14 | MAN | a pam wnest ti (ddi)m yn mynd i (y)r cymanfa ? |
| | and.CONJ why?.ADV do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF assembly.N.F.SG |
| | and why didn't you go to the Cymanfa [singing festival]? |
24 | PEN | +< oedd o neis iawn y bwyd welaist ti . |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S nice.ADJ very.ADV the.DET.DEF food.N.M.SG see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | it was very good, the food, you see |
30 | MAN | wnest ti mwynhau ? |
| | do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S enjoy.V.INFIN |
| | did you enjoy it? |
43 | PEN | wyt ti (we)di cael dyddiau neis yn y GaimanCS ? |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP get.V.INFIN day.N.M.PL nice.ADJ in.PREP the.DET.DEF name |
| | have you had nice days in Gaiman? |
51 | PEN | mewn mis eto fyddech [//] (.) fyddet ti (y)n_ôl yn y GaimanCS . |
| | in.PREP month.N.M.SG again.ADV be.V.2P.COND+SM be.V.2S.COND+SM you.PRON.2S back.ADV in.PREP the.DET.DEF name |
| | in another month you'll be back in Gaiman |
57 | MAN | wyt ti (ddi)m yn mynd i fynd i gweld fi i CórdobaCS ? |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP see.V.INFIN I.PRON.1S+SM to.PREP name |
| | you're not going to go to see me [in] Cordoba? |
65 | PEN | raid ti ddeud wrth dy fam fynd . |
| | necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S say.V.INFIN+SM by.PREP your.ADJ.POSS.2S mother.N.F.SG+SM go.V.INFIN+SM |
| | you'll have to tell your mother to go. |
71 | PEN | ohCS mae efo ti lot o ffrindiau yn CórdobaCS a wyt ti (y)n pasio amser neis . |
| | oh.IM be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S lot.QUAN of.PREP friends.N.M.PL in.PREP name and.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT pass.V.INFIN time.N.M.SG nice.ADJ |
| | oh, you have a lot of friends in Cordoba and you have a nice time. |
71 | PEN | ohCS mae efo ti lot o ffrindiau yn CórdobaCS a wyt ti (y)n pasio amser neis . |
| | oh.IM be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S lot.QUAN of.PREP friends.N.M.PL in.PREP name and.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT pass.V.INFIN time.N.M.SG nice.ADJ |
| | oh, you have a lot of friends in Cordoba and you have a nice time. |
75 | PEN | ti wedi dewis mynd i stydio draw . |
| | you.PRON.2S after.PREP choose.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP study.V.INFIN yonder.ADV |
| | you've chosen to go away to study |
76 | PEN | mae raid i ti fod &=laugh +... |
| | be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP you.PRON.2S be.V.INFIN+SM |
| | you have to be... |
78 | PEN | oeddet ti wedi meddwl cyn mynd siŵr . |
| | be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S after.PREP think.V.INFIN before.PREP go.V.INFIN sure.ADJ |
| | you had thought before going of course |
85 | MAN | a wnest ti cael amser neis ddoe ? |
| | and.CONJ do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S get.V.INFIN time.N.M.SG nice.ADJ yesterday.ADV |
| | and did you have a nice time yesterday? |
93 | PEN | ond mi ddos i (y)n_ôl o (y)r capel xxx (.) efo CatarinaCS achos uh (.) (we)di [?] disgwyl tan munud diwetha welaist ti ? |
| | but.CONJ PRT.AFF dose.N.F.SG+SM to.PREP back.ADV of.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG with.PREP name because.CONJ er.IM after.PREP expect.V.INFIN until.PREP minute.N.M.SG last.ADJ see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | but I came back from the chapel [...] with Catarina, because [they] had waited until the last minute, you see? |
101 | MAN | wnest ti cael dy [?] fedyddio NainCS (.) hefyd ? |
| | do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S get.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S baptise.V.INFIN+SM name also.ADV |
| | did you get baptised, Gran, as well? |
155 | PEN | xxx [//] (.) pan [?] wyt ti (y)n teulu mawr mae o wahanol hefyd . |
| | when.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT family.N.M.SG big.ADJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S different.ADJ+SM also.ADV |
| | [...] when you're a large family it's different too |
212 | MAN | a wedyn wnest ti briodi <efo Ta(id)CS> [/] efo TaidCS . |
| | and.CONJ afterwards.ADV do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S marry.V.INFIN+SM with.PREP name with.PREP name |
| | and then you married Grandpa |
213 | MAN | a wnest ti dod i fyw i GaimanCS . |
| | and.CONJ do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S come.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN+SM to.PREP name |
| | and you came to live in Gaiman |
241 | PEN | bydd [?] raid ti ddechrau gweithio (he)fyd ! |
| | be.V.3S.FUT necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S begin.V.INFIN+SM work.V.INFIN also.ADV |
| | you'll have to start working too! |
248 | PEN | gest ti yn_do ? |
| | get.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S wasn't_it.IM |
| | you did, did you? |
257 | PEN | ti (y)n gorod wneud bopeth xxx +/. |
| | you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN make.V.INFIN+SM everything.N.M.SG+SM |
| | you have to do everything [...]... |
262 | PEN | +< yr oeddet ti (we)di blino . |
| | that.PRON.REL be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S after.PREP tire.V.INFIN |
| | you were tired |
265 | PEN | oedd [?] golwg wedi blino arnat ti xxx . |
| | be.V.3S.IMPERF view.N.F.SG after.PREP tire.V.INFIN on_you.PREP+PRON.2S you.PRON.2S |
| | you looked tired [...] . |
267 | PEN | +< <ti (we)di newid> [//] wyt ti (we)di newid &xni (y)chydig dy wyneb rŵan ! |
| | you.PRON.2S after.PREP change.V.INFIN be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP change.V.INFIN a_little.QUAN your.ADJ.POSS.2S face.N.M.SG.[or].face.N.M.SG+SM now.ADV |
| | you've changed your face a little now! |
267 | PEN | +< <ti (we)di newid> [//] wyt ti (we)di newid &xni (y)chydig dy wyneb rŵan ! |
| | you.PRON.2S after.PREP change.V.INFIN be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP change.V.INFIN a_little.QUAN your.ADJ.POSS.2S face.N.M.SG.[or].face.N.M.SG+SM now.ADV |
| | you've changed your face a little now! |
270 | PEN | &=laugh ti (y)n edrych yn well nac oeddet ti xxx . |
| | you.PRON.2S PRT look.V.INFIN PRT better.ADJ.COMP+SM PRT.NEG be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S |
| | you look better than you did [...] |
270 | PEN | &=laugh ti (y)n edrych yn well nac oeddet ti xxx . |
| | you.PRON.2S PRT look.V.INFIN PRT better.ADJ.COMP+SM PRT.NEG be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S |
| | you look better than you did [...] |
271 | PEN | oedd golwg wedi blino ofnadwy arnat ti . |
| | be.V.3S.IMPERF view.N.F.SG after.PREP tire.V.INFIN terrible.ADJ on_you.PREP+PRON.2S you.PRON.2S |
| | you looked dreadfully tired |
279 | PEN | rŵan wyt ti mynd prynhawn (y)ma (.) xxx +/? |
| | now.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S go.V.INFIN afternoon.N.M.SG here.ADV |
| | now you're going this afternoon [...] ...? |
295 | PEN | ahCS yn y bore wyt ti mynd ? |
| | ah.IM in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG be.V.2S.PRES you.PRON.2S go.V.INFIN |
| | ah, you're going in the morning? |
304 | PEN | ohCS <(a)mynedd ti (ddi)m> [?] +/. |
| | oh.IM patience.N.M.SG you.PRON.2S not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM |
| | oh, grief, you're not... |
316 | PEN | ti (we)di trefnu popeth ? |
| | you.PRON.2S after.PREP arrange.V.INFIN everything.N.M.SG |
| | you've arranged everything? |
319 | PEN | pwy ddiwrnod oeddet ti (y)n deud ? |
| | who.PRON day.N.M.SG+SM be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT say.V.INFIN |
| | which day were you saying? |
329 | PEN | ond siŵr fory fyddet ti (we)di cyrraedd byddet ti (dd)im awydd mynd (.) i (y)r prifysgol . |
| | but.CONJ sure.ADJ tomorrow.ADV be.V.2S.COND+SM you.PRON.2S after.PREP arrive.V.INFIN be.V.2S.COND you.PRON.2S not.ADV+SM desire.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF university.N.F.SG |
| | but I'm sure tomorrow you'll have arrived and you won't want to go to the university |
329 | PEN | ond siŵr fory fyddet ti (we)di cyrraedd byddet ti (dd)im awydd mynd (.) i (y)r prifysgol . |
| | but.CONJ sure.ADJ tomorrow.ADV be.V.2S.COND+SM you.PRON.2S after.PREP arrive.V.INFIN be.V.2S.COND you.PRON.2S not.ADV+SM desire.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF university.N.F.SG |
| | but I'm sure tomorrow you'll have arrived and you won't want to go to the university |
336 | PEN | a wedyn byddet ti cael mwy o amser . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.2S.COND you.PRON.2S get.V.INFIN more.ADJ.COMP of.PREP time.N.M.SG |
| | and then you'll have more time |
337 | MAN | wyt ti meddwl ? |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S think.V.INFIN |
| | do you think? |
347 | PEN | ti (we)di cael ychydig o ddyddie neis . |
| | you.PRON.2S after.PREP get.V.INFIN a_little.QUAN of.PREP day.N.M.PL+SM nice.ADJ |
| | you've had a few nice days |
352 | PEN | ac uh ti (y)n gallu dod (y)n_ôl (..) te ? |
| | and.CONJ er.IM you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN come.V.INFIN back.ADV be.IM |
| | and you can come back, eh? |
354 | PEN | wyt ti ddim llawer aw(ydd) +..? |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM many.QUAN desire.N.M.SG |
| | you don't much want to...? |
362 | PEN | (dy)na ti neis ie . |
| | that_is.ADV you.PRON.2S nice.ADJ yes.ADV |
| | there you are, nice, yes |
501 | PEN | pan wyt ti (y)n dewis . |
| | when.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT choose.V.INFIN |
| | when you choose |
507 | PEN | &=laugh (.) ahCS raid ti wneud hefyd . |
| | ah.IM necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S make.V.INFIN+SM also.ADV |
| | ah, you have to as well |
509 | PEN | a pan wyt ti dy hunan wyt ti gallu wneud beth wyt ti (y)n dewis . |
| | and.CONJ when.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S your.ADJ.POSS.2S self.PRON.SG be.V.2S.PRES you.PRON.2S be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM what.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT choose.V.INFIN |
| | and when you're alone you can do as you choose |
509 | PEN | a pan wyt ti dy hunan wyt ti gallu wneud beth wyt ti (y)n dewis . |
| | and.CONJ when.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S your.ADJ.POSS.2S self.PRON.SG be.V.2S.PRES you.PRON.2S be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM what.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT choose.V.INFIN |
| | and when you're alone you can do as you choose |
509 | PEN | a pan wyt ti dy hunan wyt ti gallu wneud beth wyt ti (y)n dewis . |
| | and.CONJ when.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S your.ADJ.POSS.2S self.PRON.SG be.V.2S.PRES you.PRON.2S be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM what.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT choose.V.INFIN |
| | and when you're alone you can do as you choose |
510 | MAN | ia <rwyt ti arfer hynna> [?] . |
| | yes.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S use.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | yes, you're used to that |
512 | PEN | ia a bwyta pan wyt ti (y)n dewis ac uh +... |
| | yes.ADV and.CONJ eat.V.INFIN when.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT choose.V.INFIN and.CONJ er.IM |
| | yes, and eating when you choose and er... |
513 | PEN | os wyt ti ddim yn xxx ti ddim yn wneud bwyd . |
| | if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM in.PREP you.PRON.2S not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM food.N.M.SG |
| | if you don't [...], you don't make food |
513 | PEN | os wyt ti ddim yn xxx ti ddim yn wneud bwyd . |
| | if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM in.PREP you.PRON.2S not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM food.N.M.SG |
| | if you don't [...], you don't make food |
514 | PEN | ti (y)n prynu bwyd weithiau ? |
| | you.PRON.2S PRT buy.V.INFIN food.N.M.SG times.N.F.PL+SM |
| | do you buy food sometimes? |
517 | PEN | wyt ti ddim yn hoffi na ? |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN no.ADV |
| | you don't like it, no? |
523 | MAN | na ond (.) wyt ti (y)n medru coginio (y)n iawn . |
| | no.ADV but.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN cook.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | no but you can cook fine |
536 | MAN | ohCS (dy)na ti ddiwrnod ych_a_fi heddiw (y)ma . |
| | oh.IM that_is.ADV you.PRON.2S day.N.M.SG+SM yuck.E today.ADV here.ADV |
| | oh what an awful day today |
540 | PEN | a ti gwybod bod o wedi deud ar y radioCS bod hi mynd i wneud gwynt ofnadwy o gry prynhawn (y)ma . |
| | and.CONJ you.PRON.2S know.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP say.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF radio.N.F.SG be.V.INFIN she.PRON.F.3S go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM wind.N.M.SG terrible.ADJ of.PREP strong.ADJ+SM afternoon.N.M.SG here.ADV |
| | and you know it said on the radio that there are going to be very strong winds this afternoon |
546 | PEN | +< ohCS o(eddw)n i meddwl amdanat ti . |
| | oh.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN for_you.PREP+PRON.2S you.PRON.2S |
| | oh, I was thinking of you |
547 | PEN | bod ti isio (.) mynd +... |
| | be.V.INFIN you.PRON.2S want.N.M.SG go.V.INFIN |
| | that you want to go... |
555 | MAN | wnest ti (ddi)m yn clywed yr tywydd yn CórdobaCS ? |
| | do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S not.ADV+SM PRT hear.V.INFIN the.DET.DEF weather.N.M.SG in.PREP name |
| | you didn't hear the weather in Cordoba? |
565 | PEN | +< dyna ti . |
| | that_is.ADV you.PRON.2S |
| | there you are |
605 | MAN | ers faint wyt ti (y)n byw (..) yn ymyl hi ? |
| | since.PREP size.N.M.SG+SM be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT live.V.INFIN in.PREP edge.N.F.SG she.PRON.F.3S |
| | how long have you lived next to her? |
616 | MAN | felly wnest ti briodi ? |
| | so.ADV do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S marry.V.INFIN+SM |
| | so you got married? |
617 | MAN | wnest ti symud fan hyn a (..) jyst yn syth mae hi wedi (.) symud ? |
| | do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S move.V.INFIN place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP and.CONJ just.ADV PRT straight.ADJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP move.V.INFIN |
| | you moved here and she'd just moved straight away? |
629 | MAN | pan wnest ti symud fan (y)na +..? |
| | when.CONJ do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S move.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | when you moved there? |
635 | MAN | (dy)na ti neis . |
| | that_is.ADV you.PRON.2S nice.ADJ |
| | that's nice |
669 | MAN | a wedyn (.) dw i (y)n dod yn yr prynhawn efo ti am tipyn os wyt isio . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT come.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG with.PREP you.PRON.2S for.PREP little_bit.N.M.SG if.CONJ be.V.2S.PRES want.N.M.SG |
| | and then I'm coming with you in the afternoon for a while if you like |
685 | PEN | ti (ddi)m (we)di gweld llawer +/? |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM after.PREP see.V.INFIN many.QUAN |
| | you haven't seen many? |
692 | PEN | a fydd raid ti fynd i TrelewCS prynhawn (y)ma (.) yn gynnar (.) neu +... |
| | and.CONJ be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S go.V.INFIN+SM to.PREP name afternoon.N.M.SG here.ADV PRT early.ADJ+SM or.CONJ |
| | and you'll have to go to Trelew this afternoon, early, or... |
708 | PEN | (dy)na ti neis ! |
| | that_is.ADV you.PRON.2S nice.ADJ |
| | that's nice |
725 | PEN | a wyt ti meddwl bod nhw intrest i dod yma (.) erbyn +/? |
| | and.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S think.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P interest.N.M.SG to.PREP come.V.INFIN here.ADV by.PREP |
| | and do you think they're interested in coming here by...? |
732 | PEN | ti (y)n gwybod be sy (y)n digwydd rŵan . |
| | you.PRON.2S PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT happen.V.INFIN now.ADV |
| | you know what happens now |
760 | PEN | bod y [/] y xxx wedi dod gynta welaist ti . |
| | be.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF after.PREP come.V.INFIN first.ORD+SM see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | that the [...] had come first, you see |
767 | MAN | wel wnest ti cael amser brysur (.) heddiw (y)ma . |
| | well.IM do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S get.V.INFIN time.N.M.SG busy.ADJ+SM today.ADV here.ADV |
| | well you had a busy time today |
771 | MAN | &w heno (y)ma wyt ti (y)n aros efo (y)r blant ? |
| | tonight.ADV here.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT wait.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL+SM |
| | tonight are you staying with the children? |
772 | MAN | neu wyt ti mynd i TrelewCS i [/] (.) i ffarwelio fi ? |
| | or.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP name to.PREP to.PREP farewell.V.INFIN I.PRON.1S+SM |
| | or are you going to Trelew to say goodbye to me? |
796 | PEN | ohCS (dy)na ti neis . |
| | oh.IM that_is.ADV you.PRON.2S nice.ADJ |
| | oh, that's nice |
826 | MAN | ti isio mynd i gweld yr bwyd ? |
| | you.PRON.2S want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF food.N.M.SG |
| | do you want to go and see the food? |
827 | MAN | ti isio mynd i gweld yr bwyd ? |
| | you.PRON.2S want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF food.N.M.SG |
| | do you want to go and see the food? |
828 | PEN | sbia ti . |
| | look.V.2S.IMPER you.PRON.2S |
| | you look |
829 | PEN | wyt ti gallu cerdded yn well na fi . |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S be_able.V.INFIN walk.V.INFIN PRT better.ADJ.COMP+SM (n)or.CONJ I.PRON.1S+SM |
| | you can walk better than me |
853 | PEN | ahCS wyt ti mynd i cael bwyd efo MamCS . |
| | ah.IM be.V.2S.PRES you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN food.N.M.SG with.PREP name |
| | ah, you're going to eat with Mum |
868 | PEN | gallest ti wneud y dillad i_gyd golchi ? |
| | be_able.V.2S.PAST you.PRON.2S make.V.INFIN+SM the.DET.DEF clothes.N.M.PL all.ADJ wash.V.INFIN |
| | did you manage to wash all the clothes? |
876 | MAN | ohCS wnest ti ddim yn gweld neithiwr yr um (.) blodau maen nhw wedi presento [?] i fi ? |
| | oh.IM do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S not.ADV+SM PRT see.V.INFIN last_night.ADV the.DET.DEF um.IM flowers.N.M.PL be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP present.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM |
| | oh did you not see last night the flowers they've presented to me? |
890 | PEN | a pam [?] wyt ti (ddi)m wneud +//? |
| | and.CONJ why?.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM make.V.INFIN+SM |
| | and why don't you do...? |
909 | PEN | na mae braidd yn anodd i ti fynd â nhw hefyd . |
| | no.ADV be.V.3S.PRES rather.ADV PRT difficult.ADJ to.PREP you.PRON.2S go.V.INFIN+SM with.PREP they.PRON.3P also.ADV |
| | no, it's pretty hard for you to take them too |
932 | MAN | ti (y)n gorfod gweld nhw . |
| | you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN see.V.INFIN they.PRON.3P |
| | you must see them |
945 | PEN | ffliw ["] wyt ti yn deud . |
| | flu.N.M.SG be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT say.V.INFIN |
| | you say flu |
988 | PEN | &=cough ti (y)n gweld ? |
| | you.PRON.2S PRT see.V.INFIN |
| | you see? |
994 | PEN | wyt ti isio cys(gu) +//? |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S want.N.M.SG sleep.V.INFIN |
| | do you want to sleep? |
995 | PEN | dw i (y)n credu bod ti isio cysgu ! |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2S want.N.M.SG sleep.V.INFIN |
| | I think you want to sleep! |