 | HER | ac wedyn (.) os oedd rhywun yn uh wneud rhyw ddrygioni (.) oedd (h)i (y)n deud +"/. |
| | and.CONJ afterwards.ADV if.CONJ be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG PRT er.IM make.V.INFIN+SM some.PREQ wrongdoing.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN |
| | and if somebody was naughty she would say: |
1488 | HER | ac oedd y band yn uh +/. |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF band.N.M.SG PRT er.IM |
| | and the band were... |
1517 | HER | ac wrth_gwrs oedd y lliain [//] &d uh (.) cadach llestri (y)n (w)lyb . |
| | and.CONJ of_course.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF linen.N.M.SG er.IM cloth.N.M.SG vessel.N.M.PL PRT wet.ADJ+SM |
| | and of course the towel, dish cloth was wet. |
1590 | HER | ac oedd (y)na bob math o bethau i gael ar y bwrdd . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV each.PREQ+SM type.N.F.SG of.PREP things.N.M.PL+SM to.PREP get.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF table.N.M.SG |
| | and there was so much on the table. |
1722 | HER | ac oedd hi (y)n mynd i edrych amdanyn nhw . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP look.V.INFIN for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | and she was going to look for them. |
1734 | HER | un ar_gyfer y [//] yr enfermerasS (.) ac xxx . |
| | one.NUM for.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF nurse.N.F.PL and.CONJ |
| | one for the nurses and... |
1859 | HER | a wedyn o(edd) rhyw ddyn yn y &r rhes gynta (.) yn edrych o_gwmpas ac yn codi ac yn eiste(dd) ac yn anesmwyth . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF some.PREQ man.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF row.N.F.SG first.ORD+SM PRT look.V.INFIN around.ADV and.CONJ PRT lift.V.INFIN and.CONJ PRT sit.V.INFIN and.CONJ PRT uneasy.ADJ |
| | and then some man in the front row was lookg around and getting up and looking uneasy. |
1859 | HER | a wedyn o(edd) rhyw ddyn yn y &r rhes gynta (.) yn edrych o_gwmpas ac yn codi ac yn eiste(dd) ac yn anesmwyth . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF some.PREQ man.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF row.N.F.SG first.ORD+SM PRT look.V.INFIN around.ADV and.CONJ PRT lift.V.INFIN and.CONJ PRT sit.V.INFIN and.CONJ PRT uneasy.ADJ |
| | and then some man in the front row was lookg around and getting up and looking uneasy. |
1859 | HER | a wedyn o(edd) rhyw ddyn yn y &r rhes gynta (.) yn edrych o_gwmpas ac yn codi ac yn eiste(dd) ac yn anesmwyth . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF some.PREQ man.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF row.N.F.SG first.ORD+SM PRT look.V.INFIN around.ADV and.CONJ PRT lift.V.INFIN and.CONJ PRT sit.V.INFIN and.CONJ PRT uneasy.ADJ |
| | and then some man in the front row was lookg around and getting up and looking uneasy. |
1881 | HER | ac o(eddw)n i wrth (f)y modd pan o(eddw)n i (y)n arwain steddfodau (.) deud y stori bach yn_do(eddw)n i . |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S by.PREP my.ADJ.POSS.1S means.N.M.SG when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT lead.V.INFIN eisteddfod.N.F.PL say.V.INFIN the.DET.DEF story.N.F.SG small.ADJ be.V.1S.IMPERF.TAG I.PRON.1S |
| | and I was delighted when I was leading the Eisteddfod, telling that little story, wasn't I? |
1890 | HER | o(eddw)n i newydd gael car ac oedd pawb yn gwybod bo(d) gen i gar . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S new.ADJ get.V.INFIN+SM car.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.IMPERF everyone.PRON PRT know.V.INFIN be.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S car.N.M.SG+SM |
| | I'd just got a car and everybody knew I had a car. |
1930 | GAB | ac um [//] ac oedd o (y)n dod i capel ac (.) mam yn dreifio ceffyl . |
| | and.CONJ um.IM and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN to.PREP chapel.N.M.SG and.CONJ mother.N.F.SG PRT drive.V.INFIN horse.N.M.SG |
| | and he'd come to chapel with Mum steering the horse. |
1930 | GAB | ac um [//] ac oedd o (y)n dod i capel ac (.) mam yn dreifio ceffyl . |
| | and.CONJ um.IM and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN to.PREP chapel.N.M.SG and.CONJ mother.N.F.SG PRT drive.V.INFIN horse.N.M.SG |
| | and he'd come to chapel with Mum steering the horse. |
1930 | GAB | ac um [//] ac oedd o (y)n dod i capel ac (.) mam yn dreifio ceffyl . |
| | and.CONJ um.IM and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN to.PREP chapel.N.M.SG and.CONJ mother.N.F.SG PRT drive.V.INFIN horse.N.M.SG |
| | and he'd come to chapel with Mum steering the horse. |
1931 | GAB | ac um [//] a mae o (y)n deud wrth mam +"/. |
| | and.CONJ um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN by.PREP mother.N.F.SG |
| | and he'd say to Mum: |
1951 | GAB | ac oedd o (y)n mynd ar y stêj . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF stage.N.M.SG |
| | and he'd go on stage |
1952 | GAB | ac ers_talwm oedden nhw (y)n galw plant ar y stêj i ddeud adnod . |
| | and.CONJ for_some_time.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT call.V.INFIN child.N.M.PL on.PREP the.DET.DEF stage.N.M.SG to.PREP say.V.INFIN+SM verse.N.F.SG |
| | and in the past they used to call children onto the stage to recite a verse. |
1957 | GAB | ac oedd (y)n galw (y)r plant i_fyny ar y stêj i deud yr adroddiad . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF PRT call.V.INFIN the.DET.DEF child.N.M.PL up.ADV on.PREP the.DET.DEF stage.N.M.SG to.PREP say.V.INFIN the.DET.DEF report.N.M.SG |
| | and he'd call the children on stage to do the recitation. |