10 | GAB | +< do &x bob un ohonoch chi (.) ti (he)fyd ? |
| | yes.ADV.PAST each.PREQ+SM one.NUM from_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P you.PRON.2S also.ADV |
| | you have, each one of you... you too? |
29 | GAB | est ti ddim (y)n_ôl i ComodoroCS ? |
| | go.V.2S.PAST you.PRON.2S not.ADV+SM back.ADV to.PREP name |
| | you didn't go back to Comodoro? |
36 | GAB | a be wnest ti (.) priodi ? |
| | and.CONJ what.INT do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S marry.V.INFIN |
| | and what did you do marry? |
44 | GAB | wnest ti nabod o ? |
| | do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S know_someone.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | did you know him? |
87 | GAB | na dw i (y)n gw(y)bod bod ti ddim yn disgwyl o ond +... |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2S not.ADV+SM PRT expect.V.INFIN he.PRON.M.3S but.CONJ |
| | no I know you weren't expecting it but... |
95 | GAB | achos o(eddw)n i (y)n gallu (.) newid y sêt yn y pnawn welaist ti ? |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN change.V.INFIN the.DET.DEF seat.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | because we could change seats in the afternoon, did you see? |
99 | GAB | +" wel dyna ti ardderchog . |
| | well.IM that_is.ADV you.PRON.2S excellent.ADJ |
| | well isn't that excellent. |
108 | GAB | +< wyt ti (y)n (.) haeddu [//] wyt ti (y)n +... |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT deserve.V.INFIN be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT |
| | you deserve it, you... |
108 | GAB | +< wyt ti (y)n (.) haeddu [//] wyt ti (y)n +... |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT deserve.V.INFIN be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT |
| | you deserve it, you... |
110 | GAB | na <dw i (y)n gwybod> [/] dw i (y)n gwybod bo(d) ti ddim yn disgwyl dim_byd ond +... |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2S not.ADV+SM PRT expect.V.INFIN nothing.ADV but.CONJ |
| | no I know I know you weren't expecting anything but... |
113 | GAB | wyt ti ddim yn disgwyl (.) ond +... |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT expect.V.INFIN but.CONJ |
| | you don't expect it, but... |
117 | GAB | ti oedd y cynta i gadw ysgol feithrin ? |
| | you.PRON.2S be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF first.ORD to.PREP keep.V.INFIN+SM school.N.F.SG nurture.V.INFIN+SM |
| | you were the first to run a nursery school? |
156 | GAB | +" y ti wedi bod a titha(u) a titha(u) yn_do ? |
| | the.DET.DEF you.PRON.2S after.PREP be.V.INFIN and.CONJ you.PRON.EMPH.2S and.CONJ you.PRON.EMPH.2S wasn't_it.IM |
| | you came and you and you, didn't you? |
281 | HER | a wedyn (.) mi briodaist ti efo bachgen o BryncrwnCS . |
| | and.CONJ afterwards.ADV PRT.AFF marry.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S with.PREP boy.N.M.SG from.PREP name |
| | and then you married a boy from Bryncrwn |
343 | GAB | ohCS fan (y)na gest ti wybod bod dim SantaCS &=laughs ! |
| | oh.IM place.N.MF.SG+SM there.ADV get.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S know.V.INFIN+SM be.V.INFIN not.ADV name |
| | oh that's where you found out that there's no Santa! |
370 | GAB | un deud wrth y llall welaist ti ? |
| | one.NUM say.V.INFIN by.PREP the.DET.DEF other.PRON see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | one would say to the other, you see? |
401 | GAB | (dyn)a ti amser braf ynde ? |
| | that_is.ADV you.PRON.2S time.N.M.SG fine.ADJ isn't_it.IM |
| | that was a nice time, wasn't it? |
457 | GAB | ti (y)n cofio pethau fel (y)na ? |
| | you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN things.N.M.PL like.CONJ there.ADV |
| | you remember things like that? |
522 | HER | +< wyddost ti bod ni (we)di bod yn gweld Llain_LasCS diwrnod o (y)r blaen ? |
| | know.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S be.V.INFIN we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN PRT see.V.INFIN name day.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG |
| | did you know we went to see Llain Las the other day? |
534 | HER | +" wyt ti isio gweld Llain_LasCS ? |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S want.N.M.SG see.V.INFIN name |
| | do you want to see Llain Las? |
569 | GAB | fuest ti fewn yn y tŷ ? |
| | be.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S in.PREP+SM in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | did you go into the house? |
570 | GAB | fuest ti fewn cocinaS ? |
| | be.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S in.PREP+SM stove.N.F.SG |
| | did you go into the kitchen? |
587 | ELO | ti (y)n cofio hanes uh DylanCS a NerysCS ? |
| | you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN story.N.M.SG er.IM name and.CONJ name |
| | do you remember what happened to Dylan and Nerys? |
664 | GAB | ahCS &d ti (we)di deall bod isio ti alw gwyddau . |
| | ah.IM you.PRON.2S after.PREP understand.V.INFIN be.V.INFIN want.N.M.SG you.PRON.2S call.V.INFIN+SM goose.N.F.SG |
| | ah you understood that you had to call the geese. |
664 | GAB | ahCS &d ti (we)di deall bod isio ti alw gwyddau . |
| | ah.IM you.PRON.2S after.PREP understand.V.INFIN be.V.INFIN want.N.M.SG you.PRON.2S call.V.INFIN+SM goose.N.F.SG |
| | ah you understood that you had to call the geese. |
671 | GAB | +< ti (y)n cofio am pethau fel (yn)a ohCS . |
| | you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN for.PREP things.N.M.PL like.CONJ there.ADV oh.IM |
| | you remember about stuff like that. |
705 | ELO | +" ohCS mae rhaid ti fynd . |
| | oh.IM be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG you.PRON.2S go.V.INFIN+SM |
| | oh you have to go. |
751 | GAB | +" ti +... |
| | you.PRON.2S |
| | you... |
755 | GAB | welaist ti ? |
| | see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | you see? |
768 | GAB | welaist ti ? |
| | see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | you see? |
868 | GAB | +< wyt ti wedi d(eud) +... |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP say.V.INFIN |
| | you said... |
870 | GAB | isio i ti ddeud yn Gymraeg . |
| | want.N.M.SG to.PREP you.PRON.2S say.V.INFIN+SM in.PREP Welsh.N.F.SG+SM |
| | wanting you to say it in Welsh. |
873 | ELO | +" (h)wnnw [/] (h)wnnw wyt ti isio ? |
| | that.PRON.DEM.M.SG that.PRON.DEM.M.SG be.V.2S.PRES you.PRON.2S want.N.M.SG |
| | is this what you want? |
875 | GAB | isio i ti ddeud yn Gymraeg . |
| | want.N.M.SG to.PREP you.PRON.2S say.V.INFIN+SM in.PREP Welsh.N.F.SG+SM |
| | wanting you to say it in Welsh. |
878 | GAB | welaist ti fel dan ni (we)di cadw (y)r iaith ynde . |
| | see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S like.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP keep.V.INFIN the.DET.DEF language.N.F.SG isn't_it.IM |
| | look at how we've kept the language alive. |
880 | GAB | welaist ti fel (y)dan ni +/. |
| | see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S like.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P |
| | look at how... |
921 | GAB | welaist ti ? |
| | see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | you see? |
939 | HER | a wyddost ti dw i (y)n meddwl rŵan ynde (.) fel mae pethau wedi newid . |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN now.ADV isn't_it.IM like.CONJ be.V.3S.PRES things.N.M.PL after.PREP change.V.INFIN |
| | and I'm thinking how things have changed. |
1094 | GAB | oeddet ti (y)n meddwl ? |
| | be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT think.V.INFIN |
| | you thought? |
1128 | GAB | o(edde)t ti (y)n ddiobaith . |
| | be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT hopeless.ADJ+SM |
| | you had lost hope. |
1155 | ELO | +< oes gen ti blant ? |
| | be.V.3S.PRES.INDEF with.PREP you.PRON.2S child.N.M.PL+SM |
| | do you have children? |
1198 | HER | (dy)na ti . |
| | that_is.ADV you.PRON.2S |
| | yes. |
1252 | HER | (dy)na ti . |
| | that_is.ADV you.PRON.2S |
| | yes. |
1254 | HER | ohCS (dy)na ti . |
| | oh.IM that_is.ADV you.PRON.2S |
| | oh there we go. |
1419 | GAB | uh be ti (y)n deud ? |
| | er.IM what.INT you.PRON.2S PRT say.V.INFIN |
| | er, what are you saying? |
1423 | GAB | um be oeddet ti (y)n mynd i ddeud ? |
| | um.IM what.INT be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT go.V.INFIN to.PREP say.V.INFIN+SM |
| | um what were you going to say? |
1424 | ELO | ti (y)n cofio y +/. |
| | you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN the.DET.DEF |
| | do you remember the... |
1427 | GAB | deud (.) gest ti (y)r drefn . |
| | say.V.INFIN get.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S the.DET.DEF order.N.F.SG+SM |
| | telling us off. |
1428 | GAB | gest ti chwip din . |
| | get.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S whip.N.F.SG arse.N.F.SG+SM |
| | I got a smack on the backside. |
1430 | GAB | gest ti chwip din . |
| | get.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S whip.N.F.SG arse.N.F.SG+SM |
| | you got a smack. |
1456 | HER | +" wel be fuest ti (y)n wneud ? |
| | well.IM what.INT be.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S PRT make.V.INFIN+SM |
| | well what did you do? |
1459 | HER | +" ti (ddi)m i fod i fwyta &=laugh . |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM to.PREP be.V.INFIN+SM to.PREP eat.V.INFIN+SM |
| | you're not supposed to eat... |
1462 | GAB | a ti (y)n disgwyl cael (y)chydig bach o +/. |
| | and.CONJ you.PRON.2S PRT expect.V.INFIN get.V.INFIN a_little.QUAN small.ADJ from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S |
| | and you expect to have some... |
1484 | ELO | ti (y)n cofio (y)n golchi llestri ? |
| | you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN PRT wash.V.INFIN vessel.N.M.PL |
| | do you remember washing the dishes? |
1552 | GAB | +< ti (y)n cofio pan fuasen ni fan (y)no RaúlCS a fi a CarmenCS a JaimeCS i ComodoroCS i lle dy fam ? |
| | you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN when.CONJ be.V.3P.PLUPERF+SM we.PRON.1P place.N.MF.SG+SM there.ADV name and.CONJ I.PRON.1S+SM and.CONJ name and.CONJ name to.PREP name to.PREP place.N.M.SG your.ADJ.POSS.2S mother.N.F.SG+SM |
| | do you remember when Raúl, me, Carmen and Jaime went to your mother's place in Comodoro? |
1594 | GAB | (ta)sai ti (y)n gweld . |
| | be.V.3S.PLUPERF.HYP you.PRON.2S PRT see.V.INFIN |
| | if you'd have seen it. |
1912 | GAB | a fuest ti allan ohoni (.) iawn do [=! laughs] ? |
| | and.CONJ be.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S out.ADV from_her.PREP+PRON.F.3S OK.ADV yes.ADV.PAST |
| | and you got out of it alright, didn't you? |