10 | ALE | pero él estaba con unos problemitas de salud . |
| | but.CONJ he.PRON.SUB.M.3S be.V.13S.IMPERF with.PREP one.DET.INDEF.M.PL.[or].one.PRON.M.PL problem.N.F.SG.DIM of.PREP health.N.F.SG |
| | but he had some minor health issues. |
19 | LCT | y LuisCS participó en varias cosas con el coro (.) ehCS universitario de acá +... |
| | and.CONJ name participate.V.3S.PAST in.PREP varied.ADJ.F.PL.[or].various.ADJ.F.PL thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES with.PREP the.DET.DEF.M.SG chorus.N.M.SG eh.IM university.ADJ.M.SG of.PREP here.ADV |
| | and Luís participated in a lot of things with the university choir here. |
22 | LCT | fue muy lindo lo que vi en el escenario (.) fue que (.) &e participó CarlaCS LópezCS con su papá . |
| | be.V.3S.PAST very.ADV cute.ADJ.M.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL see.V.1S.PAST in.PREP the.DET.DEF.M.SG scenario.N.M.SG be.V.3S.PAST that.CONJ participate.V.3S.PAST name name with.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG daddy.N.M.SG |
| | what I saw on stage was really nice, it was Carla López participating with her father. |
27 | ALE | +< que OlgaCS participó con su familia . |
| | that.CONJ name participate.V.3S.PAST with.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG family.N.F.SG |
| | Olga, for instance, participated with her family. |
28 | LCT | +< OlgaCS participó bailando con su hijo . |
| | name participate.V.3S.PAST dance.V.PRESPART with.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG son.N.M.SG |
| | Olga participated by dancing with her son. |
31 | LCT | y AndrésCS que es el esposo con la BebaCS . |
| | and.CONJ name that.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG husband.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF.F.SG name |
| | and Andrés, her husband, with Beba. |
32 | ALE | con la BebaCS . |
| | with.PREP the.DET.DEF.F.SG name |
| | with Beba. |
35 | LCT | +< el PughCS con la hija . |
| | the.DET.DEF.M.SG name with.PREP the.DET.DEF.F.SG daughter.N.F.SG |
| | Pugh, with his daughter. |
80 | LCT | nosotros en Veintiocho_de_Julio don(de) [//] de donde soy yo (.) con la abuela de AnaCS +//. |
| | we.PRON.SUB.M.1P in.PREP name where.REL of.PREP where.REL be.V.1S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S with.PREP the.DET.DEF.F.SG grandmother.N.F.SG of.PREP name |
| | we in Veintiocho_de_Julio, where I'm from, with Grandmother Ana, we... |
108 | ALE | y esta [//] y siendo nosotros muy chiquitos con mis hermanos este (.) ellos querían que nosotros estuviéramos en el culto de Navidad . |
| | and.CONJ this.PRON.DEM.F.SG and.CONJ be.V.PRESPART we.PRON.SUB.M.1P very.ADV small.ADJ.M.PL.DIM with.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.PL sister.N.M.PL this.PRON.DEM.M.SG they.PRON.SUB.M.3P want.V.3P.IMPERF that.CONJ we.PRON.SUB.M.1P be.V.1P.SUBJ.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.M.SG literate.N.M.SG of.PREP Christmas.N.F.SG |
| | and when me and my siblings were very young, they wanted us to attend the Christmas Mass. |
186 | LCT | la [/] la orquesta de la Ochocientos_cinco ehCS con violín y guitarra todo . |
| | the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG orchestra.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG name eh.IM with.PREP violin.N.M.SG and.CONJ guitar.N.F.SG everything.PRON.M.SG |
| | the 805 orchestra with violins and guitars and everything. |
192 | LCT | y (.) entre un chico que estaba con [/] con el violín . |
| | and.CONJ between.PREP one.DET.INDEF.M.SG lad.N.M.SG that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF with.PREP with.PREP the.DET.DEF.M.SG violin.N.M.SG |
| | and between a boy with a violin... |
192 | LCT | y (.) entre un chico que estaba con [/] con el violín . |
| | and.CONJ between.PREP one.DET.INDEF.M.SG lad.N.M.SG that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF with.PREP with.PREP the.DET.DEF.M.SG violin.N.M.SG |
| | and between a boy with a violin... |
225 | ALE | ehCS a una escuela con internado en Playa_UniónCS . |
| | eh.IM to.PREP a.DET.INDEF.F.SG school.N.F.SG with.PREP confine.V.PASTPART in.PREP name |
| | to a boarding school in Playa Unión. |
237 | ALE | para el eisteddfod@s:cym de la juventud mi mamá me preparaba (.) con una poesía . |
| | for.PREP the.DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG youth.N.F.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S prime.V.13S.IMPERF with.PREP a.DET.INDEF.F.SG poetry.N.F.SG |
| | Mum prepared me with a poem for the Junior Eisteddfod. |
239 | ALE | y mmhm@s:cym ella estaba el fin de semana ayudándome con la poesía . |
| | and.CONJ mmhm.IM she.PRON.SUB.F.3S be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG end.N.M.SG of.PREP week.N.F.SG help.V.PRESPART.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] with.PREP the.DET.DEF.F.SG poetry.N.F.SG |
| | and she would help me with the poem during the weekend. |
260 | ALE | me salió con toda la inocencia de un chico decir +"/. |
| | me.PRON.OBL.MF.1S exit.V.3S.PAST with.PREP everything.PRON.F.SG the.DET.DEF.F.SG innocence.N.F.SG of.PREP one.DET.INDEF.M.SG lad.N.M.SG tell.V.INFIN |
| | I said instead with childish innocence: |
297 | LCT | y yo me acuerdo perfectamente con cuatro años . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES perfectly.ADV with.PREP four.NUM year.N.M.PL |
| | and I remember perfectly being four years old. |
323 | ALE | todos participaban con gran entusiasmo . |
| | everything.PRON.M.PL participate.V.3P.IMPERF with.PREP big.ADJ.M.SG enthusiasm.N.M.SG.[or].excite.V.1S.PRES |
| | they all participated with great enthusiasm. |
341 | LCT | es lindo porque vistes [///] con mucha responsabilidad no ? |
| | be.V.3S.PRES cute.ADJ.M.SG because.CONJ see.V.2S.PAST with.PREP much.ADJ.F.SG responsibility.N.F.SG not.ADV |
| | it's nice because, you see... with a lot of responsibility you know?. |
357 | LCT | ahora después estuvo (.) LópezCS con el coro . |
| | now.ADV afterwards.ADV be.V.3S.PAST name with.PREP the.DET.DEF.M.SG chorus.N.M.SG |
| | now, then it was López who led the choir. |
358 | LCT | bueno canté en el eisteddfod@s:cym con LópezCS . |
| | well.E sing.V.1S.PAST in.PREP the.DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG with.PREP name |
| | ok, I sang in the Eisteddfod with López. |
416 | LCT | con DilysCS . |
| | with.PREP name |
| | er, with Dilys. |
444 | ALE | pero lo veo con frecuencia . |
| | but.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S see.V.1S.PRES with.PREP frequency.N.F.SG |
| | but I look at it often. |
453 | ALE | con LauraCS practico mucho galés yo . |
| | with.PREP name practise.V.1S.PRES much.ADV Welsh.N.M.SG I.PRON.SUB.MF.1S |
| | I practise a lot of Welsh with Laura. |
460 | LCT | ehCS yo lo [/] <lo hablo> [//] con mam@s:cym lo hablo siempre vistes . |
| | eh.IM I.PRON.SUB.MF.1S the.DET.DEF.NT.SG him.PRON.OBJ.M.3S talk.V.1S.PRES with.PREP mother.N.F.SG him.PRON.OBJ.M.3S talk.V.1S.PRES always.ADV see.V.2S.PAST |
| | er, I always speak it with Mum, you see. |
462 | ALE | vos tenés a [/] a tu mamá ahí para charlar con ella . |
| | you.PRON.SUB.2S have.V.2S.PRES to.PREP to.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG mum.N.F.SG there.ADV for.PREP chat.V.INFIN with.PREP she.PRON.SUB.F.3S |
| | you have your mother there to chat with. |
463 | ALE | yo cuando tenía a mam@s:cym también este (.) hablaba [//] macaneaba también bastante con ella en cuanto (.) a cosas así en galés . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S when.CONJ have.V.13S.IMPERF to.PREP mother.N.F.SG too.ADV this.PRON.DEM.M.SG talk.V.13S.IMPERF prattle.V.13S.IMPERF too.ADV enough.ADJ.SG with.PREP she.PRON.SUB.F.3S in.PREP quantum.N.M.SG to.PREP thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES thus.ADV in.PREP Welsh.N.M.SG |
| | when I had Mum too, I used to speak, I used to chat also quite a bit with her about different things in Welsh. |
493 | ALE | +, ehCS me pasaba a mí cuando (.) veníamos a la zona así de TrelewCS con mis papás . |
| | eh.IM me.PRON.OBL.MF.1S pass.V.13S.IMPERF to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S when.CONJ come.V.1P.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.SG zone.N.F.SG thus.ADV of.PREP name with.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.PL daddy.N.M.PL |
| | er, what happened to me when I went to the area around Trelew with my parents. |
500 | ALE | así que siendo ya adolescentes con mi hermano con LuisCS (.) ehCS fuimos a visitarla a la tía . |
| | thus.ADV that.CONJ be.V.PRESPART already.ADV teenager.N.M with.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG brother.N.M.SG with.PREP name eh.IM go.V.1P.PAST to.PREP visit.V.INFIN+LA[PRON.F.3S] to.PREP the.DET.DEF.F.SG aunt.N.F.SG |
| | so as teenagers my brother Luis and I went to visit the auntie. |
500 | ALE | así que siendo ya adolescentes con mi hermano con LuisCS (.) ehCS fuimos a visitarla a la tía . |
| | thus.ADV that.CONJ be.V.PRESPART already.ADV teenager.N.M with.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG brother.N.M.SG with.PREP name eh.IM go.V.1P.PAST to.PREP visit.V.INFIN+LA[PRON.F.3S] to.PREP the.DET.DEF.F.SG aunt.N.F.SG |
| | so as teenagers my brother Luis and I went to visit the auntie. |
503 | ALE | y la tía recibió con un [///] (.) ehCS los brazos abiertos y todo y esperando que fuéramos . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.F.SG aunt.N.F.SG receive.V.3S.PAST with.PREP one.DET.INDEF.M.SG eh.IM the.DET.DEF.M.PL arm.N.M.PL open.ADJ.M.PL and.CONJ all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG and.CONJ wait.V.PRESPART that.CONJ be.V.1P.SUBJ.IMPERF |
| | and our aunt was expecting us and received us with open arms and everything. |
545 | LCT | hay chicos que no tienen ni siquiera nada nada que ver con la asociación galesa . |
| | there_is.V.3S.PRES lad.N.M.PL that.PRON.REL not.ADV have.V.3P.PRES nor.CONJ at_least.ADV nothing.PRON nothing.PRON that.CONJ see.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF.F.SG association.N.F.SG Welsh.ADJ.F.SG |
| | there are children who don't even have a single thing to do with the Welsh association. |
557 | LCT | <y está> [//] y entró en tercer grado con +/. |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES and.CONJ enter.V.3S.PAST in.PREP third.ORD.M.SG grade.N.M.SG with.PREP |
| | and he's entering into third grade with... |
571 | ALE | +< en esta semana a principios de semana nos visitaba un matrimonio galés que habían venido para el eisteddfod@s:cym con su hija . |
| | in.PREP this.ADJ.DEM.F.SG week.N.F.SG to.PREP principle.N.M.PL of.PREP week.N.F.SG us.PRON.OBL.MF.1P visit.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG marriage.N.M.SG Welsh.N.M.SG that.PRON.REL have.V.3P.IMPERF come.V.PASTPART for.PREP the.DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG with.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG daughter.N.F.SG |
| | at the beginning of this week, we were visited by a Welsh couple who had come for the Eisteddfod with their daughter. |
574 | ALE | y estaban encantados con eso . |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF bewitch.V.M.PL.PASTPART with.PREP that.PRON.DEM.NT.SG |
| | and they loved this. |
614 | LCT | porque la gente lava todo con [/] (.) con la canilla abierta . |
| | because.CONJ the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG lava.N.F.SG.[or].wash.V.2S.IMPER.[or].wash.V.3S.PRES all.ADJ.M.SG with.PREP with.PREP the.DET.DEF.F.SG tap.N.F.SG open.ADJ.F.SG |
| | because people wash everything with the tap on. |
614 | LCT | porque la gente lava todo con [/] (.) con la canilla abierta . |
| | because.CONJ the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG lava.N.F.SG.[or].wash.V.2S.IMPER.[or].wash.V.3S.PRES all.ADJ.M.SG with.PREP with.PREP the.DET.DEF.F.SG tap.N.F.SG open.ADJ.F.SG |
| | because people wash everything with the tap on. |
654 | LCT | y pasaba la mamá de ToniCS con xxx +... |
| | and.CONJ pass.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG of.PREP name with.PREP |
| | and Toni's mum went past with [...]... |
659 | LCT | y mm@s:cym (.) iba saliendo (.) ehCS AlejandraCS PérezCS con (.) +/. |
| | and.CONJ mm.IM go.V.13S.IMPERF exit.V.PRESPART eh.IM name name with.PREP |
| | and she was leaving Alejandra Pérez with... |
660 | ALE | ++ con PedroCS . |
| | with.PREP name |
| | with Pedro. |
662 | ALE | y ToniCS viene con unas ganas de seguir durmiendo a la escuela . |
| | and.CONJ name come.V.3S.PRES with.PREP one.DET.INDEF.F.PL win.V.2S.PRES of.PREP follow.V.INFIN sleep.V.PRESPART to.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG |
| | and Toni comes to school wanting to go back to sleep. |
685 | LCT | y nosotros con xxx decíamos +"/. |
| | and.CONJ we.PRON.SUB.M.1P with.PREP tell.V.1P.IMPERF |
| | and we [...] asked ourselves: |
709 | ALE | y están con MercedesCS . |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES with.PREP name |
| | and they're with Mercedes. |
710 | ALE | y están con JudeCS también en (.) xxx +... |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES with.PREP name too.ADV in.PREP |
| | and they're also with Jude in... |
717 | ALE | desde el primer momento los chicos ehCS se han dado con ella . |
| | since.PREP the.DET.DEF.M.SG first.ORD.M.SG momentum.N.M.SG the.DET.DEF.M.PL lad.N.M.PL eh.IM self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.3P.PRES give.V.PASTPART with.PREP she.PRON.SUB.F.3S |
| | the children got on well with her from the first moment on. |