70 | HER | +< oe(dd) hi (we)di gadael y tŷ a (y)r dodrefn a phopeth ar_gyfer ni de . |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP leave.V.INFIN the.DET.DEF house.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF furniture.N.M.PL and.CONJ everything.N.M.SG+AM for.PREP we.PRON.1P be.IM+SM |
| | she left the house and the furniture and everything for us |
148 | GAB | mynd â fo i Buenos_AiresCS i weld (ba)sai hi (y)n cael gwellhad ond na mi farwodd yn y trên . |
| | go.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S to.PREP name to.PREP see.V.INFIN+SM be.V.3S.PLUPERF she.PRON.F.3S PRT get.V.INFIN improvement.N.M.SG but.CONJ (n)or.CONJ PRT.AFF die.V.3S.PAST+SM in.PREP the.DET.DEF train.N.M.SG |
| | took him to Buenos Aires to see if there'd be an improvement but no, he died on the train |
204 | GAB | dyna pam oedden [//] oedd hi (y)n gallu llwyddo i cadw ni . |
| | that_is.ADV why?.ADV be.V.13P.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT be_able.V.INFIN succeed.V.INFIN to.PREP keep.V.INFIN we.PRON.1P |
| | that's how she managed to keep us |
215 | GAB | neu [/] neu (.) sut (ba)sai hi wneud i gadw ni gyd ? |
| | or.CONJ or.CONJ how.INT be.V.3S.PLUPERF she.PRON.F.3S make.V.INFIN+SM to.PREP keep.V.INFIN+SM we.PRON.1P joint.ADJ+SM |
| | how would she get by to keep us all? |
307 | HER | cerbyd a ceffyl oedd hi . |
| | carriage.N.M.SG and.CONJ horse.N.M.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | it was horse and carriage |
567 | HER | +" dw i ddim (y)n cael amser i adeiladu hi o (y)r newydd . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN time.N.M.SG to.PREP build.V.INFIN she.PRON.F.3S of.PREP the.DET.DEF new.ADJ |
| | I don't have the time to build it from scratch. |
622 | HER | +< ac oedd hi (y)n rhoid y ddau air yn un . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT give.V.INFIN the.DET.DEF two.NUM.M+SM word.N.M.SG+SM PRT one.NUM |
| | and she merged the two words |
632 | ELO | NerysCS oedd ei enw hi . |
| | name be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S name.N.M.SG she.PRON.F.3S |
| | her name was Nerys. |
634 | ELO | a wedyn oedd hi yn +//. |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT |
| | and then she was... |
635 | ELO | yn y nos oedd hi . |
| | in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | it was night time. |
638 | ELO | ac oe(dd) hi (y)n cadw gwyddau a ieir ynde . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT keep.V.INFIN goose.N.F.SG and.CONJ hens.N.F.PL isn't_it.IM |
| | and she kept geese and chickens. |
644 | ELO | +, (y)n [/] (y)n trio [/] trio gweld os oedd (h)i adre . |
| | PRT PRT try.V.INFIN try.V.INFIN see.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S home.ADV |
| | were trying to see if she was home. |
767 | GAB | wel achos oedd hi (y)n mynd i (y)r ysgol efo fi . |
| | well.IM because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | because she went to school with me. |
775 | GAB | +< +, drist pan oedd hi (y)n chwerthin am ein pennau ni . |
| | sad.ADJ+SM when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT laugh.V.INFIN for.PREP our.ADJ.POSS.1P heads.N.M.PL we.PRON.1P |
| | upset when she laughed at us. |
806 | GAB | +< <wna i ddeud iddi hi> [/] wna i ddeud iddi hi [//] wna i ddeud (wr)thi . |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | I'll tell her, I'll tell her. |
806 | GAB | +< <wna i ddeud iddi hi> [/] wna i ddeud iddi hi [//] wna i ddeud (wr)thi . |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | I'll tell her, I'll tell her. |
867 | ELO | ac oedd hi (y)n edrych i (.) rywle arall . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT look.V.INFIN to.PREP somewhere.N.M.SG+SM other.ADJ |
| | and she would look away. |
1184 | ELO | oedd (h)i (ei)siau gwisgo +/. |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S want.N.M.SG dress.V.INFIN |
| | she wanted to wear... |
1238 | HER | <(o)herwydd bod hi> [?] (y)n gwisgo saith o fechgyn ynde . |
| | because.CONJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT dress.V.INFIN seven.NUM of.PREP boys.N.M.PL+SM isn't_it.IM |
| | because she had to clothe seven boys. |
1239 | GAB | ia <bod hi> [?] (y)n gwisgo saith o fechgyn . |
| | yes.ADV be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT dress.V.INFIN seven.NUM of.PREP boys.N.M.PL+SM |
| | yes she clothed seven boys. |
1327 | GAB | achos (.) gorfod nhw ladd y fuwch achos oedd uh [/] oedd (h)i (y)n mynd uh oedd hi (.) wedi [/] wedi mynd mewn gwaed ynde . |
| | because.CONJ have_to.V.INFIN they.PRON.3P kill.V.INFIN+SM the.DET.DEF cow.N.F.SG+SM because.CONJ be.V.3S.IMPERF er.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN er.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP after.PREP go.V.INFIN in.PREP blood.N.M.SG isn't_it.IM |
| | because they had to kill the cow because it had bled. |
1327 | GAB | achos (.) gorfod nhw ladd y fuwch achos oedd uh [/] oedd (h)i (y)n mynd uh oedd hi (.) wedi [/] wedi mynd mewn gwaed ynde . |
| | because.CONJ have_to.V.INFIN they.PRON.3P kill.V.INFIN+SM the.DET.DEF cow.N.F.SG+SM because.CONJ be.V.3S.IMPERF er.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN er.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP after.PREP go.V.INFIN in.PREP blood.N.M.SG isn't_it.IM |
| | because they had to kill the cow because it had bled. |
1371 | HER | dw i (y)n cofio mam yn deud pan oe(dd) hi (y)n mynd i (y)r ysgol (.) yn Glan_CaeronCS (.) yn uh athrawon . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN mother.N.F.SG PRT say.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG in.PREP name PRT er.IM teachers.N.M.PL |
| | I remember Mum saying when she went to school in Glan Caeron as a... er, teachers. |
1373 | HER | ac wedyn (.) os oedd rhywun yn uh wneud rhyw ddrygioni (.) oedd (h)i (y)n deud +"/. |
| | and.CONJ afterwards.ADV if.CONJ be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG PRT er.IM make.V.INFIN+SM some.PREQ wrongdoing.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN |
| | and if somebody was naughty she would say: |
1489 | GAB | a be mae hi (y)n mynd i ddeud ? |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP say.V.INFIN+SM |
| | and what is she going to say? |
1720 | HER | oedd uh (.) dau neu dri Cymro yno ond oedd hi (y)n nabod o (y)n iawn . |
| | be.V.3S.IMPERF er.IM two.NUM.M or.CONJ three.NUM.M+SM Welsh_person.N.M.SG there.ADV but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT know_someone.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | there were two or three Welsh people there but she knew them well. |
1722 | HER | ac oedd hi (y)n mynd i edrych amdanyn nhw . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP look.V.INFIN for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | and she was going to look for them. |
1729 | HER | a wedyn wnaeth hi +//. |
| | and.CONJ afterwards.ADV do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S |
| | then she... |
1730 | HER | <oe(dd) (h)i> [//] oedd hi (we)di prynu bagiau bach . |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP buy.V.INFIN bags.N.M.PL small.ADJ |
| | she'd bought some little bags. |
1730 | HER | <oe(dd) (h)i> [//] oedd hi (we)di prynu bagiau bach . |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP buy.V.INFIN bags.N.M.PL small.ADJ |
| | she'd bought some little bags. |
1745 | GAB | oedd hi (y)n fanáticaS . |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT fanatical.ADJ.F.SG |
| | she was a fan. |
1753 | ELO | oedd hi (y)n glyfar iawn (h)i &n . |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT clever.ADJ+SM very.ADV she.PRON.F.3S |
| | she was very clever. |
1753 | ELO | oedd hi (y)n glyfar iawn (h)i &n . |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT clever.ADJ+SM very.ADV she.PRON.F.3S |
| | she was very clever. |
1754 | GAB | oedd hi (y)n gl(yfar) +/. |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT clever.ADJ+SM |
| | she was clever. |
1755 | ELO | gafodd hi lot o uh am(ryw) uh amryw o wobr yn uh [//] yn um (.) Cymru . |
| | get.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S lot.QUAN of.PREP er.IM several.PREQ er.IM several.PREQ of.PREP prize.N.MF.SG+SM PRT er.IM PRT um.IM Wales.N.F.SG.PLACE |
| | she was awarded many prizes in Wales. |
1810 | HER | a (.) mi gollodd hi ei thad hefyd pan oedd hi tua saith oed . |
| | and.CONJ PRT.AFF lose.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S her.ADJ.POSS.F.3S father.N.M.SG+AM also.ADV when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S towards.PREP seven.NUM age.N.M.SG |
| | and she lost her father as well when she was about seven years old. |
1810 | HER | a (.) mi gollodd hi ei thad hefyd pan oedd hi tua saith oed . |
| | and.CONJ PRT.AFF lose.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S her.ADJ.POSS.F.3S father.N.M.SG+AM also.ADV when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S towards.PREP seven.NUM age.N.M.SG |
| | and she lost her father as well when she was about seven years old. |
1813 | HER | a wedyn gaeth hi magu efo Huw_BrynCS fyny (y)n dop y dyffryn (a)cw . |
| | and.CONJ afterwards.ADV get.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S rear.V.INFIN with.PREP name up.ADV PRT top.N.M.SG+SM the.DET.DEF valley.N.M.SG over there.ADV |
| | and then she was raised with Huw Bryn up at the end of the valley. |
1815 | HER | na mae hi (we)di cael uh (.) plentyndod reit galed wyddost di ? |
| | no.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN er.IM childhood.N.M.SG quite.ADV hard.ADJ+SM know.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM |
| | yeah she had quite a difficult childhood you know? |
1819 | HER | ond oedd (h)i (y)n ddewr iawn . |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT brave.ADJ+SM very.ADV |
| | but she was so brave. |
1820 | GAB | oedd hi yn ddewr . |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT brave.ADJ+SM |
| | she was brave. |
1822 | HER | oedd hi (y)n benderfynol iawn . |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT decisive.ADJ+SM very.ADV |
| | she was very determined. |
1823 | GAB | +< oedd hi yn . |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT |
| | she was. |