232 | GAB | síS tengoS genteS deS galésS queS meS estánS haciendoS unS reportajeS aS HerminiaCS yS aS míS yS aS nain@s:cym . |
| | yes.ADV have.V.1S.PRES people.N.F.SG of.PREP Welsh.N.M.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S be.V.3P.PRES do.V.PRESPART one.DET.INDEF.M.SG report.N.M.SG to.PREP name and.CONJ to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S and.CONJ to.PREP grandmother.N.F.SG |
| | yes I have people from Wales who are doing an interview with Herminia and me and Grandma. |
499 | HER | [- spa] conversaciones con la gente del valle . |
| | conversation.N.F.PL with.PREP the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG valley.N.M.SG |
| | conversations with the people of the valley. |
501 | GAB | [- spa] +< de (.) gente del valle . |
| | of.PREP people.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG valley.N.M.SG |
| | from the people of the valley. |
512 | ELO | [- spa] conversaciones con la gente de GaimanCS . |
| | conversation.N.F.PL with.PREP the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG of.PREP name |
| | conversations with the people of Gaiman. |
513 | GAB | [- spa] +< con la gente de GaimanCS . |
| | with.PREP the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG of.PREP name |
| | with the people from Gaiman. |
1667 | HER | másS queS ibaS unS uh genteS conocidaS . |
| | more.ADV that.CONJ go.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG er.IM people.N.F.SG meet.V.F.SG.PASTPART |
| | [...] |
1671 | HER | [- spa] no toda esa gente como más o menos conocida . |
| | not.ADV all.ADJ.F.SG that.ADJ.DEM.F.SG people.N.F.SG like.CONJ more.ADV or.CONJ less.ADV meet.V.F.SG.PASTPART |
| | all these people were known. |
1682 | ELO | [- spa] una otra vez con su gente . |
| | a.DET.INDEF.F.SG other.ADJ.F.SG time.N.F.SG with.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG people.N.F.SG |
| | with her people once again. |