161 | GAB | ac oedd yr un dillad yn wneud iddyn nhw (.) i_gyd . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF one.NUM clothes.N.M.PL PRT make.V.INFIN+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P all.ADJ |
| | and the same clothes would do for them all. |
215 | GAB | neu [/] neu (.) sut (ba)sai hi wneud i gadw ni gyd ? |
| | or.CONJ or.CONJ how.INT be.V.3S.PLUPERF she.PRON.F.3S make.V.INFIN+SM to.PREP keep.V.INFIN+SM we.PRON.1P joint.ADJ+SM |
| | how would she get by to keep us all? |
249 | GAB | dan ni (y)n wneud yn iawn ? |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM PRT OK.ADV |
| | are we doing ok? |
264 | GAB | oedd y [//] &ri yr hyna (.) pan farwodd dada (.) oedd o (y)n wneud yr uh fyddin yn uh Buenos_AiresCS . |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF there.ADV+H when.CONJ die.V.3S.PAST+SM Daddy.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF er.IM army.N.F.SG+SM PRT er.IM name |
| | the oldest, he was doing military service in Buenos Aires when Dad died |
454 | ELO | a [/] a wneud uh rhedeg ei_gilydd &=laughs . |
| | and.CONJ and.CONJ make.V.INFIN+SM er.IM run.V.INFIN each_other.PRON.3SP |
| | and making, er, to run together |
479 | HER | <oedd rywun (y)na> [?] wedi wneud . |
| | be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM there.ADV after.PREP make.V.INFIN+SM |
| | soneone there had done it. |
682 | GAB | +, wneud sbort am ein pennau ni . |
| | make.V.INFIN+SM sport.N.M.SG for.PREP our.ADJ.POSS.1P heads.N.M.PL we.PRON.1P |
| | make fun of us. |
717 | GAB | +" mam maen nhw (y)n wneud sbort am ein pennau ni achos maen nhw (y)n deud +"/. |
| | mother.N.F.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM sport.N.M.SG for.PREP our.ADJ.POSS.1P heads.N.M.PL we.PRON.1P because.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN |
| | mum they're making fun of us because they're saying... |
723 | GAB | +" fedra i ddim wneud dim_byd . |
| | be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM make.V.INFIN+SM nothing.ADV |
| | I can't do anything |
771 | GAB | wedyn o(eddw)n i (y)n meddwl os o(eddw)n i (we)di wneud yn iawn . |
| | afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN if.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM PRT OK.ADV |
| | then I was wondering if I'd done the right thing. |
1023 | HER | uh i bawb wybod be dan ni (y)n wneud . |
| | er.IM to.PREP everyone.PRON+SM know.V.INFIN+SM what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM |
| | for everybody to know what we're doing. |
1048 | HER | dach chi xxx yn wneud cymanfa ganu neu consert neu (.) uh noson lawen neu +... |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT make.V.INFIN+SM assembly.N.F.SG sing.V.INFIN+SM or.CONJ concert.N.M.SG or.CONJ er.IM night.N.F.SG merry.ADJ+SM or.CONJ |
| | you're [...] holding a singing festival or a concert or Noson Lawen (singing) . |
1215 | GAB | oedd brodyr fi (y)n wneud gardd . |
| | be.V.3S.IMPERF brothers.N.M.PL I.PRON.1S+SM PRT make.V.INFIN+SM garden.N.F.SG |
| | my brothers would do the garden. |
1269 | GAB | wel oedd siŵr o ffeindio rhywbeth i [//] (.) nac oedden nhw (ddi)m yn fod i wneud ei wneud o . |
| | well.IM be.V.3S.IMPERF sure.ADJ of.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S find.V.INFIN something.N.M.SG to.PREP PRT.NEG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM PRT be.V.INFIN+SM to.PREP make.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | well sure to find something to do that they shouldn't. |
1269 | GAB | wel oedd siŵr o ffeindio rhywbeth i [//] (.) nac oedden nhw (ddi)m yn fod i wneud ei wneud o . |
| | well.IM be.V.3S.IMPERF sure.ADJ of.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S find.V.INFIN something.N.M.SG to.PREP PRT.NEG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM PRT be.V.INFIN+SM to.PREP make.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | well sure to find something to do that they shouldn't. |
1296 | GAB | a ar gefn y llo (y)ma a tynnu fo a (.) ddim yn gwybod be i_gyd wneud gymaint efo fo . |
| | and.CONJ on.PREP back.N.M.SG+SM the.DET.DEF calf.N.M.SG here.ADV and.CONJ draw.V.INFIN he.PRON.M.3S and.CONJ not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT all.ADJ make.V.INFIN+SM so much.ADJ+SM with.PREP he.PRON.M.3S |
| | and on this calf's back, pulling him, not really knowing what to do with it. |
1373 | HER | ac wedyn (.) os oedd rhywun yn uh wneud rhyw ddrygioni (.) oedd (h)i (y)n deud +"/. |
| | and.CONJ afterwards.ADV if.CONJ be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG PRT er.IM make.V.INFIN+SM some.PREQ wrongdoing.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN |
| | and if somebody was naughty she would say: |
1456 | HER | +" wel be fuest ti (y)n wneud ? |
| | well.IM what.INT be.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S PRT make.V.INFIN+SM |
| | well what did you do? |
1523 | HER | +" be dach chi (we)di bod yn wneud ? |
| | what.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP be.V.INFIN PRT make.V.INFIN+SM |
| | what have you been doing? |
1715 | HER | +" mañanaS &g uh (y)fory HerminiaCS fydden ni (y)n mynd ati i wneud teisennod bach (.) i fynd â nhw (.) i tŷ (y)r hen bobl . |
| | tomorrow.ADV er.IM tomorrow.ADV name be.V.3P.COND+SM we.PRON.1P PRT go.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP make.V.INFIN+SM cake.N.F.PL small.ADJ to.PREP go.V.INFIN+SM with.PREP they.PRON.3P to.PREP house.N.M.SG the.DET.DEF old.ADJ people.N.F.SG+SM |
| | tomorrow Herminia we'll make little cakes to take to the elderly people. |
1724 | HER | a rŵan oedden ni (y)n wneud teisennod bach . |
| | and.CONJ now.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM cake.N.F.PL small.ADJ |
| | and we were making little cakes. |
1726 | HER | a fi wrthi (y)n crasu a mam yn wneud nhw ynde . |
| | and.CONJ I.PRON.1S+SM to_her.PREP+PRON.F.3S PRT bake.V.INFIN and.CONJ mother.N.F.SG PRT make.V.INFIN+SM they.PRON.3P isn't_it.IM |
| | I was baking and Mum was preparing them. |
1843 | ELO | siarad â (e)i_gilydd a wneud sŵn . |
| | talk.V.2S.IMPER with.PREP each_other.PRON.3SP and.CONJ make.V.INFIN+SM noise.N.M.SG |
| | speaking to each other, being noisy. |