2 | GAB | naddo dach chi ddim wedi bod efo (ei)ch_gilydd na . |
| | no.ADV.PAST be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM after.PREP be.V.INFIN with.PREP each_other.PRON.2P no.ADV |
| | no you haven't, have you? |
4 | GAB | ddim wedi bod ? |
| | not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM after.PREP be.V.INFIN |
| | not been? |
26 | HER | hynny ydy es i ddim yn_ôl (e)rioed i ComodoroCS . |
| | that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES go.V.1S.PAST I.PRON.1S not.ADV+SM back.ADV never.ADV to.PREP name |
| | that is to say, I never went back to Comodoro. |
29 | GAB | est ti ddim (y)n_ôl i ComodoroCS ? |
| | go.V.2S.PAST you.PRON.2S not.ADV+SM back.ADV to.PREP name |
| | you didn't go back to Comodoro? |
85 | HER | o(eddw)n i (ddi)m yn disgwyl y fath beth . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT expect.V.INFIN the.DET.DEF type.N.F.SG+SM thing.N.M.SG+SM |
| | I wasn't expecting such a thing . |
87 | GAB | na dw i (y)n gw(y)bod bod ti ddim yn disgwyl o ond +... |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2S not.ADV+SM PRT expect.V.INFIN he.PRON.M.3S but.CONJ |
| | no I know you weren't expecting it but... |
110 | GAB | na <dw i (y)n gwybod> [/] dw i (y)n gwybod bo(d) ti ddim yn disgwyl dim_byd ond +... |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2S not.ADV+SM PRT expect.V.INFIN nothing.ADV but.CONJ |
| | no I know I know you weren't expecting anything but... |
113 | GAB | wyt ti ddim yn disgwyl (.) ond +... |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT expect.V.INFIN but.CONJ |
| | you don't expect it, but... |
147 | GAB | achos o(e)dd gyda mam ddim arian i ddod â fo (y)n_ôl . |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF with.PREP mother.N.F.SG not.ADV+SM money.N.M.SG to.PREP come.V.INFIN+SM with.PREP he.PRON.M.3S back.ADV |
| | because mum had no money to bring him back. |
170 | GAB | a cofio bo(d) ni (y)n (e)iste(dd) (y)n blant da ddim cerdded o_gwmpas . |
| | and.CONJ remember.V.INFIN be.V.INFIN we.PRON.1P PRT sit.V.INFIN PRT child.N.M.PL+SM good.ADJ not.ADV+SM walk.V.INFIN around.ADV |
| | (I) remember that we sat like good children, not walking about |
190 | GAB | wel na wedyn (dy)na fo (y)n mynd i (y)r ysgol (a)chos chaeth ddim un ohonon ni secundarioS . |
| | well.IM no.ADV afterwards.ADV that_is.ADV he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG because.CONJ captive.ADJ+AM.[or].get.V.3S.PAST+AM not.ADV+SM one.NUM from_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P secondary.ADJ.M.SG |
| | well no, then he went to school... because none of us got secundario (secondary education) |
195 | GAB | +< na o(edd) gan mam ddim [//] dim modd i . |
| | no.ADV be.V.3S.IMPERF with.PREP mother.N.F.SG not.ADV+SM not.ADV means.N.M.SG to.PREP |
| | no mum didn't have the means to. |
235 | HER | nage dw i credu (.) (d)wn i (ddi)m . |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S believe.V.INFIN know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM |
| | I think not, I don't know. |
267 | GAB | dw i (ddi)m yn gwybo(d) be (y)dy granaderoS yn Gymraeg . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES grenadier.N.M.SG in.PREP Welsh.N.F.SG+SM |
| | I don't know what granadero is in Welsh. |
318 | HER | dwn i (ddi)m pam . |
| | know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM why?.ADV |
| | I don't know why |
349 | HER | +" dw i ddim mynd i ddweud . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM go.V.INFIN to.PREP say.V.INFIN+SM |
| | I'm not going to say |
351 | HER | neu fydden nhw (ddi)m yn dod â (y)chwaneg o deganau i fi [?] . |
| | or.CONJ be.V.3P.COND+SM they.PRON.3P not.ADV+SM PRT come.V.INFIN with.PREP more.ADV of.PREP toy.N.F.PL+SM to.PREP I.PRON.1S+SM |
| | or they won't bring me any more presents |
353 | HER | +" dw i ddim mynd i ddeud . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM go.V.INFIN to.PREP say.V.INFIN+SM |
| | I'm not going to say . |
397 | GAB | +< <oedden ni ddim yn credu> [//] oedden ni (ddi)m yn gwybod bod y Santa_ClausCS i ddod . |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM PRT believe.V.INFIN be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF name to.PREP come.V.INFIN+SM |
| | we didn't believe, we didn't know Santa Claus was going to come |
397 | GAB | +< <oedden ni ddim yn credu> [//] oedden ni (ddi)m yn gwybod bod y Santa_ClausCS i ddod . |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM PRT believe.V.INFIN be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF name to.PREP come.V.INFIN+SM |
| | we didn't believe, we didn't know Santa Claus was going to come |
463 | GAB | &n o(edd) gyda fi ddim chwaer i ga(el) &=laughs +... |
| | be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S+SM not.ADV+SM sister.N.F.SG to.PREP get.V.INFIN+SM |
| | I didn't have a sister to have... |
481 | HER | +< ond ddim [/] ddi(m) [/] &=laughs ddim iws i un fw(y) [//] mwy na bum chwech oed fynd i_fewn . |
| | but.CONJ not.ADV+SM not.ADV+SM not.ADV+SM use.N.M.SG to.PREP one.NUM more.ADJ.COMP+SM more.ADJ.COMP than.CONJ five.NUM+SM six.NUM age.N.M.SG go.V.INFIN+SM in.PREP |
| | but it was no use anyone older than five or six going inside. |
481 | HER | +< ond ddim [/] ddi(m) [/] &=laughs ddim iws i un fw(y) [//] mwy na bum chwech oed fynd i_fewn . |
| | but.CONJ not.ADV+SM not.ADV+SM not.ADV+SM use.N.M.SG to.PREP one.NUM more.ADJ.COMP+SM more.ADJ.COMP than.CONJ five.NUM+SM six.NUM age.N.M.SG go.V.INFIN+SM in.PREP |
| | but it was no use anyone older than five or six going inside. |
481 | HER | +< ond ddim [/] ddi(m) [/] &=laughs ddim iws i un fw(y) [//] mwy na bum chwech oed fynd i_fewn . |
| | but.CONJ not.ADV+SM not.ADV+SM not.ADV+SM use.N.M.SG to.PREP one.NUM more.ADJ.COMP+SM more.ADJ.COMP than.CONJ five.NUM+SM six.NUM age.N.M.SG go.V.INFIN+SM in.PREP |
| | but it was no use anyone older than five or six going inside. |
484 | GAB | +< oedd y chivaS (ddi)m &p (g)allu mynd (.) ohCS . |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF kid.N.F.SG not.ADV+SM be_able.V.INFIN go.V.INFIN oh.IM |
| | the chiva couldn't go, oh. |
485 | ELO | y chivaS ddim [/] ddim nerth i fynd â nhw &=laughs . |
| | the.DET.DEF kid.N.F.SG not.ADV+SM not.ADV+SM strength.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM with.PREP they.PRON.3P |
| | the chiva didn't have the energy to carry them. |
485 | ELO | y chivaS ddim [/] ddim nerth i fynd â nhw &=laughs . |
| | the.DET.DEF kid.N.F.SG not.ADV+SM not.ADV+SM strength.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM with.PREP they.PRON.3P |
| | the chiva didn't have the energy to carry them. |
489 | HER | uh um dw i (ddi)m yn cofio enw [?] +//. |
| | er.IM um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN name.N.M.SG |
| | I don't remember the name... |
559 | HER | ond (dy)dy o (ddi)m (y)n colli darn o ddŵr . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT lose.V.INFIN piece.N.M.SG of.PREP water.N.M.SG+SM |
| | but it doesn't leak any water. |
567 | HER | +" dw i ddim (y)n cael amser i adeiladu hi o (y)r newydd . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN time.N.M.SG to.PREP build.V.INFIN she.PRON.F.3S of.PREP the.DET.DEF new.ADJ |
| | I don't have the time to build it from scratch. |
590 | ELO | pan o(eddw)n i (y)n fach (.) o(eddw)n i ddim yn gallu siarad Cymraeg yn iawn . |
| | when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT small.ADJ+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG PRT OK.ADV |
| | when I was young I couldn't speak Welsh properly. |
598 | ELO | a wedyn pan o(eddw)n i ddim yn gwybod uh (.) pwy air oeddwn i (y)n rhoi &a air yn Sbaeneg . |
| | and.CONJ afterwards.ADV when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN er.IM who.PRON word.N.M.SG+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT give.V.INFIN word.N.M.SG+SM in.PREP Spanish.N.F.SG |
| | and when I didn't know the word I used to put in a Spanish word. |
641 | ELO | do(edd) na ddim golau (y)n (.) (y)r un man . |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG (n)or.CONJ not.ADV+SM light.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF one.NUM place.N.MF.SG |
| | there was no light at all. |
645 | ELO | oedden ni ddim yn gweld uh uh uh dim fath o [/] o olau na ddim_byd . |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM PRT see.V.INFIN er.IM er.IM er.IM not.ADV type.N.F.SG+SM of.PREP of.PREP track.N.M.PL.[or].light.N.M.SG+SM no.ADV.[or].than.CONJ.[or].(n)or.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG nothing.ADV+SM |
| | we couldn't see any light or anything. |
677 | ELO | oeddwn i ddim yn gallu gair o Sbaeneg . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN word.N.M.SG of.PREP Spanish.N.F.SG |
| | I couldn't speak a word of Spanish. |
699 | ELO | +" wel (d)ydw i ddim yn gallu siarad . |
| | well.IM be.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN talk.V.INFIN |
| | well, I can't speak. |
723 | GAB | +" fedra i ddim wneud dim_byd . |
| | be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM make.V.INFIN+SM nothing.ADV |
| | I can't do anything |
731 | GAB | do(eddw)n i (ddi)m awydd mynd i (y)r ysgol . |
| | be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM desire.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | I didn't want to go to school. |
733 | ELO | oedden ni ddim yn gallu (.) &n siarad dim_byd (.) de . |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN talk.V.INFIN nothing.ADV be.IM+SM |
| | we couldn't say a word. |
735 | GAB | oedden ni (ddi)m +//. |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM |
| | we couldn't... |
772 | GAB | ond o(eddw)n i (y)n meddwl (dy)dy o ddim yn ddrwg achos o(eddw)n i +//. |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT bad.ADJ+SM because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S |
| | but then I thought it wasn't a bad thing because I was... |
776 | ELO | +< (dy)dy rywun ddim yn anghofio am rywbeth felly . |
| | be.V.3S.PRES.NEG someone.N.M.SG+SM not.ADV+SM PRT forget.V.INFIN for.PREP something.N.M.SG+SM so.ADV |
| | people don't forget that sort of thing. |
777 | GAB | +< dw i ddim yn anghofio . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT forget.V.INFIN |
| | I haven't forgotten. |
779 | GAB | wel <o(edd) gynnon ni> [//] oedd gen i (ddi)m awydd mynd i (y)r ysgol . |
| | well.IM be.V.3S.IMPERF with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S not.ADV+SM desire.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | well I didn't want to go to school. |
790 | GAB | ac oedden ni (ddi)m yn gallu Sbaeneg . |
| | and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN Spanish.N.F.SG |
| | and we couldn't speak Spanish. |
834 | HER | dw i ddi(m) yn cofio rŵan lle oedd o . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN now.ADV where.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | I don't remember where it is any more. |
839 | HER | +" mi fydd (y)na bobl ddim yn deall ni . |
| | PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM there.ADV people.N.F.SG+SM not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN we.PRON.1P |
| | there'll be people who won't understand us. |
842 | HER | +" pobl fan hyn o (ei)n cwmpas ni (ddi)m (y)n deall dim un gair . |
| | people.N.F.SG place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP of.PREP our.ADJ.POSS.1P round.N.M.SG we.PRON.1P not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN not.ADV one.NUM word.N.M.SG |
| | the people around us won't understand a word. |
871 | ELO | +" dw i ddim yn deallt . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN |
| | I don't understand. |
918 | GAB | neu ddim mam yn gallu Cymraeg . |
| | or.CONJ not.ADV+SM mother.N.F.SG PRT be_able.V.INFIN Welsh.N.F.SG |
| | or mothers who can't speak Welsh. |
992 | HER | ond doedd gynnon nhw ddim gès be oedd lawr <yn y> [//] yn y De . |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF.NEG with_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P not.ADV+SM clue.N.M.SG what.INT be.V.3S.IMPERF down.ADV in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF South.N.M.SG |
| | but they didn't have a clue what was down south. |
995 | HER | ddim gès . |
| | not.ADV+SM clue.N.M.SG |
| | not a clue. |
996 | HER | wel (e)fallai bo(d) ni (dd)im wedi taenu di(gon) &b &g &dibɒn [* digon] o (y)r &n difundirS +... |
| | well.IM perhaps.CONJ be.V.INFIN we.PRON.1P not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM after.PREP spread.V.INFIN enough.QUAN of.PREP the.DET.DEF spread.V.INFIN |
| | well maybe we haven't spread enough, broadcast... |
1013 | HER | +< ddim wedi xxx [//] wedi gorffen . |
| | not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM after.PREP after.PREP complete.V.INFIN |
| | it hasn't stopped. |
1087 | GAB | dw i ddim yn hen (f)elly [?] +... |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT old.ADJ so.ADV |
| | I'm not old as such but I was afraid that... |
1111 | ELO | ddim fath o &e [//] o (.) apoyoS . |
| | not.ADV+SM type.N.F.SG+SM of.PREP of.PREP support.N.M.SG |
| | no support at all. |
1135 | HER | bobl yn oed i (.) ddim wedi cael uh &n gramáticaS na dim_byd <yn y Sbaeneg> [//] yn y Gymraeg . |
| | people.N.F.SG+SM PRT age.N.M.SG to.PREP nothing.N.M.SG+SM after.PREP get.V.INFIN er.IM grammar.N.F.S no.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG nothing.ADV in.PREP the.DET.DEF Spanish.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF Welsh.N.F.SG+SM |
| | people my age hadn't been taught grammar or anything in Spanish...in Welsh. |
1225 | GAB | +< na fuodd ddim gwyddau na ddim gwyddau na na na na . |
| | who_not.PRON.REL.NEG be.V.3S.PAST+SM not.ADV+SM goose.N.F.SG (n)or.CONJ not.ADV+SM goose.N.F.SG no.ADV no.ADV no.ADV no.ADV |
| | no there weren't any geese. |
1225 | GAB | +< na fuodd ddim gwyddau na ddim gwyddau na na na na . |
| | who_not.PRON.REL.NEG be.V.3S.PAST+SM not.ADV+SM goose.N.F.SG (n)or.CONJ not.ADV+SM goose.N.F.SG no.ADV no.ADV no.ADV no.ADV |
| | no there weren't any geese. |
1247 | GAB | chaeth mam ddim trafferth . |
| | captive.ADJ+AM.[or].get.V.3S.PAST+AM mother.N.F.SG not.ADV+SM trouble.N.MF.SG |
| | mum had no trouble. |
1249 | GAB | oedd uh dada (.) ddim yn mynd i capel . |
| | be.V.3S.IMPERF er.IM Daddy.N.M.SG not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP chapel.N.M.SG |
| | dada didn't go to chapel. |
1251 | GAB | oedd dad fi ddim yn mynd i capel . |
| | be.V.3S.IMPERF father.N.M.SG+SM I.PRON.1S+SM not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP chapel.N.M.SG |
| | my dad didn't go to chapel. |
1265 | GAB | achos oedden nhw (.) ddim yn mynd i_gyd . |
| | because.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM PRT go.V.INFIN all.ADJ |
| | because they didn't all go. |
1269 | GAB | wel oedd siŵr o ffeindio rhywbeth i [//] (.) nac oedden nhw (ddi)m yn fod i wneud ei wneud o . |
| | well.IM be.V.3S.IMPERF sure.ADJ of.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S find.V.INFIN something.N.M.SG to.PREP PRT.NEG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM PRT be.V.INFIN+SM to.PREP make.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | well sure to find something to do that they shouldn't. |
1289 | GAB | i (y)r [/] i (y)r coralS &e ddim i (y)r patsh . |
| | to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF choral.N.F.SG.[or].choral.N.M.SG not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM to.PREP the.DET.DEF patch.N.M.SG |
| | to the corral, not the field. |
1296 | GAB | a ar gefn y llo (y)ma a tynnu fo a (.) ddim yn gwybod be i_gyd wneud gymaint efo fo . |
| | and.CONJ on.PREP back.N.M.SG+SM the.DET.DEF calf.N.M.SG here.ADV and.CONJ draw.V.INFIN he.PRON.M.3S and.CONJ not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT all.ADJ make.V.INFIN+SM so much.ADJ+SM with.PREP he.PRON.M.3S |
| | and on this calf's back, pulling him, not really knowing what to do with it. |
1348 | GAB | ddim syffro ond uh (.) oedd rhaid +/. |
| | not.ADV+SM suffer.V.INFIN but.CONJ er.IM be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG |
| | not suffered but she had to... |
1351 | ELO | oedd [/] oedd (y)na ddim uh +... |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM er.IM |
| | there wasn't any... |
1353 | ELO | +< ddim dyn yn y tŷ . |
| | not.ADV+SM man.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | no man in the house. |
1385 | GAB | a be ddeudodd o pan welodd bod y mochyn ddim yn dod ? |
| | and.CONJ what.INT say.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S when.CONJ see.V.3S.PAST+SM be.V.INFIN the.DET.DEF pig.N.M.SG not.ADV+SM PRT come.V.INFIN |
| | what did he say when the pig didn't come? |
1398 | HER | ddim yn curo nhw . |
| | not.ADV+SM PRT beat.V.INFIN they.PRON.3P |
| | not beat them. |
1401 | GAB | ddim yn curo na na ddim yn curo . |
| | not.ADV+SM PRT beat.V.INFIN no.ADV no.ADV not.ADV+SM PRT beat.V.INFIN |
| | no they didn't beat them, they didn't beat. |
1401 | GAB | ddim yn curo na na ddim yn curo . |
| | not.ADV+SM PRT beat.V.INFIN no.ADV no.ADV not.ADV+SM PRT beat.V.INFIN |
| | no they didn't beat them, they didn't beat. |
1402 | HER | +< na ddim yn curo nhw ie ie . |
| | no.ADV not.ADV+SM PRT beat.V.INFIN they.PRON.3P yes.ADV yes.ADV |
| | they didn't beat them. |
1459 | HER | +" ti (ddi)m i fod i fwyta &=laugh . |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM to.PREP be.V.INFIN+SM to.PREP eat.V.INFIN+SM |
| | you're not supposed to eat... |
1475 | GAB | ond ddim yn aml wrth lwc (.) wrth lwc ohCS na . |
| | but.CONJ not.ADV+SM PRT frequent.ADJ by.PREP luck.N.F.SG by.PREP luck.N.F.SG oh.IM no.ADV |
| | but luckily it didn't happen often, luckily, no. |
1527 | HER | +" (d)oes (y)na ddim mynd i (y)r parc i fod . |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF park.N.M.SG to.PREP be.V.INFIN+SM |
| | you're not going to the park. |
1839 | HER | oedd dim isio niS micrófonoS oedd o ddim i gael amser hynny wrth_gwrs . |
| | be.V.3S.IMPERF not.ADV want.N.M.SG nor.CONJ microphone.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM to.PREP get.V.INFIN+SM time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP of_course.ADV |
| | he didn't need a microphone and they weren't available then of course. |
1867 | HER | +" mae (we)di colli pob blewyn o (e)i ben a (dy)dy o ddim yn symud o (e)i le . |
| | be.V.3S.PRES after.PREP lose.V.INFIN each.PREQ hair.N.M.SG of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S head.N.M.SG+SM and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT move.V.INFIN of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S where.INT+SM.[or].place.N.M.SG+SM |
| | he's lost every hair on his head and he's sitting still. |