53 | HER | oedden nhw (we)di dod o Sbaen ar_ôl yr uh rhyfel . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP come.V.INFIN from.PREP name after.PREP the.DET.DEF er.IM war.N.MF.SG |
| | they had come from Spain after the war |
57 | HER | ie ie oedden nhw (we)di medru diengyd o &rɒ (.) afael FrancoCS . |
| | yes.ADV yes.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP be_able.V.INFIN escape.V.INFIN of.PREP grasp.V.INFIN+SM name |
| | yes, yes they managed to escape Franco's grasp. |
59 | HER | a wedyn uh oedden nhw (we)di dod i weithio . |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP come.V.INFIN to.PREP work.V.INFIN+SM |
| | and they'd come to work. |
128 | HER | +< &=laugh oedden nhw (y)n [/] <yn deu(lu)> [//] yn deulu niferus iawn . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT PRT family.N.M.SG+SM PRT family.N.M.SG+SM numerous.ADJ very.ADV |
| | they were a very numerous family |
130 | GAB | +< oedden ni (y)n +//. |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT |
| | we were... |
132 | GAB | +, oedden ni (y)n uh wyth o blant . |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT er.IM eight.NUM of.PREP child.N.M.PL+SM |
| | we were eight children. |
158 | GAB | achos oedden nhw gorfod gwisgo (y)r un dillad . |
| | because.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P have_to.V.INFIN dress.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM clothes.N.M.PL |
| | because they had to wear the same clothes. |
160 | GAB | +< &=laugh achos oedden nhw (y)n bechgyn tal . |
| | because.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT boys.N.M.PL tall.ADJ |
| | because they were tall boys |
204 | GAB | dyna pam oedden [//] oedd hi (y)n gallu llwyddo i cadw ni . |
| | that_is.ADV why?.ADV be.V.13P.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT be_able.V.INFIN succeed.V.INFIN to.PREP keep.V.INFIN we.PRON.1P |
| | that's how she managed to keep us |
272 | ELO | ahCS oedden nhw (y)n dal i_gyd ? |
| | ah.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT continue.V.INFIN all.ADJ |
| | ah, they were all tall? |
292 | HER | +< fel dwy chwaer (.) oedden oedden ie . |
| | like.CONJ two.NUM.F sister.N.F.SG be.V.13P.IMPERF be.V.13P.IMPERF yes.ADV |
| | like two sisters, they were, yes. |
292 | HER | +< fel dwy chwaer (.) oedden oedden ie . |
| | like.CONJ two.NUM.F sister.N.F.SG be.V.13P.IMPERF be.V.13P.IMPERF yes.ADV |
| | like two sisters, they were, yes. |
294 | HER | a dw i (y)n cofio uh pan o(edde)n ni (y)n blant bach (.) oedd (.) amser [/] &m &r amser (h)ynny (.) wel oedd amser i [/] i fynd i edrych am deulu ac aros ad(ref) dros y pnawn . |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN er.IM when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT child.N.M.PL+SM small.ADJ be.V.3S.IMPERF time.N.M.SG time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP well.IM be.V.3S.IMPERF time.N.M.SG to.PREP to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP look.V.INFIN for.PREP family.N.M.SG+SM and.CONJ wait.V.INFIN homewards.ADV over.PREP+SM the.DET.DEF afternoon.N.M.SG |
| | and I remember when we were young children, there was time back then to go and look for a family and stay at home during the afternoon |
311 | HER | ac uh wel oedden ni (y)n pasio Nadolig efo nhw . |
| | and.CONJ er.IM well.IM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT pass.V.INFIN Christmas.N.M.SG with.PREP they.PRON.3P |
| | and well, we used to spend Christmas with them |
314 | HER | a dyna lle [/] lle wnes i (.) ddarganfod (.) mai [/] mai adra oedden nhw (y)n rhoid (f)y teganau i . |
| | and.CONJ that_is.ADV where.INT where.INT do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S discover.V.INFIN+SM.[or].detect.V.INFIN+SM that_it_is.CONJ.FOCUS that_it_is.CONJ.FOCUS homewards.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT give.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S toy.N.F.PL to.PREP |
| | and that's where I found out that it was at home that they gave my toys |
359 | GAB | oedden n(i) chwilio am yr hosan fwya yn_ystod y dydd (.) i gael rhoid wrth ben y gwely . |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P search.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF sock.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM during.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG to.PREP get.V.INFIN+SM give.V.INFIN by.PREP head.N.M.SG+SM the.DET.DEF bed.N.M.SG |
| | we would look for the biggest stocking during the day to put at the end of the bed |
362 | GAB | yr [/] yr hosan fwya (.) oedden ni (y)n gallu gael &=laughs . |
| | the.DET.DEF the.DET.DEF sock.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN get.V.INFIN+SM |
| | the biggest sock we could find. |
378 | GAB | ond na <oedden ni> [//] aethon ni i gysgu a mi ddôth y Santa_ClausCS (y)ma fewn (.) heb i ni glywed . |
| | but.CONJ PRT.NEG be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P go.V.3P.PAST we.PRON.1P to.PREP sleep.V.INFIN+SM and.CONJ PRT.AFF come.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF name here.ADV in.PREP+SM without.PREP to.PREP we.PRON.1P hear.V.INFIN+SM |
| | but no, we would fall asleep and this Santa Claus came in without us hearing |
382 | GAB | ac oedden ni (y)n fflat yn aml (.) dim_ond rhyw damaid bach o rhywbeth oedd yn gwaelod yr (h)osan . |
| | and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT flat.N.F.SG PRT frequent.ADJ only.ADV some.PREQ piece.N.M.SG+SM small.ADJ of.PREP something.N.M.SG be.V.3S.IMPERF PRT bottom.N.M.SG the.DET.DEF sock.N.F.SG |
| | and we'd often be disappointed... there would only be a little something at the bottom of the stocking |
385 | HER | +< wel (..) dw i (y)n cofio mam yn deud mai dim_ond oren oedden nhw (y)n gael . |
| | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN mother.N.F.SG PRT say.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS only.ADV orange.N.MF.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT get.V.INFIN+SM |
| | well I remember mum saying they only used to get an orange |
395 | GAB | ond oedden ni (y)n ddwl yn_doedden ? |
| | but.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT stupid.ADJ+SM be.V.3P.IMPERF.TAG |
| | but we were dull, weren't we? |
397 | GAB | +< <oedden ni ddim yn credu> [//] oedden ni (ddi)m yn gwybod bod y Santa_ClausCS i ddod . |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM PRT believe.V.INFIN be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF name to.PREP come.V.INFIN+SM |
| | we didn't believe, we didn't know Santa Claus was going to come |
397 | GAB | +< <oedden ni ddim yn credu> [//] oedden ni (ddi)m yn gwybod bod y Santa_ClausCS i ddod . |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM PRT believe.V.INFIN be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF name to.PREP come.V.INFIN+SM |
| | we didn't believe, we didn't know Santa Claus was going to come |
405 | GAB | ond oedden ni (y)n bodlon a +/. |
| | but.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT content.ADJ and.CONJ |
| | but we were content and... |
412 | HER | a fel (yn)a o(edde)n ni (y)n difyrru (ei)n hunain ar y fferm ynde ? |
| | and.CONJ like.CONJ there.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT amuse.V.INFIN our.ADJ.POSS.1P self.PRON.PL on.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG isn't_it.IM |
| | and that's how we entertained ourselves on the farm, wasn't it? |
421 | HER | a wedyn o(edde)n nhw (y)n berwi llond tun fel hyn o rheini oedd yn dod (.) i_mewn &n uh fel un NaftaCS (.) ynde . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT boil.V.INFIN fullness.N.M.SG tin.N.M.SG like.CONJ this.PRON.DEM.SP of.PREP those.PRON be.V.3S.IMPERF PRT come.V.INFIN in.ADV er.IM like.CONJ one.NUM name isn't_it.IM |
| | and then they would boil a whole tin like this from those that came in, like the nafta |
438 | GAB | oedden nhw (y)n neis neis ehCS neis ehCS ? |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT nice.ADJ nice.ADJ eh.IM nice.ADJ eh.IM |
| | they were very nice, weren't they? |
466 | HER | oedden nhw (y)n dyfeisio bob math o [/] o +/. |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT invent.V.INFIN each.PREQ+SM type.N.F.SG of.PREP he.PRON.M.3S |
| | they invented all sorts of... |
472 | HER | oedden nhw (y)n cadw dwy afr (..) dwy chivaS (.) yn y [/] yn y buarth fel (yn)a . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT keep.V.INFIN two.NUM.F goat.N.F.SG+SM two.NUM.F kid.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF yard.N.M.SG like.CONJ there.ADV |
| | they used to keep two goats, two chivas (female kid) in the yard like that. |
478 | HER | a wir o(edde)n nhw (y)n bachu un o rheini yn y (.) car bach (y)ma . |
| | and.CONJ true.ADJ+SM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT hook.V.INFIN one.NUM of.PREP those.PRON in.PREP the.DET.DEF car.N.M.SG small.ADJ here.ADV |
| | and they would tie one of them to this little car |
642 | ELO | ac oedden ni (ei)n tri +//. |
| | and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P our.ADJ.POSS.1P three.NUM.M |
| | and us three... |
645 | ELO | oedden ni ddim yn gweld uh uh uh dim fath o [/] o olau na ddim_byd . |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM PRT see.V.INFIN er.IM er.IM er.IM not.ADV type.N.F.SG+SM of.PREP of.PREP track.N.M.PL.[or].light.N.M.SG+SM no.ADV.[or].than.CONJ.[or].(n)or.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG nothing.ADV+SM |
| | we couldn't see any light or anything. |
676 | ELO | +, <oedd o> [/] oedd o pan o(edde)n ni (y)n dechrau mynd i (y)r ysgol . |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT begin.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | it was when we started going to school. |
681 | GAB | oedden nhw (y)n deud (wr)thon ni +//. |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN to_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P |
| | they would say to us... |
684 | GAB | achos o(edde)n nhw (y)n deud +"/. |
| | because.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN |
| | because they used to say: |
702 | GAB | +< ie (.) fel (yn)a oedden ni (h)efyd (.) ie . |
| | yes.ADV like.CONJ there.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P also.ADV yes.ADV |
| | yes, we were like that too. |
704 | GAB | +< oedden ni (y)n cyrraedd adre(f) o (y)r ys(gol) +/. |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT arrive.V.INFIN homewards.ADV of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | we'd arrive home from school... |
709 | GAB | oedden ni (y)n cyrraedd adre o (y)r ysgol <ar_draws patsh> [//] ar_draws y cae . |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT arrive.V.INFIN home.ADV of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG across.PREP patch.N.M.SG across.PREP the.DET.DEF field.N.M.SG |
| | we'd come home from school accross the field. |
727 | GAB | a (.) deu(d) (wr)thon ni am beidio ffraeo ond oedden ni awydd crio . |
| | and.CONJ say.V.INFIN to_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P for.PREP stop.V.INFIN+SM quarrel.V.INFIN but.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P desire.N.M.SG cry.V.INFIN |
| | and telling us not to argue, but we wanted to cry. |
729 | GAB | achos o(edde)n ni (y)n teimlo mor (.) drist . |
| | because.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT feel.V.INFIN so.ADV sad.ADJ+SM |
| | because we felt so sad. |
733 | ELO | oedden ni ddim yn gallu (.) &n siarad dim_byd (.) de . |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN talk.V.INFIN nothing.ADV be.IM+SM |
| | we couldn't say a word. |
735 | GAB | oedden ni (ddi)m +//. |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM |
| | we couldn't... |
790 | GAB | ac oedden ni (ddi)m yn gallu Sbaeneg . |
| | and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN Spanish.N.F.SG |
| | and we couldn't speak Spanish. |
794 | ELO | ie debyg iawn a wedyn oedden ni (y)n cyrraedd adre ac o(eddw)n i isio siarad Sbaeneg . |
| | yes.ADV similar.ADJ+SM very.ADV and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT arrive.V.INFIN home.ADV and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S want.N.M.SG talk.V.INFIN Spanish.N.F.SG |
| | yes, I'm sure, and then we would get home and I wanted to speak Spanish. |
825 | HER | o(edde)n ni (y)n ateb nhw (y)n_ôl . |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT answer.V.INFIN they.PRON.3P back.ADV |
| | we'd answer them back. |
827 | HER | a wedyn o(edde)n ni (y)n ateb nhw (y)n_ôl . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT answer.V.INFIN they.PRON.3P back.ADV |
| | and we'd answer back. |
845 | GAB | ond oedden ni fel (ba)sai ni (y)n siei braidd bod nhw (y)n siarad Cymraeg . |
| | but.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P like.CONJ be.V.3S.PLUPERF we.PRON.1P PRT shy.ADJ rather.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG |
| | but it was as if we were a bit shy that they were speaking Welsh. |
851 | HER | +< oedden ni (y)n si(ei) +/. |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT shy.ADJ |
| | we were shy. |
853 | HER | +< o(edde)n ni (y)n mynd yn siei . |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT go.V.INFIN PRT shy.ADJ |
| | we'd get shy. |
854 | HER | oedden ni (y)n mynd yn siei . |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT go.V.INFIN PRT shy.ADJ |
| | we'd get shy. |
856 | GAB | +< oedden ni (y)n siei . |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT shy.ADJ |
| | we were shy. |
858 | GAB | oedden ni yn &s . |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT |
| | we were shy. |
859 | ELO | +< <a wedyn pan o(edde)n ni (y)n gyrraedd adre> [/] o(edde)n ni (y)n gyrraedd adre ac o(eddw)n i isio siarad &e uh geiriau (y)n Sbaeneg o(eddw)n i (we)di dysgu +... |
| | and.CONJ afterwards.ADV when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT arrive.V.INFIN+SM home.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT arrive.V.INFIN+SM home.ADV and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S want.N.M.SG talk.V.INFIN er.IM words.N.M.PL in.PREP Spanish.N.F.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP teach.V.INFIN |
| | and when we got home from school, I wanted to use the Spanish words I'd learnt. |
859 | ELO | +< <a wedyn pan o(edde)n ni (y)n gyrraedd adre> [/] o(edde)n ni (y)n gyrraedd adre ac o(eddw)n i isio siarad &e uh geiriau (y)n Sbaeneg o(eddw)n i (we)di dysgu +... |
| | and.CONJ afterwards.ADV when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT arrive.V.INFIN+SM home.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT arrive.V.INFIN+SM home.ADV and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S want.N.M.SG talk.V.INFIN er.IM words.N.M.PL in.PREP Spanish.N.F.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP teach.V.INFIN |
| | and when we got home from school, I wanted to use the Spanish words I'd learnt. |
883 | ELO | o(edde)n nhw (y)n benderfynu <bod nhw> [/] (.) bod nhw am gadw (y)r iaith . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT decide.V.INFIN+SM be.V.INFIN they.PRON.3P be.V.INFIN they.PRON.3P for.PREP keep.V.INFIN+SM the.DET.DEF language.N.F.SG |
| | they were determined to keep the language. |
945 | HER | ac oedden nhw (y)n cadw +//. |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT keep.V.INFIN |
| | and they kept... |
946 | HER | oedden nhw (we)di dod â (.) &g uh &g uh (.) cantor efo nhw . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP come.V.INFIN with.PREP er.IM er.IM singer.N.M.SG with.PREP they.PRON.3P |
| | they'd brought a singer with them . |
947 | HER | o(edde)n nhw (we)di dod â [/] â dynes oedd yn adrodd . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP come.V.INFIN with.PREP with.PREP woman.N.F.SG be.V.3S.IMPERF PRT recite.V.INFIN |
| | they'd brought a recitalist with them. |
949 | HER | o(edde)n nhw (we)di dod â fel rhyw fath o orquestaS bach . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP come.V.INFIN with.PREP like.CONJ some.PREQ type.N.F.SG+SM of.PREP orchestra.N.F.SG small.ADJ |
| | they'd brought a sort of small orchestra. |
951 | HER | o(edde)n nhw (y)n (.) &n yn [/] yn swnio gitâr ac ati . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT PRT PRT sound.V.INFIN guitar.N.M.SG and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | they were playing the guitar and so on. |
959 | HER | o(edde)n nhw wedi dod â [/] â uh &d uh (.) bethau fel (yn)a . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP come.V.INFIN with.PREP with.PREP er.IM er.IM things.N.M.PL+SM like.CONJ there.ADV |
| | they'd brought... stuff like that. |
1076 | GAB | oedden nhw (y)n cydweld ac oedden nhw (y)n ffrindiau yn_doedden nhw ? |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT agree.V.INFIN and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT friends.N.M.PL be.V.3P.IMPERF.TAG they.PRON.3P |
| | they understood each other and they were friends, weren't they? |
1076 | GAB | oedden nhw (y)n cydweld ac oedden nhw (y)n ffrindiau yn_doedden nhw ? |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT agree.V.INFIN and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT friends.N.M.PL be.V.3P.IMPERF.TAG they.PRON.3P |
| | they understood each other and they were friends, weren't they? |
1079 | GAB | ffrindiau oedden nhw (y)n ffrindiau . |
| | friends.N.M.PL be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT friends.N.M.PL |
| | friends, they were friends. |
1083 | GAB | oedden nhw (y)n helpu (e)i_gilydd . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT help.V.INFIN each_other.PRON.3SP |
| | they helped each other. |
1138 | HER | a wedyn sut oedden ni mynd i ddysgu plant ? |
| | and.CONJ afterwards.ADV how.INT be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP teach.V.INFIN+SM child.N.M.PL |
| | so how were we supposed to teach children? |
1166 | GAB | oedden ni (y)n mynd â llaeth i ffatri . |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT go.V.INFIN with.PREP milk.N.M.SG to.PREP factory.N.F.SG |
| | we took the milk to the factory. |
1190 | GAB | a wedyn oedden nhw (y)n uh (.) cymryd gwaith (.) presio . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT er.IM take.V.INFIN work.N.M.SG press.V.INFIN |
| | and then they took work pressing. |
1226 | GAB | oedd &n oedd um (.) erbyn hyn oedd y (.) bechgyn wedi (.) tyfu mwy neu lai ac oedden nhw (y)n (.) cynaeafu (.) tatws a [/] (.) a gwair a bopeth ynde ond +... |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF um.IM by.PREP this.PRON.DEM.SP be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF boys.N.M.PL after.PREP grow.V.INFIN more.ADJ.COMP or.CONJ smaller.ADJ.COMP+SM and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT harvest.V.INFIN potatoes.N.F.PL and.CONJ and.CONJ hay.N.M.SG and.CONJ everything.N.M.SG+SM isn't_it.IM but.CONJ |
| | by then, the boys were grown up and they would grow potatoes and grass and everything, but... |
1265 | GAB | achos oedden nhw (.) ddim yn mynd i_gyd . |
| | because.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM PRT go.V.INFIN all.ADJ |
| | because they didn't all go. |
1268 | GAB | oedden nhw (y)n +//. |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT |
| | they were... |
1269 | GAB | wel oedd siŵr o ffeindio rhywbeth i [//] (.) nac oedden nhw (ddi)m yn fod i wneud ei wneud o . |
| | well.IM be.V.3S.IMPERF sure.ADJ of.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S find.V.INFIN something.N.M.SG to.PREP PRT.NEG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM PRT be.V.INFIN+SM to.PREP make.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | well sure to find something to do that they shouldn't. |
1275 | GAB | oedden ni (y)n godro lot o wartheg . |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT milk.V.INFIN lot.QUAN of.PREP cattle.N.M.PL+SM |
| | we used to milk a lot of cows. |
1396 | HER | ond uh fel (yn)a oedden nhw ynde ? |
| | but.CONJ er.IM like.CONJ there.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P isn't_it.IM |
| | but that's how they were, weren't they? |
1397 | HER | oedden nhw (y)n dyfeisio rywbeth i +//. |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT invent.V.INFIN something.N.M.SG+SM to.PREP |
| | they'd come up with something to... |
1403 | GAB | na achos o(edde)n ni (e)rioed &g yn curo . |
| | no.ADV because.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P never.ADV PRT beat.V.INFIN |
| | no because we never beat. |
1473 | GAB | os basai (y)n mynd yn ddrwg (.) oedden ni (y)n cael honno . |
| | if.CONJ be.V.3S.PLUPERF PRT go.V.INFIN PRT bad.ADJ+SM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT get.V.INFIN that.PRON.DEM.F.SG |
| | if it was bad we'd be caned. |
1724 | HER | a rŵan oedden ni (y)n wneud teisennod bach . |
| | and.CONJ now.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM cake.N.F.PL small.ADJ |
| | and we were making little cakes. |
1793 | HER | oedden nhwythau (he)fyd yn saith o fechgyn . |
| | be.V.13P.IMPERF they.PRON.EMPH.3P also.ADV PRT seven.NUM of.PREP boys.N.M.PL+SM |
| | they were also seven boys. |
1841 | HER | ond o(edde)n nhw methu cael rheol ar y bobl yr (.) juventudS (.) y pob(l) plant ifanc (y)ma . |
| | but.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P fail.V.INFIN get.V.INFIN rule.N.F.SG on.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM the.DET.DEF youth.N.F.SG the.DET.DEF people.N.F.SG child.N.M.PL young.ADJ here.ADV |
| | but they couldn't keep the young people in line. |
1846 | HER | a wedyn oedd uh (.) o(edde)n nhw (y)n galw arno fo ar ben y stêj . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF er.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT call.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S on.PREP head.N.M.SG+SM the.DET.DEF stage.N.M.SG |
| | and they'd call him up on the stage. |
1852 | HER | +< o(edde)n nhw (y)n distewi . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT silence.V.INFIN |
| | they'd go quiet. |
1853 | HER | o(edde)n nhw (y)n distewi i_gyd . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT silence.V.INFIN all.ADJ |
| | they'd all go quiet. |
1939 | GAB | achos oedden nhw (we)di deu(d) wrtho fo bod (yn)a llwybr cul a llwybr llydan (.) a llwybr +/. |
| | because.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.INFIN there.ADV path.N.M.SG narrow.ADJ and.CONJ path.N.M.SG wide.ADJ and.CONJ path.N.M.SG |
| | because they'd told him there was a narrow path and a wide path, and the path... |
1952 | GAB | ac ers_talwm oedden nhw (y)n galw plant ar y stêj i ddeud adnod . |
| | and.CONJ for_some_time.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT call.V.INFIN child.N.M.PL on.PREP the.DET.DEF stage.N.M.SG to.PREP say.V.INFIN+SM verse.N.F.SG |
| | and in the past they used to call children onto the stage to recite a verse. |