1 | MAN | ohCS beth mae wedi digwydd ? |
| | oh.IM what.INT be.V.3S.PRES after.PREP happen.V.INFIN |
| | oh, what's happened? |
2 | MAN | dw i wedi clywed rywbeth ond +... |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP hear.V.INFIN something.N.M.SG+SM but.CONJ |
| | I've heard something, but... |
3 | PEN | ie [?] oedden nhw (y)n deud bod y presiónS wedi mynd lawr (.) yn ofnadwy oherwydd [?] bod y lle mor boeth iawn . |
| | yes.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF pressure.N.F.SG after.PREP go.V.INFIN down.ADV PRT terrible.ADJ because.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF place.N.M.SG so.ADV hot.ADJ+SM very.ADV |
| | yes, they said that the pressure had gone down terribly because the place was so very hot. |
15 | MAN | oedda chdi wedi blino ? |
| | be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S after.PREP tire.V.INFIN |
| | were you tired? |
16 | PEN | +< <oeddwn i (we)di> [/] oeddwn i (we)di blino lot . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP tire.V.INFIN lot.QUAN |
| | I was very tired |
16 | PEN | +< <oeddwn i (we)di> [/] oeddwn i (we)di blino lot . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP tire.V.INFIN lot.QUAN |
| | I was very tired |
43 | PEN | wyt ti (we)di cael dyddiau neis yn y GaimanCS ? |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP get.V.INFIN day.N.M.PL nice.ADJ in.PREP the.DET.DEF name |
| | have you had nice days in Gaiman? |
48 | MAN | mae (y)r amser wedi hedfan a +... |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF time.N.M.SG after.PREP fly.V.INFIN and.CONJ |
| | time has flown by, and... |
61 | PEN | dw i wedi mynd ry hen rŵan i fynd mor bell [=! laughs] yn y bws . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP go.V.INFIN too.ADJ+SM old.ADJ now.ADV to.PREP go.V.INFIN+SM so.ADV far.ADJ+SM in.PREP the.DET.DEF bus.N.M.SG |
| | I've gotten too old now to go so far on the bus |
75 | PEN | ti wedi dewis mynd i stydio draw . |
| | you.PRON.2S after.PREP choose.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP study.V.INFIN yonder.ADV |
| | you've chosen to go away to study |
78 | PEN | oeddet ti wedi meddwl cyn mynd siŵr . |
| | be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S after.PREP think.V.INFIN before.PREP go.V.INFIN sure.ADJ |
| | you had thought before going of course |
93 | PEN | ond mi ddos i (y)n_ôl o (y)r capel xxx (.) efo CatarinaCS achos uh (.) (we)di [?] disgwyl tan munud diwetha welaist ti ? |
| | but.CONJ PRT.AFF dose.N.F.SG+SM to.PREP back.ADV of.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG with.PREP name because.CONJ er.IM after.PREP expect.V.INFIN until.PREP minute.N.M.SG last.ADJ see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | but I came back from the chapel [...] with Catarina, because [they] had waited until the last minute, you see? |
97 | PEN | ac o(eddw)n i wed(i) [//] braidd wedi blino . |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP rather.ADV after.PREP tire.V.INFIN |
| | and I was rather tired |
97 | PEN | ac o(eddw)n i wed(i) [//] braidd wedi blino . |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP rather.ADV after.PREP tire.V.INFIN |
| | and I was rather tired |
112 | PEN | a <wel fan (hyn)ny> [?] dw i (we)di cael ym magu (.) nes bod fi wedi priodi . |
| | and.CONJ well.IM place.N.MF.SG+SM that.ADJ.DEM.SP be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN in.PREP rear.V.INFIN nearer.ADJ.COMP be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP marry.V.INFIN |
| | and I was brought up there, until I was married. |
112 | PEN | a <wel fan (hyn)ny> [?] dw i (we)di cael ym magu (.) nes bod fi wedi priodi . |
| | and.CONJ well.IM place.N.MF.SG+SM that.ADJ.DEM.SP be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN in.PREP rear.V.INFIN nearer.ADJ.COMP be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP marry.V.INFIN |
| | and I was brought up there, until I was married. |
141 | PEN | maen nhw wedi mynd i_gyd jyst rŵan . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP go.V.INFIN all.ADJ just.ADV now.ADV |
| | they've all gone now just about. |
184 | PEN | mae wedi &al newid yn ofnadwy yn_dydy ? |
| | be.V.3S.PRES after.PREP change.V.INFIN PRT terrible.ADJ be.V.3S.PRES.TAG |
| | it's changed awfully hasn't it? |
208 | PEN | mae popeth wedi newid yn ofnadwy . |
| | be.V.3S.PRES everything.N.M.SG after.PREP change.V.INFIN PRT terrible.ADJ |
| | everything has changed terribly |
209 | MAN | mae wedi altro llawer . |
| | be.V.3S.PRES after.PREP alter.V.INFIN many.QUAN |
| | it's changed a lot |
211 | PEN | wedi altro lot . |
| | after.PREP alter.V.INFIN lot.QUAN |
| | changed a lot |
261 | MAN | oedda fi wedi blino gormod . |
| | be.V.2S.IMPERF I.PRON.1S+SM after.PREP tire.V.INFIN too_much.QUANT |
| | I was too tired |
262 | PEN | +< yr oeddet ti (we)di blino . |
| | that.PRON.REL be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S after.PREP tire.V.INFIN |
| | you were tired |
265 | PEN | oedd [?] golwg wedi blino arnat ti xxx . |
| | be.V.3S.IMPERF view.N.F.SG after.PREP tire.V.INFIN on_you.PREP+PRON.2S you.PRON.2S |
| | you looked tired [...] . |
267 | PEN | +< <ti (we)di newid> [//] wyt ti (we)di newid &xni (y)chydig dy wyneb rŵan ! |
| | you.PRON.2S after.PREP change.V.INFIN be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP change.V.INFIN a_little.QUAN your.ADJ.POSS.2S face.N.M.SG.[or].face.N.M.SG+SM now.ADV |
| | you've changed your face a little now! |
267 | PEN | +< <ti (we)di newid> [//] wyt ti (we)di newid &xni (y)chydig dy wyneb rŵan ! |
| | you.PRON.2S after.PREP change.V.INFIN be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP change.V.INFIN a_little.QUAN your.ADJ.POSS.2S face.N.M.SG.[or].face.N.M.SG+SM now.ADV |
| | you've changed your face a little now! |
271 | PEN | oedd golwg wedi blino ofnadwy arnat ti . |
| | be.V.3S.IMPERF view.N.F.SG after.PREP tire.V.INFIN terrible.ADJ on_you.PREP+PRON.2S you.PRON.2S |
| | you looked dreadfully tired |
276 | MAN | dw i wedi cael hel nerfs [?] (.) uh i [/] (.) i mynd yn_ôl rŵan i (.) stydio . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN collect.V.INFIN nerve.N.F.PL er.IM to.PREP to.PREP go.V.INFIN back.ADV now.ADV to.PREP study.V.INFIN |
| | I've been able to gather my nerves for going back now to study. |
285 | MAN | a dw i (we)di trefnu popeth . |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP arrange.V.INFIN everything.N.M.SG |
| | and I've arranged everything |
315 | MAN | dw i wedi trefnu popeth . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP arrange.V.INFIN everything.N.M.SG |
| | I've arranged everything |
316 | PEN | ti (we)di trefnu popeth ? |
| | you.PRON.2S after.PREP arrange.V.INFIN everything.N.M.SG |
| | you've arranged everything? |
329 | PEN | ond siŵr fory fyddet ti (we)di cyrraedd byddet ti (dd)im awydd mynd (.) i (y)r prifysgol . |
| | but.CONJ sure.ADJ tomorrow.ADV be.V.2S.COND+SM you.PRON.2S after.PREP arrive.V.INFIN be.V.2S.COND you.PRON.2S not.ADV+SM desire.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF university.N.F.SG |
| | but I'm sure tomorrow you'll have arrived and you won't want to go to the university |
347 | PEN | ti (we)di cael ychydig o ddyddie neis . |
| | you.PRON.2S after.PREP get.V.INFIN a_little.QUAN of.PREP day.N.M.PL+SM nice.ADJ |
| | you've had a few nice days |
348 | PEN | wedi pasio amser dda rŵan . |
| | after.PREP pass.V.INFIN time.N.M.SG good.ADJ+SM now.ADV |
| | spent some good time now |
359 | MAN | &=grunt dw i wedi cael amser ofnadwy o neis . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN time.N.M.SG terrible.ADJ of.PREP nice.ADJ |
| | I've had an extremely nice time |
363 | MAN | +< dan ni wedi cael parti bach neithiwr (.) efo llawer o pobl yr eisteddfod a pobl o Cymru a +... |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP get.V.INFIN party.N.M.SG small.ADJ last_night.ADV with.PREP many.QUAN of.PREP people.N.F.SG the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG and.CONJ people.N.F.SG of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE and.CONJ |
| | we had a little party last night with lots of Eisteddfod people, and people from Wales and... |
367 | MAN | ia dan ni wedi bod yn [/] (..) yn canu (.) yn Cymraeg . |
| | yes.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN PRT PRT sing.V.INFIN in.PREP Welsh.N.F.SG |
| | yes, we were singing in Welsh |
377 | MAN | +< <a fi> [?] wedi cael amser neis . |
| | and.CONJ I.PRON.1S+SM after.PREP get.V.INFIN time.N.M.SG nice.ADJ |
| | and I've had a nice time |
384 | MAN | a (.) wedyn ar_ôl dan ni wedi wneud parti bach (.) yn y tŷ . |
| | and.CONJ afterwards.ADV after.PREP be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP make.V.INFIN+SM party.N.M.SG small.ADJ in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | and then after, we had a little party in the house |
400 | MAN | mae wedi gorod &s (..) mynd i (y)r ysgol saith o (y)r gloch . |
| | be.V.3S.PRES after.PREP have_to.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG seven.NUM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM |
| | he's had to go to school at 7 o clock |
404 | PEN | am hanner awr wedi tri . |
| | for.PREP half.N.M.SG hour.N.F.SG after.PREP three.NUM.M |
| | at 3:30 |
449 | PEN | ond mae <wedi dŵad> [?] rŵan bod o (y)n licio mwy yr ysgol . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES after.PREP come.V.INFIN now.ADV be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT like.V.INFIN more.ADJ.COMP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | but he's come on now that he likes the school more |
473 | PEN | mae o wedi cyrraedd . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP arrive.V.INFIN |
| | he has arrived |
476 | PEN | oedd o (we)di mynd i DolavonCS . |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN to.PREP name |
| | he's gone to Dolavon |
478 | PEN | uh oedd rhywun (we)di galw arno fo fynd . |
| | er.IM be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG after.PREP call.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S go.V.INFIN+SM |
| | er, someone had called on him to go. |
487 | MAN | hanner awr wedi (..) hanner (.) y dydd . |
| | half.N.M.SG hour.N.F.SG after.PREP half.N.M.SG the.DET.DEF day.N.M.SG |
| | half past midday |
489 | PEN | dros hanner awr wedi hann(er) +/. |
| | over.PREP+SM half.N.M.SG hour.N.F.SG after.PREP half.N.M.SG |
| | over half past mid... |
497 | MAN | dw i (y)n cael bwyd un o (y)r gloch neu hanner wedi un . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN food.N.M.SG one.NUM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM or.CONJ half.N.M.SG after.PREP one.NUM |
| | I have food at 1 o clock or half past one |
540 | PEN | a ti gwybod bod o wedi deud ar y radioCS bod hi mynd i wneud gwynt ofnadwy o gry prynhawn (y)ma . |
| | and.CONJ you.PRON.2S know.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP say.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF radio.N.F.SG be.V.INFIN she.PRON.F.3S go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM wind.N.M.SG terrible.ADJ of.PREP strong.ADJ+SM afternoon.N.M.SG here.ADV |
| | and you know it said on the radio that there are going to be very strong winds this afternoon |
563 | PEN | dw i (we)di cael bobl trwy (y)r bore . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN people.N.F.SG+SM through.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG |
| | I've had people all morning |
566 | PEN | a wedyn dw i (ddi)m (we)di cael +//. |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN |
| | and so I haven't had... |
567 | PEN | dw (ddi)m (we)di cofio (.) cynnau [?] (y)r uh televisiónS na ddim_byd i gael gweld . |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM after.PREP remember.V.INFIN light.V.INFIN the.DET.DEF er.IM TV.N.F.SG no.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG nothing.ADV+SM to.PREP get.V.INFIN+SM see.V.INFIN |
| | I haven't remembered to switch on the TV or anything to find out |
617 | MAN | wnest ti symud fan hyn a (..) jyst yn syth mae hi wedi (.) symud ? |
| | do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S move.V.INFIN place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP and.CONJ just.ADV PRT straight.ADJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP move.V.INFIN |
| | you moved here and she'd just moved straight away? |
624 | PEN | mae hi (we)di magu (y)r blant (.) yn fan (y)na . |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP rear.V.INFIN the.DET.DEF child.N.M.PL+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | she's brought up the children there |
625 | MAN | oedda hi wedi briodi yn barod fan (y)na ? |
| | be.V.2S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP marry.V.INFIN+SM PRT ready.ADJ+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | was she already married there? |
627 | MAN | oedda hi wedi briodi ? |
| | be.V.2S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP marry.V.INFIN+SM |
| | was she married? |
631 | PEN | oedd oedd hi wedi priodi a oedd hi (y)n byw yn fan hyn . |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP marry.V.INFIN and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT live.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | yes, she was married and she lived here. |
637 | PEN | a mae gŵr hi wedi marw tair blynedd (.) cyn TaidCS . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES man.N.M.SG she.PRON.F.3S after.PREP die.V.INFIN three.NUM.F years.N.F.PL before.PREP name |
| | and her husband died three years before Grandpa |
673 | MAN | achos dw i wedi gweld ffrindiau fi neithiwr . |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN friends.N.M.PL I.PRON.1S+SM last_night.ADV |
| | because I've seen my friends last night |
674 | MAN | ohCS mae Raimundo_GarciaCS wedi mynd . |
| | oh.IM be.V.3S.PRES name after.PREP go.V.INFIN |
| | oh, Raimundo Garcia has gone |
679 | MAN | maen nhw wedi mynd neithiwr (.) i (y)r tŷ +/. |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP go.V.INFIN last_night.ADV to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | they've gone last night to the house... |
685 | PEN | ti (ddi)m (we)di gweld llawer +/? |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM after.PREP see.V.INFIN many.QUAN |
| | you haven't seen many? |
690 | MAN | na dw i wedi gorfod wneud popeth yn cyflym iawn . |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP have_to.V.INFIN make.V.INFIN+SM everything.N.M.SG PRT fast.ADJ very.ADV |
| | no, I've had to do everything very quickly |
746 | PEN | a byddai bwyd wedi llosgi efo fi . |
| | and.CONJ be.V.3S.COND food.N.M.SG after.PREP burn.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | and my food will have burned |
750 | PEN | oeddwn i (we)di roid cyw iâr ar y ffwrn . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP give.V.INFIN+SM chick.N.M.SG hen.N.F.SG on.PREP the.DET.DEF oven.N.F.SG |
| | I'd put chicken in the oven |
751 | PEN | bydd o wedi llosgi gyd cyw iâr . |
| | be.V.3S.FUT he.PRON.M.3S after.PREP burn.V.INFIN joint.ADJ+SM chick.N.M.SG hen.N.F.SG |
| | it will have all burned, the chicken |
758 | PEN | ia oeddwn i (we)di dechrau pilio (y)r tatws rŵan . |
| | yes.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP begin.V.INFIN peel.V.INFIN the.DET.DEF potatoes.N.F.PL now.ADV |
| | yes, I'd started peeling the potatoes now |
759 | PEN | ond dw i (we)di gadael nhw . |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP leave.V.INFIN they.PRON.3P |
| | but I've left them |
760 | PEN | bod y [/] y xxx wedi dod gynta welaist ti . |
| | be.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF after.PREP come.V.INFIN first.ORD+SM see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | that the [...] had come first, you see |
761 | PEN | a LuísCS wedi dod wedyn . |
| | and.CONJ name after.PREP come.V.INFIN afterwards.ADV |
| | and Luís came afterwards |
776 | PEN | mae dy fam wedi gofyn i fi aros efo (y)r plant . |
| | be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S mother.N.F.SG+SM after.PREP ask.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM wait.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL |
| | your mother's asked me to stay with the children |
780 | PEN | maen [?] nhw (y)n deud bod nhw (we)di cael eu gwahodd efo rywun xxx . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P invite.V.INFIN with.PREP someone.N.M.SG+SM |
| | they say they've had an invite with somebody [...]. |
784 | MAN | maen nhw wedi dod ia . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP come.V.INFIN yes.ADV |
| | they've come, yes |
785 | PEN | ahCS ie mae (y)na bobl wedi dod o Gymru . |
| | ah.IM yes.ADV be.V.3S.PRES there.ADV people.N.F.SG+SM after.PREP come.V.INFIN from.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM |
| | ah yes, some people have come from Wales |
789 | MAN | mae TwmCS wedi trefnu (y)r taith efo nhw . |
| | be.V.3S.PRES name after.PREP arrange.V.INFIN the.DET.DEF journey.N.F.SG with.PREP they.PRON.3P |
| | Twm has arranged the journey with them |
803 | MAN | mae (y)n gorfod aros achos uh mae o wedi trefnu <holl yr> [?] taith (.) i (y)r pobl yma . |
| | be.V.3S.PRES PRT have_to.V.INFIN wait.V.INFIN because.CONJ er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP arrange.V.INFIN all.PREQ the.DET.DEF journey.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG here.ADV |
| | he has to stay because he's arranged the entire journey for these people. |
841 | MAN | mae ddim wedi llosgi . |
| | be.V.3S.PRES not.ADV+SM after.PREP burn.V.INFIN |
| | it hasn't burned |
842 | PEN | ddim wedi llosgi ? |
| | not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM after.PREP burn.V.INFIN |
| | hasn't burned? |
876 | MAN | ohCS wnest ti ddim yn gweld neithiwr yr um (.) blodau maen nhw wedi presento [?] i fi ? |
| | oh.IM do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S not.ADV+SM PRT see.V.INFIN last_night.ADV the.DET.DEF um.IM flowers.N.M.PL be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP present.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM |
| | oh did you not see last night the flowers they've presented to me? |
886 | MAN | maen nhw wedi (..) presento [?] i fi (.) blodau (.) arbennig enfawr . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP present.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM flowers.N.M.PL special.ADJ enormous.ADJ |
| | they've presented me with some special, massive, flowers |
894 | MAN | ond (..) wnes i droi am munud &awa ac oedd BrynCS (.) wedi (..) tynnu (..) y rhuban a popeth . |
| | but.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S turn.V.INFIN+SM for.PREP minute.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.IMPERF name after.PREP draw.V.INFIN the.DET.DEF ribbon.N.M.SG and.CONJ everything.N.M.SG |
| | but I turned round for a minute and Bryn had taken off the ribbon and everything |
895 | MAN | a mae wedi roid o mewn +//. |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES after.PREP give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP |
| | and he's put it in... |
938 | PEN | &=cough dw i (we)di cael lot o annwyd . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN lot.QUAN of.PREP cold.N.M.SG |
| | I've had a cold a lot |
949 | PEN | fel (y)na dan ni (we)di arfer . |
| | like.CONJ there.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP use.V.INFIN |
| | that's what we usually do |
965 | PEN | +" dw i (we)di cael ffliw . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN flu.N.M.SG |
| | I've got the flu |
970 | PEN | +" dw i (we)di cael &a annwyd braidd . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN cold.N.M.SG rather.ADV |
| | I've got a bit of a cold |
996 | MAN | na wel <dw wedi> [/] (.) dw wedi cael lot o parti efo pobl um +... |
| | no.ADV well.IM be.V.1S.PRES after.PREP be.V.1S.PRES after.PREP get.V.INFIN lot.QUAN of.PREP party.N.M.SG with.PREP people.N.F.SG um.IM |
| | no, well, I've had lots of parties with people, um... |
996 | MAN | na wel <dw wedi> [/] (.) dw wedi cael lot o parti efo pobl um +... |
| | no.ADV well.IM be.V.1S.PRES after.PREP be.V.1S.PRES after.PREP get.V.INFIN lot.QUAN of.PREP party.N.M.SG with.PREP people.N.F.SG um.IM |
| | no, well, I've had lots of parties with people, um... |
1000 | MAN | felly dw i wedi blino tipyn bach ond um +... |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP tire.V.INFIN little_bit.N.M.SG small.ADJ but.CONJ um.IM |
| | so I'm a little bit tired, but, um... |
1001 | MAN | ond dw i wedi cael amser arbennig o neis . |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN time.N.M.SG special.ADJ of.PREP nice.ADJ |
| | but I've had a really nice time |
1002 | PEN | +< oedd dy fam yn deud bod hi wedi canu (y)n y capel roedden [?] ni wedi xxx +/. |
| | be.V.3S.IMPERF your.ADJ.POSS.2S mother.N.F.SG+SM PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP sing.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG be.V.3P.IMPERF we.PRON.1P after.PREP |
| | your mother was saying that she'd sung in the chapel that we [...]... |
1002 | PEN | +< oedd dy fam yn deud bod hi wedi canu (y)n y capel roedden [?] ni wedi xxx +/. |
| | be.V.3S.IMPERF your.ADJ.POSS.2S mother.N.F.SG+SM PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP sing.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG be.V.3P.IMPERF we.PRON.1P after.PREP |
| | your mother was saying that she'd sung in the chapel that we [...]... |
1003 | MAN | ohCS dach chi (ddi)m wedi glywed ? |
| | oh.IM be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM after.PREP hear.V.INFIN+SM |
| | oh, haven't you heard? |
1005 | MAN | a TrystanCS wedi chwarae (y)r um +... |
| | and.CONJ name after.PREP play.V.INFIN the.DET.DEF um.IM |
| | and Trystan played the, um... |
1012 | MAN | a wedyn dan ni wedi canu . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP sing.V.INFIN |
| | and then we sang |