109 | PEN | yn TreorciCS oedden ni (y)n byw xxx +/. |
| | in.PREP name be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT live.V.INFIN |
| | we were living in Treorchy [...] |
115 | PEN | xxx o (y)r amser hynny dw i (y)n byw yn y GaimanCS . |
| | of.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF name |
| | [...] since that time I've lived in Gaiman |
127 | PEN | oedd neis byw yn y ffarm &=laugh . |
| | be.V.3S.IMPERF nice.ADJ live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG |
| | it was nice living on the farm |
153 | PEN | na wnes [//] amser roedden ni (y)n [/] (.) yn byw yn y ffarm oedd hi (y)n neis iawn . |
| | who_not.PRON.REL.NEG do.V.1S.PAST+SM time.N.M.SG be.V.3P.IMPERF we.PRON.1P PRT PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT nice.ADJ very.ADV |
| | no, when I was living on the farm it was very nice |
196 | PEN | roedd [?] yn byw yn y ffarm yn anodd i [?] +/. |
| | be.V.3S.IMPERF PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG PRT difficult.ADJ to.PREP |
| | living on the farm was hard to... |
214 | PEN | yn byw i GaimanCS . |
| | PRT live.V.INFIN to.PREP name |
| | to live in Gaiman |
254 | MAN | achos dw i (y)n byw hunan . |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT live.V.INFIN self.PRON.SG |
| | because I live alone |
500 | MAN | achos uh fel bod [/] bod dw i (y)n byw hunan dw i (y)n cael bwyd (.) pryd dw i isio . |
| | because.CONJ er.IM like.CONJ be.V.INFIN be.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT live.V.INFIN self.PRON.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN food.N.M.SG when.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG |
| | because since I live alone I have food when I want |
605 | MAN | ers faint wyt ti (y)n byw (..) yn ymyl hi ? |
| | since.PREP size.N.M.SG+SM be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT live.V.INFIN in.PREP edge.N.F.SG she.PRON.F.3S |
| | how long have you lived next to her? |
619 | PEN | <oe(dd) hi> [/] (.) <oedd hi> [/] oedd hi (y)n byw yn fan (y)na cyn i fi dod i fan hyn . |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT live.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV before.PREP to.PREP I.PRON.1S+SM come.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | she lived there before I came here |
631 | PEN | oedd oedd hi wedi priodi a oedd hi (y)n byw yn fan hyn . |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP marry.V.INFIN and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT live.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | yes, she was married and she lived here. |
634 | PEN | dan ni (y)n byw yn ymyl ein_gilydd . |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT live.V.INFIN in.PREP edge.N.F.SG each_other.PRON.1P |
| | we live next to each other |