95 | GAB | achos o(eddw)n i (y)n gallu (.) newid y sĂȘt yn y pnawn welaist ti ? |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN change.V.INFIN the.DET.DEF seat.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | because we could change seats in the afternoon, did you see? |
204 | GAB | dyna pam oedden [//] oedd hi (y)n gallu llwyddo i cadw ni . |
| | that_is.ADV why?.ADV be.V.13P.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT be_able.V.INFIN succeed.V.INFIN to.PREP keep.V.INFIN we.PRON.1P |
| | that's how she managed to keep us |
362 | GAB | yr [/] yr hosan fwya (.) oedden ni (y)n gallu gael &=laughs . |
| | the.DET.DEF the.DET.DEF sock.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN get.V.INFIN+SM |
| | the biggest sock we could find. |
484 | GAB | +< oedd y chivaS (ddi)m &p (g)allu mynd (.) ohCS . |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF kid.N.F.SG not.ADV+SM be_able.V.INFIN go.V.INFIN oh.IM |
| | the chiva couldn't go, oh. |
590 | ELO | pan o(eddw)n i (y)n fach (.) o(eddw)n i ddim yn gallu siarad Cymraeg yn iawn . |
| | when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT small.ADJ+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG PRT OK.ADV |
| | when I was young I couldn't speak Welsh properly. |
677 | ELO | oeddwn i ddim yn gallu gair o Sbaeneg . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN word.N.M.SG of.PREP Spanish.N.F.SG |
| | I couldn't speak a word of Spanish. |
699 | ELO | +" wel (d)ydw i ddim yn gallu siarad . |
| | well.IM be.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN talk.V.INFIN |
| | well, I can't speak. |
733 | ELO | oedden ni ddim yn gallu (.) &n siarad dim_byd (.) de . |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN talk.V.INFIN nothing.ADV be.IM+SM |
| | we couldn't say a word. |
787 | GAB | +" gwnewch eich gorau i ddeud gymaint a dach chi (y)n gallu yn Sbaeneg . |
| | do.V.2P.IMPER your.ADJ.POSS.2P best.ADJ.SUP to.PREP say.V.INFIN+SM so much.ADJ+SM and.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT be_able.V.INFIN in.PREP Spanish.N.F.SG |
| | do your best to say as much as you can in Spanish. |
790 | GAB | ac oedden ni (ddi)m yn gallu Sbaeneg . |
| | and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN Spanish.N.F.SG |
| | and we couldn't speak Spanish. |
916 | GAB | a (e)fallai bod dim tad (.) yn gallu Sbaeneg . |
| | and.CONJ perhaps.CONJ be.V.INFIN not.ADV father.N.M.SG PRT be_able.V.INFIN Spanish.N.F.SG |
| | and maybe they have fathers who don't speak Spanish. |
918 | GAB | neu ddim mam yn gallu Cymraeg . |
| | or.CONJ not.ADV+SM mother.N.F.SG PRT be_able.V.INFIN Welsh.N.F.SG |
| | or mothers who can't speak Welsh. |
931 | ELO | ond diolch i Dduw dan ni (y)n gallu (.) dal ati ehCS ? |
| | but.CONJ thanks.N.M.SG to.PREP name be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT capability.N.M.SG continue.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S eh.IM |
| | but thank God we can keep hold of it eh? |