BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Patagonia, patagonia13: 'de'

1LCTen los de Serena_PowellCS ?
  in.PREP the.DET.DEF.M.PL of.PREP name
  in Serena Powell's ones?
10ALEpero él estaba con unos problemitas de salud .
  but.CONJ he.PRON.SUB.M.3S be.V.13S.IMPERF with.PREP one.DET.INDEF.M.PL.[or].one.PRON.M.PL problem.N.F.SG.DIM of.PREP health.N.F.SG
  but he had some minor health issues.
15LCTporque la hija de ellos dirige el coro .
  because.CONJ the.DET.DEF.F.SG daughter.N.F.SG of.PREP they.PRON.SUB.M.3P manage.V.2S.IMPER.[or].manage.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG chorus.N.M.SG
  because their daughter conducts the choir.
19LCTy LuisCS participó en varias cosas con el coro (.) ehCS universitario de acá +...
  and.CONJ name participate.V.3S.PAST in.PREP varied.ADJ.F.PL.[or].various.ADJ.F.PL thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES with.PREP the.DET.DEF.M.SG chorus.N.M.SG eh.IM university.ADJ.M.SG of.PREP here.ADV
  and Luís participated in a lot of things with the university choir here.
25ALEy también hablando así de [/] de competencias donde se incluían familias estaba también el tema de la danza en familia .
  and.CONJ too.ADV talk.V.PRESPART thus.ADV of.PREP of.PREP competition.N.F.PL where.REL self.PRON.REFL.MF.3SP include.V.3P.IMPERF family.N.F.PL be.V.13S.IMPERF too.ADV the.DET.DEF.M.SG topic.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG dance.N.F.SG in.PREP family.N.F.SG
  and talking like this of competitions in which families took part, there was also the issue of dancing in families.
25ALEy también hablando así de [/] de competencias donde se incluían familias estaba también el tema de la danza en familia .
  and.CONJ too.ADV talk.V.PRESPART thus.ADV of.PREP of.PREP competition.N.F.PL where.REL self.PRON.REFL.MF.3SP include.V.3P.IMPERF family.N.F.PL be.V.13S.IMPERF too.ADV the.DET.DEF.M.SG topic.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG dance.N.F.SG in.PREP family.N.F.SG
  and talking like this of competitions in which families took part, there was also the issue of dancing in families.
25ALEy también hablando así de [/] de competencias donde se incluían familias estaba también el tema de la danza en familia .
  and.CONJ too.ADV talk.V.PRESPART thus.ADV of.PREP of.PREP competition.N.F.PL where.REL self.PRON.REFL.MF.3SP include.V.3P.IMPERF family.N.F.PL be.V.13S.IMPERF too.ADV the.DET.DEF.M.SG topic.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG dance.N.F.SG in.PREP family.N.F.SG
  and talking like this of competitions in which families took part, there was also the issue of dancing in families.
34ALEdespués la familia de AlbertCS .
  afterwards.ADV the.DET.DEF.F.SG family.N.F.SG of.PREP name
  after Albert's family...
42ALElos chicos tienen un momentito de [/] de contar qué pasó el fin de semana .
  the.DET.DEF.M.PL lad.N.M.PL have.V.3P.PRES one.DET.INDEF.M.SG moment.N.M.SG.DIM of.PREP of.PREP explain.V.INFIN what.INT pass.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG end.N.M.SG of.PREP week.N.F.SG
  the children had a moment to tell what they had done during the weekend.
42ALElos chicos tienen un momentito de [/] de contar qué pasó el fin de semana .
  the.DET.DEF.M.PL lad.N.M.PL have.V.3P.PRES one.DET.INDEF.M.SG moment.N.M.SG.DIM of.PREP of.PREP explain.V.INFIN what.INT pass.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG end.N.M.SG of.PREP week.N.F.SG
  the children had a moment to tell what they had done during the weekend.
42ALElos chicos tienen un momentito de [/] de contar qué pasó el fin de semana .
  the.DET.DEF.M.PL lad.N.M.PL have.V.3P.PRES one.DET.INDEF.M.SG moment.N.M.SG.DIM of.PREP of.PREP explain.V.INFIN what.INT pass.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG end.N.M.SG of.PREP week.N.F.SG
  the children had a moment to tell what they had done during the weekend.
51LCTy además el [/] el tema de [/] de [/] <de la escue(la)> [//] del edificio de la escuela viste .
  and.CONJ moreover.ADV the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG topic.N.M.SG of.PREP of.PREP of.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG building.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG see.V.2S.PAST
  and then there is the issue of the school building, you know.
51LCTy además el [/] el tema de [/] de [/] <de la escue(la)> [//] del edificio de la escuela viste .
  and.CONJ moreover.ADV the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG topic.N.M.SG of.PREP of.PREP of.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG building.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG see.V.2S.PAST
  and then there is the issue of the school building, you know.
51LCTy además el [/] el tema de [/] de [/] <de la escue(la)> [//] del edificio de la escuela viste .
  and.CONJ moreover.ADV the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG topic.N.M.SG of.PREP of.PREP of.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG building.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG see.V.2S.PAST
  and then there is the issue of the school building, you know.
51LCTy además el [/] el tema de [/] de [/] <de la escue(la)> [//] del edificio de la escuela viste .
  and.CONJ moreover.ADV the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG topic.N.M.SG of.PREP of.PREP of.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG building.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG see.V.2S.PAST
  and then there is the issue of the school building, you know.
52ALEay qué lindo si se llega a concretar el tema del edificio de la escuela .
  oh.IM how.ADV cute.ADJ.M.SG if.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP get.V.3S.PRES to.PREP concretise.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG topic.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG building.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG
  how sweet if the school building theme is confirmed.
66LCTsí muy lindo porque está a [//] al lado de la capilla MoríaCS .
  yes.ADV very.ADV cute.ADJ.M.SG because.CONJ be.V.3S.PRES to.PREP to_the.PREP+DET.DEF.M.SG side.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG name
  yes, very nice because it's next to Moría chapel.
71ALEehCS él era miembro activo de la capilla MoríaCS cuando él era joven .
  eh.IM he.PRON.SUB.M.3S be.V.13S.IMPERF member.N.M active.ADJ.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG name when.CONJ he.PRON.SUB.M.3S be.V.13S.IMPERF young.ADJ.M.SG
  he used to be an active member of Moría chapel when he was young.
80LCTnosotros en Veintiocho_de_Julio don(de) [//] de donde soy yo (.) con la abuela de AnaCS +//.
  we.PRON.SUB.M.1P in.PREP name where.REL of.PREP where.REL be.V.1S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S with.PREP the.DET.DEF.F.SG grandmother.N.F.SG of.PREP name
  we in Veintiocho_de_Julio, where I'm from, with Grandmother Ana, we...
80LCTnosotros en Veintiocho_de_Julio don(de) [//] de donde soy yo (.) con la abuela de AnaCS +//.
  we.PRON.SUB.M.1P in.PREP name where.REL of.PREP where.REL be.V.1S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S with.PREP the.DET.DEF.F.SG grandmother.N.F.SG of.PREP name
  we in Veintiocho_de_Julio, where I'm from, with Grandmother Ana, we...
88LCTel padre de AlbertoCS y MaríaCS +//.
  the.DET.DEF.M.SG father.N.M.SG of.PREP name and.CONJ name
  Alberto and Maria's father.
89LCTno sé si lo conociste (.) a OscarCS HughesCS que es tío de HelenCS ?
  not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S meet.V.2S.PAST to.PREP name name that.CONJ be.V.3S.PRES uncle.N.M.SG of.PREP name
  I don't know if you knew him, Oscar Hughes, who is Helen's uncle?
103LCTy después la escuela dominical sobre las tres de la tarde .
  and.CONJ afterwards.ADV the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG Sunday.ADJ over.PREP the.DET.DEF.F.PL three.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG
  and then Sunday School around three in the afternoon.
104ALEigual este mi mamá comentaba que en la zona de TrevelinCS .
  equal.ADJ.M.SG this.PRON.DEM.M.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG comment.V.13S.IMPERF that.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.SG zone.N.F.SG of.PREP name
  all the same, my mother would comment that in the Trevelin area...
106ALEehCS iban en coche de caballo también tanto a la capilla como a pasar un día a la orilla del lago o a hacer un viajecito o algo .
  eh.IM go.V.3P.IMPERF in.PREP car.N.M.SG of.PREP horse.N.M.SG too.ADV so_much.ADJ.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG like.CONJ to.PREP pass.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG day.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG shore.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG lake.N.M.SG or.CONJ to.PREP do.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG journey.N.M.SG.DIM or.CONJ something.PRON.M.SG
  er, they'd go by horse-drawn carriage too, both to the chapel as well as to spend a day at the seaside or to go on a little trip.
108ALEy esta [//] y siendo nosotros muy chiquitos con mis hermanos este (.) ellos querían que nosotros estuviéramos en el culto de Navidad .
  and.CONJ this.PRON.DEM.F.SG and.CONJ be.V.PRESPART we.PRON.SUB.M.1P very.ADV small.ADJ.M.PL.DIM with.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.PL sister.N.M.PL this.PRON.DEM.M.SG they.PRON.SUB.M.3P want.V.3P.IMPERF that.CONJ we.PRON.SUB.M.1P be.V.1P.SUBJ.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.M.SG literate.N.M.SG of.PREP Christmas.N.F.SG
  and when me and my siblings were very young, they wanted us to attend the Christmas Mass.
109ALEy como vivíamos cerca de RawsonCS .
  and.CONJ like.CONJ live.V.1P.IMPERF wall.N.F.SG of.PREP name
  and because we lived close to Rawson.
110ALEera muy posible llegar a RawsonCS a participar del [/] del culto de Navidad en la capilla BerwynCS y todo .
  be.V.13S.IMPERF very.ADV possible.ADJ.M.SG get.V.INFIN to.PREP name to.PREP participate.V.INFIN of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG literate.N.M.SG of.PREP Christmas.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG name and.CONJ everything.PRON.M.SG
  it was very easy to reach Rawson to participate in the Christmas Mass in Berwyn chapel and everything...
112ALEpero en más de una oportunidad pudimos llegar hasta la capilla MoríaCS <a ehCS> [/] al culto de Navidad .
  but.CONJ in.PREP more.ADV of.PREP a.DET.INDEF.F.SG opportunity.N.F.SG be_able.V.1P.PAST get.V.INFIN until.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG name to.PREP eh.IM to_the.PREP+DET.DEF.M.SG literate.N.M.SG of.PREP Christmas.N.F.SG
  but more than once we managed to arrive at the Christmas Mass in Moría chapel.
112ALEpero en más de una oportunidad pudimos llegar hasta la capilla MoríaCS <a ehCS> [/] al culto de Navidad .
  but.CONJ in.PREP more.ADV of.PREP a.DET.INDEF.F.SG opportunity.N.F.SG be_able.V.1P.PAST get.V.INFIN until.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG name to.PREP eh.IM to_the.PREP+DET.DEF.M.SG literate.N.M.SG of.PREP Christmas.N.F.SG
  but more than once we managed to arrive at the Christmas Mass in Moría chapel.
115ALEsino que nos quedábamos acá en la zona de chacras en (.) casa de un familiar o algo .
  but.CONJ that.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P stay.V.1P.IMPERF here.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG zone.N.F.SG of.PREP ranch.N.F.PL in.PREP house.N.F.SG of.PREP one.DET.INDEF.M.SG family.ADJ.M.SG or.CONJ something.PRON.M.SG
  ...but instead we stayed over in the farmhouse area at a relative's place or something.
115ALEsino que nos quedábamos acá en la zona de chacras en (.) casa de un familiar o algo .
  but.CONJ that.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P stay.V.1P.IMPERF here.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG zone.N.F.SG of.PREP ranch.N.F.PL in.PREP house.N.F.SG of.PREP one.DET.INDEF.M.SG family.ADJ.M.SG or.CONJ something.PRON.M.SG
  ...but instead we stayed over in the farmhouse area at a relative's place or something.
139ALE+, el tema de [/] de la capilla MoríaCS que (.) se hagan cultos y se hagan encuentros en ese lugar es muy lindo .
  the.DET.DEF.M.SG topic.N.M.SG of.PREP of.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG name that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3P.SUBJ.PRES literate.ADJ.M.PL.[or].literate.N.M.PL and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3P.SUBJ.PRES encounter.N.M.PL in.PREP that.ADJ.DEM.M.SG place.N.M.SG be.V.3S.PRES very.ADV cute.ADJ.M.SG
  and as for the Moría chapel, the fact that there are Masses and meetings held there, that is very nice.
139ALE+, el tema de [/] de la capilla MoríaCS que (.) se hagan cultos y se hagan encuentros en ese lugar es muy lindo .
  the.DET.DEF.M.SG topic.N.M.SG of.PREP of.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG name that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3P.SUBJ.PRES literate.ADJ.M.PL.[or].literate.N.M.PL and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3P.SUBJ.PRES encounter.N.M.PL in.PREP that.ADJ.DEM.M.SG place.N.M.SG be.V.3S.PRES very.ADV cute.ADJ.M.SG
  and as for the Moría chapel, the fact that there are Masses and meetings held there, that is very nice.
142LCTel [//] la noche esta donde cantó Santa_Cecilia de [/] de RawsonCS .
  the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG this.PRON.DEM.F.SG where.REL sing.V.3S.PAST name of.PREP of.PREP name
  that evening where Santa Cecilia from Rawson sang.
142LCTel [//] la noche esta donde cantó Santa_Cecilia de [/] de RawsonCS .
  the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG this.PRON.DEM.F.SG where.REL sing.V.3S.PAST name of.PREP of.PREP name
  that evening where Santa Cecilia from Rawson sang.
147ALEehCS no tuve oportunidad de verlo .
  eh.IM not.ADV have.V.1S.PAST opportunity.N.F.SG of.PREP see.V.INFIN+LO[PRON.M.3S]
  I didn't get the chance to watch it.
160ALEfue toda una semana de movimiento .
  be.V.3S.PAST all.ADJ.F.SG.[or].everything.PRON.F.SG a.DET.INDEF.F.SG week.N.F.SG of.PREP movement.N.M.SG
  it was a whole week of activity.
166ALE+< OlgaCS forma parte de la comisión .
  name shape.N.F.SG.[or].form.V.2S.IMPER.[or].form.V.3S.PRES part.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG commission.N.F.SG
  Olga is in the commission.
167ALEy ya estaba atareada de tanto +//.
  and.CONJ already.ADV be.V.13S.IMPERF busy.ADJ.F.SG of.PREP so_much.ADJ.M.SG
  and she was already busy with so much...
169ALE+, de tanto trabajo que había .
  of.PREP so_much.ADJ.M.SG work.N.M.SG that.PRON.REL have.V.13S.IMPERF
  of all the work there was.
172LCTmuchos de acá +/.
  much.ADJ.M.PL.[or].many.PRON.M.PL of.PREP here.ADV
  many from here...
173ALE+< las chicas este tanto TinaCS como CarmenCS también que estaban dentro de la organización del eisteddfod@s:cym +/.
  the.DET.DEF.F.PL lad.N.F.PL this.PRON.DEM.M.SG so_much.ADJ.M.SG name like.CONJ name too.ADV that.CONJ be.V.3P.IMPERF inside.ADV of.PREP the.DET.DEF.F.SG organisation.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG
  also the girls, Carmen as well as Tina, who were also involved with the organization of the Eisteddfod...
178LCT+, la organización de las sillas todas esas cosas .
  the.DET.DEF.F.SG organisation.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL chair.N.F.PL all.ADJ.F.PL that.ADJ.DEM.F.PL thing.N.F.PL
  setting up the chairs, all these things.
185LCTme encantó AlejandraCS en el eisteddfod@s:cym la parte de (.) la apertura <de la> [/] de la sección del sábado a la noche .
  me.PRON.OBL.MF.1S bewitch.V.3S.PAST name in.PREP the.DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG the.DET.DEF.F.SG part.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG opening.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG section.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG Saturday.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG
  what I loved, Alejandra, was the opening part of the section on Saturday evening at the Eisteddfod.
185LCTme encantó AlejandraCS en el eisteddfod@s:cym la parte de (.) la apertura <de la> [/] de la sección del sábado a la noche .
  me.PRON.OBL.MF.1S bewitch.V.3S.PAST name in.PREP the.DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG the.DET.DEF.F.SG part.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG opening.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG section.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG Saturday.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG
  what I loved, Alejandra, was the opening part of the section on Saturday evening at the Eisteddfod.
185LCTme encantó AlejandraCS en el eisteddfod@s:cym la parte de (.) la apertura <de la> [/] de la sección del sábado a la noche .
  me.PRON.OBL.MF.1S bewitch.V.3S.PAST name in.PREP the.DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG the.DET.DEF.F.SG part.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG opening.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG section.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG Saturday.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG
  what I loved, Alejandra, was the opening part of the section on Saturday evening at the Eisteddfod.
186LCTla [/] la orquesta de la Ochocientos_cinco ehCS con violín y guitarra todo .
  the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG orchestra.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG name eh.IM with.PREP violin.N.M.SG and.CONJ guitar.N.F.SG everything.PRON.M.SG
  the 805 orchestra with violins and guitars and everything.
189LCT+< después de [?] eso el profesor los hizo participar vistes en [/] en solos en dúos conjunto folclórico .
  afterwards.ADV of.PREP that.PRON.DEM.NT.SG the.DET.DEF.M.SG teacher.N.M.SG them.PRON.OBJ.M.3P do.V.3S.PAST participate.V.INFIN see.V.2S.PAST in.PREP in.PREP only.N.M.PL in.PREP duet.N.M.PL conjoint.ADJ.M.SG folk.ADJ
  after that the teacher made them participate, you know, in solos, duos, as a folk group.
203ALEehCS eso es muy importante cuando la persona pone todo de sí para [/] para llegar <a donde> [/] (.) a donde quiere .
  eh.IM that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES very.ADV major.ADJ.SG when.CONJ the.DET.DEF.F.SG person.N.F.SG put.V.3S.PRES all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG of.PREP yes.ADV.[or].himself.PRON.PREP.MF.3S for.PREP for.PREP get.V.INFIN to.PREP where.REL to.PREP where.REL want.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES
  this is very important, when a person gives everything to achieve something they want.
215LCTpero ehCS no sé cómo consiguió el nombre del otro el conjunto de ehCS +...
  but.CONJ eh.IM not.ADV know.V.1S.PRES how.INT manage.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG name.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG other.PRON.M.SG the.DET.DEF.M.SG conjoint.N.M.SG of.PREP eh.IM
  er, I don't know how they got the name of the other, the group of er...
216LCT+, y dio el apellido de los chicos .
  and.CONJ give.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG surname.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.M.PL lad.N.M.PL
  and he gave the boys' surnames.
220ALEehCS yo nací acá en la ciudad de TrelewCS .
  eh.IM I.PRON.SUB.MF.1S be_born.V.1S.PAST here.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG town.N.F.SG of.PREP name
  er, I was born here in the city of Trelew.
221ALEpero (.) durante mi infancia ehCS estuve viviendo en el campo cerca de RawsonCS .
  but.CONJ throughout.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG infancy.N.F.SG eh.IM be.V.1S.PAST live.V.PRESPART in.PREP the.DET.DEF.M.SG field.N.M.SG wall.N.F.SG of.PREP name
  but during my childhood I used to live in the countryside close to Rawson.
226ALEeso sí papá venía el fin de semana el día viernes a buscarnos .
  that.PRON.DEM.NT.SG yes.ADV daddy.N.M.SG come.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG end.N.M.SG of.PREP week.N.F.SG the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG Friday.N.M to.PREP seek.V.INFIN+NOS[PRON.MF.1P]
  but Dad would come and pick us up for the weekend on Fridays.
230ALEentonces este cuando volvíamos a casa era todo un tema de tratar de [///] queríamos hablar en galés .
  then.ADV this.PRON.DEM.M.SG when.CONJ return.V.1P.IMPERF to.PREP house.N.F.SG be.V.13S.IMPERF all.ADJ.M.SG one.DET.INDEF.M.SG topic.N.M.SG of.PREP treat.V.INFIN of.PREP want.V.1P.IMPERF talk.V.INFIN in.PREP Welsh.N.M.SG
  so when we were at home it was always an important issue... we wanted to speak Welsh.
230ALEentonces este cuando volvíamos a casa era todo un tema de tratar de [///] queríamos hablar en galés .
  then.ADV this.PRON.DEM.M.SG when.CONJ return.V.1P.IMPERF to.PREP house.N.F.SG be.V.13S.IMPERF all.ADJ.M.SG one.DET.INDEF.M.SG topic.N.M.SG of.PREP treat.V.INFIN of.PREP want.V.1P.IMPERF talk.V.INFIN in.PREP Welsh.N.M.SG
  so when we were at home it was always an important issue... we wanted to speak Welsh.
234ALEy (.) cuando era el eisteddfod@s:cym de la juventud .
  and.CONJ when.CONJ be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG youth.N.F.SG
  and when there was the Junior Eisteddfod...
237ALEpara el eisteddfod@s:cym de la juventud mi mamá me preparaba (.) con una poesía .
  for.PREP the.DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG youth.N.F.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S prime.V.13S.IMPERF with.PREP a.DET.INDEF.F.SG poetry.N.F.SG
  Mum prepared me with a poem for the Junior Eisteddfod.
239ALEy mmhm@s:cym ella estaba el fin de semana ayudándome con la poesía .
  and.CONJ mmhm.IM she.PRON.SUB.F.3S be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG end.N.M.SG of.PREP week.N.F.SG help.V.PRESPART.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] with.PREP the.DET.DEF.F.SG poetry.N.F.SG
  and she would help me with the poem during the weekend.
243ALEehCS ella antes de dormir a la noche me tomaba la poesía (.) para ver si la decía bien .
  eh.IM she.PRON.SUB.F.3S before.ADV of.PREP sleep.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S take.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.SG poetry.N.F.SG for.PREP see.V.INFIN if.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S tell.V.13S.IMPERF well.ADV
  before going to sleep at night, she asked me to recite the poem to see if I recited it well.
244ALEy [/] y siempre (.) le gustaba escucharme recitar aunque ella no tenía tanto de galés .
  and.CONJ and.CONJ always.ADV him.PRON.OBL.MF.23S like.V.13S.IMPERF listen.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] recite.V.INFIN though.CONJ she.PRON.SUB.F.3S not.ADV have.V.13S.IMPERF so_much.ADJ.M.SG of.PREP Welsh.N.M.SG
  and she always liked to hear me recite although she really wasn't very Welsh.
248ALE+< y (.) bueno (.) eso era parte de [/] de la participación .
  and.CONJ well.E that.PRON.DEM.NT.SG be.V.13S.IMPERF part.N.F.SG of.PREP of.PREP the.DET.DEF.F.SG stake.N.F.SG
  and, well, that was part of participating.
248ALE+< y (.) bueno (.) eso era parte de [/] de la participación .
  and.CONJ well.E that.PRON.DEM.NT.SG be.V.13S.IMPERF part.N.F.SG of.PREP of.PREP the.DET.DEF.F.SG stake.N.F.SG
  and, well, that was part of participating.
256ALEy (.) entonces él me preguntaba a mí de qué lugar venía .
  and.CONJ then.ADV he.PRON.SUB.M.3S me.PRON.OBL.MF.1S ask.V.13S.IMPERF to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S of.PREP what.INT place.N.M.SG come.V.13S.IMPERF
  and so he asked me where I came from.
258ALEyo debía decir que venía de la escuela .
  I.PRON.SUB.MF.1S owe.V.13S.IMPERF tell.V.INFIN that.CONJ come.V.13S.IMPERF of.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG
  I should've said I came from the school.
260ALEme salió con toda la inocencia de un chico decir +"/.
  me.PRON.OBL.MF.1S exit.V.3S.PAST with.PREP everything.PRON.F.SG the.DET.DEF.F.SG innocence.N.F.SG of.PREP one.DET.INDEF.M.SG lad.N.M.SG tell.V.INFIN
  I said instead with childish innocence:
277LCTy um@s:cym (.) mi taid@s:cym el papá de mi mamá <nos hizo> [/] me hizo cantar a mí .
  and.CONJ um.IM my.ADJ.POSS.MF.1S.SG grandfather.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG daddy.N.M.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG us.PRON.OBL.MF.1P do.V.3S.PAST me.PRON.OBL.MF.1S do.V.3S.PAST sing.V.INFIN to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S
  and my grandfather, my mother's father, made me sing.
284LCTy mi tío el hermano de mi mamá <en el &ar> [/] en el armonio .
  and.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG uncle.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG brother.N.M.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG harmonium.N.M.SG
  and my uncle, my mother's brother, was on the harmonium.
289LCTyo dejé de cantar .
  I.PRON.SUB.MF.1S let.V.1S.PAST of.PREP sing.V.INFIN
  I stopped singing.
304ALE+< ehCS mi anécdota quizás no cuenta de los cuatro .
  eh.IM my.ADJ.POSS.MF.1S.SG anecdote.N.F.SG perhaps.ADV not.ADV tally.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.M.PL four.NUM
  maybe I wasn't four in my story...
305ALEpero sí de los seis o siete porque era pequeña .
  but.CONJ yes.ADV of.PREP the.DET.DEF.M.PL six.NUM or.CONJ seven.NUM because.CONJ be.V.13S.IMPERF small.ADJ.F.SG
  but rather six or seven because I was young...
309LCTlo que pasa es que como mi taid@s:cym era director de coro .
  the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ eat.V.1S.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG grandfather.N.M.SG be.V.13S.IMPERF manager.N.M.SG of.PREP chorus.N.M.SG
  what happened was because Grandad was a choir director...
313LCTno sabía mucho de música .
  not.ADV know.V.13S.IMPERF much.ADV of.PREP music.N.F.SG
  he didn't know much about music.
321LCTy varios chicos ahí de [///] TinaCS [?] JohnCS y la hermana y nosotros y otra familia más los LewisCS AneCS .
  and.CONJ various.ADJ.M.PL.[or].varied.ADJ.M.PL lad.N.M.PL there.ADV of.PREP name name and.CONJ the.DET.DEF.F.SG sister.N.F.SG and.CONJ we.PRON.SUB.M.1P and.CONJ other.ADJ.F.SG family.N.F.SG more.ADV the.DET.DEF.M.PL name name
  and several children from there... Tina [?], John and his sister, and us, and another family too, the Lewis family, Ane.
322LCTehCS los chiquitos venían a [/] a ensayar a lo de taid@s:cym .
  eh.IM the.DET.DEF.M.PL small.ADJ.M.PL.DIM come.V.3P.IMPERF to.PREP to.PREP rehearse.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.NT.SG of.PREP grandfather.N.M.SG
  the children came to rehearse at Grandad's.
327LCTyo des(pués) [/] después que vine a TrelewCS ehCS empecé en el coro de (.) por ejemplo San_DavidCS que decían antes .
  I.PRON.SUB.MF.1S afterwards.ADV afterwards.ADV that.CONJ come.V.1S.PAST to.PREP name eh.IM start.V.1S.PAST in.PREP the.DET.DEF.M.SG chorus.N.M.SG of.PREP for.PREP example.N.M.SG name that.CONJ tell.V.3P.IMPERF before.ADV
  me, after I went to Trelew, I started in the Saint David choir for instance, as people used to call it.
332LCTy vos sabés que mi hermana y yo trabajábamos en una [/] una casa (.) de ramos generales .
  and.CONJ you.PRON.SUB.2S know.V.2S.PRES that.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG sister.N.F.SG and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S work.V.1P.IMPERF in.PREP a.DET.INDEF.F.SG a.DET.INDEF.F.SG house.N.F.SG of.PREP bunch.N.M.PL general.ADJ.M.PL
  and you know that my sister and I used to work in a convenience store.
334LCTy de ahí ehCS [///] y xxx era el presidente del eisteddfod@s:cym .
  and.CONJ of.PREP there.ADV eh.IM and.CONJ be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG president.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG
  and from there, er... and [...] was the president of the Eisteddfod.
371ALEcreo que a mitad de mes .
  believe.V.1S.PRES that.CONJ to.PREP half.N.F.SG of.PREP month.N.M.SG
  I think it's mid month.
372ALEy bueno MaryCS fue quien preparó el coro de capilla en la oportunidad de que yo subí también en el eisteddfod@s:cym de [/] de adultos dos años atrás .
  and.CONJ well.E name be.V.3S.PAST whom.PRON.REL prime.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG chorus.N.M.SG of.PREP chapel.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG opportunity.N.F.SG of.PREP that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S rise.V.1S.PAST too.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG of.PREP of.PREP adult.N.M.PL two.NUM year.N.M.PL backwards.ADV
  and well, Mary is the one who prepared the chapel's choir the time I'd also been to the adult's Eisteddfod two years ago.
372ALEy bueno MaryCS fue quien preparó el coro de capilla en la oportunidad de que yo subí también en el eisteddfod@s:cym de [/] de adultos dos años atrás .
  and.CONJ well.E name be.V.3S.PAST whom.PRON.REL prime.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG chorus.N.M.SG of.PREP chapel.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG opportunity.N.F.SG of.PREP that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S rise.V.1S.PAST too.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG of.PREP of.PREP adult.N.M.PL two.NUM year.N.M.PL backwards.ADV
  and well, Mary is the one who prepared the chapel's choir the time I'd also been to the adult's Eisteddfod two years ago.
372ALEy bueno MaryCS fue quien preparó el coro de capilla en la oportunidad de que yo subí también en el eisteddfod@s:cym de [/] de adultos dos años atrás .
  and.CONJ well.E name be.V.3S.PAST whom.PRON.REL prime.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG chorus.N.M.SG of.PREP chapel.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG opportunity.N.F.SG of.PREP that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S rise.V.1S.PAST too.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG of.PREP of.PREP adult.N.M.PL two.NUM year.N.M.PL backwards.ADV
  and well, Mary is the one who prepared the chapel's choir the time I'd also been to the adult's Eisteddfod two years ago.
372ALEy bueno MaryCS fue quien preparó el coro de capilla en la oportunidad de que yo subí también en el eisteddfod@s:cym de [/] de adultos dos años atrás .
  and.CONJ well.E name be.V.3S.PAST whom.PRON.REL prime.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG chorus.N.M.SG of.PREP chapel.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG opportunity.N.F.SG of.PREP that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S rise.V.1S.PAST too.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG of.PREP of.PREP adult.N.M.PL two.NUM year.N.M.PL backwards.ADV
  and well, Mary is the one who prepared the chapel's choir the time I'd also been to the adult's Eisteddfod two years ago.
396ALEehCS me gusta el tema de cantar .
  eh.IM me.PRON.OBL.MF.1S like.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG topic.N.M.SG of.PREP sing.V.INFIN
  er... I like the whole issue of singing.
411LCT+< y ahora <tenés que> [/] tendrías que venir AlejandraCS (.) porque (.) vamos a preparar cantitos de Navidad para cantar en el acto .
  and.CONJ now.ADV have.V.2S.PRES that.CONJ have.V.2S.COND that.CONJ come.V.INFIN name because.CONJ go.V.1P.PRES to.PREP prime.V.INFIN carol.N.M.PL.DIM of.PREP Christmas.N.F.SG for.PREP sing.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF.M.SG act.N.M.SG
  and well, you should come, Alejandra, because we're going to prepare Christmas songs to sing at the ceremony.
413LCTen el acto de fin de curso .
  in.PREP the.DET.DEF.M.SG act.N.M.SG of.PREP end.N.M.SG of.PREP course.N.M.SG
  at the end of course ceremony.
413LCTen el acto de fin de curso .
  in.PREP the.DET.DEF.M.SG act.N.M.SG of.PREP end.N.M.SG of.PREP course.N.M.SG
  at the end of course ceremony.
424ALE+< xxx quizás tendría que ver por ahí el [/] el tema del tiempo por ahí hace que uno se frene un poquito de [///] el tiempo que uno dispone para hacerlo .
  perhaps.ADV have.V.13S.COND that.CONJ see.V.INFIN for.PREP there.ADV the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG topic.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG time.N.M.SG for.PREP there.ADV do.V.3S.PRES that.CONJ one.PRON.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP brake.V.13S.SUBJ.PRES one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG.DIM of.PREP the.DET.DEF.M.SG time.N.M.SG that.PRON.REL one.PRON.M.SG arrange.V.3S.PRES for.PREP do.V.INFIN+LO[PRON.M.3S]
  [...] perhaps I'd have to think about the time issue... sometimes not having much time limits you... the time you have at your disposal.
434ALEyo ehCS empezando <por las> [/] (.) por las clases de galés (.) me di cuenta de que uno debía dedicar un poquito de tiempo a lo que uno tanto ansiaba (.) aprender o [/] o perfeccionar digamos ehCS .
  I.PRON.SUB.MF.1S eh.IM start.V.PRESPART for.PREP the.DET.DEF.F.PL for.PREP the.DET.DEF.F.PL classes.N.F.PL of.PREP Welsh.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S give.V.1S.PAST.[or].tell.V.2S.IMPER tally.N.F.SG of.PREP that.CONJ one.PRON.M.SG owe.V.13S.IMPERF devote.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG.DIM of.PREP time.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL one.PRON.M.SG so_much.ADJ.M.SG long_for.V.13S.IMPERF learn.V.INFIN or.CONJ or.CONJ perfect.V.INFIN tell.V.1P.SUBJ.PRES eh.IM
  I... When I started Welsh classes, I noticed that you should dedicate a little time to what you really want to learn, or get better at, let's say.
434ALEyo ehCS empezando <por las> [/] (.) por las clases de galés (.) me di cuenta de que uno debía dedicar un poquito de tiempo a lo que uno tanto ansiaba (.) aprender o [/] o perfeccionar digamos ehCS .
  I.PRON.SUB.MF.1S eh.IM start.V.PRESPART for.PREP the.DET.DEF.F.PL for.PREP the.DET.DEF.F.PL classes.N.F.PL of.PREP Welsh.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S give.V.1S.PAST.[or].tell.V.2S.IMPER tally.N.F.SG of.PREP that.CONJ one.PRON.M.SG owe.V.13S.IMPERF devote.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG.DIM of.PREP time.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL one.PRON.M.SG so_much.ADJ.M.SG long_for.V.13S.IMPERF learn.V.INFIN or.CONJ or.CONJ perfect.V.INFIN tell.V.1P.SUBJ.PRES eh.IM
  I... When I started Welsh classes, I noticed that you should dedicate a little time to what you really want to learn, or get better at, let's say.
434ALEyo ehCS empezando <por las> [/] (.) por las clases de galés (.) me di cuenta de que uno debía dedicar un poquito de tiempo a lo que uno tanto ansiaba (.) aprender o [/] o perfeccionar digamos ehCS .
  I.PRON.SUB.MF.1S eh.IM start.V.PRESPART for.PREP the.DET.DEF.F.PL for.PREP the.DET.DEF.F.PL classes.N.F.PL of.PREP Welsh.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S give.V.1S.PAST.[or].tell.V.2S.IMPER tally.N.F.SG of.PREP that.CONJ one.PRON.M.SG owe.V.13S.IMPERF devote.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG.DIM of.PREP time.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL one.PRON.M.SG so_much.ADJ.M.SG long_for.V.13S.IMPERF learn.V.INFIN or.CONJ or.CONJ perfect.V.INFIN tell.V.1P.SUBJ.PRES eh.IM
  I... When I started Welsh classes, I noticed that you should dedicate a little time to what you really want to learn, or get better at, let's say.
436LCT+< y ahora los tenemos adelante de nuestras manos .
  and.CONJ now.ADV them.PRON.OBJ.M.3P have.V.1P.PRES forward.ADV.[or].advance.V.13S.SUBJ.PRES of.PREP our.ADJ.POSS.MF.1P.F.PL hand.N.F.PL
  and now we have it here in our hands.
437ALE<no lo> [/] no lo hacía antes por el tema de que tenían nenes chiquitos y todo .
  not.ADV the.DET.DEF.NT.SG not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S do.V.13S.IMPERF before.ADV for.PREP the.DET.DEF.M.SG topic.N.M.SG of.PREP that.CONJ have.V.3P.IMPERF girl.N.M.PL small.ADJ.M.PL.DIM and.CONJ everything.PRON.M.SG
  I didn't do it before because I had young children and everything.
438ALEellos necesitaban de mi tiempo completamente .
  they.PRON.SUB.M.3P need.V.3P.IMPERF of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG time.N.M.SG wholly.ADV
  they absolutely needed my presence.
439ALEpero ahora que ellos han crecido veo que voy teniendo un poquito más de tiempo .
  but.CONJ now.ADV that.CONJ they.PRON.SUB.M.3P have.V.3P.PRES grow.V.PASTPART see.V.1S.PRES that.CONJ go.V.1S.PRES have.V.PRESPART one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG.DIM more.ADV of.PREP time.N.M.SG
  but now that they've grown up, I can see I have a bit more time.
441LCT+< vas a clases de galés ahora ?
  go.V.2S.PRES to.PREP classes.N.F.PL of.PREP Welsh.N.M.SG now.ADV
  do you go to Welsh classes now?
445ALEy lo que trato más es de practicar (.) tanto hablando por teléfono o escribiendo en [/] (.) en galés .
  and.CONJ the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL treat.V.1S.PRES more.ADV be.V.3S.PRES of.PREP practise.V.INFIN so_much.ADJ.M.SG talk.V.PRESPART for.PREP telephone.N.M.SG or.CONJ write.V.PRESPART in.PREP in.PREP Welsh.N.M.SG
  and what I try to do more often is practicing, both speaking on the phone or writing in Welsh.
449ALEpero ehCS trato de que se entienda <lo que quiero> [/] (.) lo que quiero poner .
  but.CONJ eh.IM deal.N.M.SG of.PREP that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP understand.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL want.V.1S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL want.V.1S.PRES put.V.INFIN
  but it's about putting what I want to say in a way that is understandable.
467LCTes el galés de la cuna .
  be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG Welsh.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG crib.N.F.SG
  it's Welsh I've had since birth.
469LCTentonces ehCS íbamos a la casa de +//.
  then.ADV eh.IM go.V.1P.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG of.PREP
  so we went to the house of...
475LCTentonces vieron el error porque es obligación de acá como estamos en ArgentinaCS el castellano .
  then.ADV see.V.3P.PAST the.DET.DEF.M.SG misconception.N.M.SG because.CONJ be.V.3S.PRES obligation.N.F.SG of.PREP here.ADV like.CONJ be.V.1P.PRES in.PREP name the.DET.DEF.M.SG Spanish.N.M.SG
  so they saw their mistake because it's an obligation to speak Spanish here since we're in Argentina.
481LCTy después ya a [//] de vuelta a la casa .
  and.CONJ afterwards.ADV already.ADV to.PREP of.PREP return.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG
  and then she went back home.
483LCTpero nosotros (.) &na nain@s:cym y taid@s:cym vivían cerca en la misma chacra que nosotros los padres de mi mamá .
  but.CONJ we.PRON.SUB.M.1P grandmother.N.F.SG and.CONJ grandfather.N.M.SG live.V.3P.IMPERF near.ADV.[or].wall.N.F.SG.[or].hover.V.2S.IMPER.[or].hover.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG same.ADJ.F.SG farm.N.F.SG that.PRON.REL we.PRON.SUB.M.1P the.DET.DEF.M.PL father.N.M.PL of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG
  but we... Grandad and Grandma, my mother's parents, lived close to us, close to our farmhouse [?].
493ALE+, ehCS me pasaba a mí cuando (.) veníamos a la zona así de TrelewCS con mis papás .
  eh.IM me.PRON.OBL.MF.1S pass.V.13S.IMPERF to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S when.CONJ come.V.1P.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.SG zone.N.F.SG thus.ADV of.PREP name with.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.PL daddy.N.M.PL
  er, what happened to me when I went to the area around Trelew with my parents.
494ALEy (.) íbamos a la casa <de una> [/] de una tía de mi mamá NenaCS .
  and.CONJ go.V.1P.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG of.PREP a.DET.INDEF.F.SG of.PREP a.DET.INDEF.F.SG aunt.N.F.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG name
  and we went to my mother's auntie's house, Nena.
494ALEy (.) íbamos a la casa <de una> [/] de una tía de mi mamá NenaCS .
  and.CONJ go.V.1P.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG of.PREP a.DET.INDEF.F.SG of.PREP a.DET.INDEF.F.SG aunt.N.F.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG name
  and we went to my mother's auntie's house, Nena.
494ALEy (.) íbamos a la casa <de una> [/] de una tía de mi mamá NenaCS .
  and.CONJ go.V.1P.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG of.PREP a.DET.INDEF.F.SG of.PREP a.DET.INDEF.F.SG aunt.N.F.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG name
  and we went to my mother's auntie's house, Nena.
495ALEte acordás de NenaCS ?
  you.PRON.OBL.MF.2S remind.V.2S.PRES of.PREP name
  do you remember Nena?
511ALEy quería que participáramos siempre en todo lo que sea de la cultura galesa .
  and.CONJ want.V.13S.IMPERF that.CONJ participate.V.1P.SUBJ.IMPERF always.ADV in.PREP all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.13S.SUBJ.PRES of.PREP the.DET.DEF.F.SG culture.N.F.SG Welsh.ADJ.F.SG
  and she always wanted us to participate in everything to do with Welsh culture.
513ALEy yo siempre estaba ahí escuchando y participando también de la conversación .
  and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S always.ADV be.V.13S.IMPERF there.ADV listen.V.PRESPART and.CONJ participate.V.PRESPART too.ADV of.PREP the.DET.DEF.F.SG conversation.N.F.SG
  and I was always there listening and participating in the conversation as well.
519LCTno en la escuela mía sino en <la escuela> [//] otra escuela pero de la misma zona .
  not.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.F.SG but.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG other.ADJ.F.SG school.N.F.SG but.CONJ of.PREP the.DET.DEF.F.SG same.ADJ.F.SG zone.N.F.SG
  not a teacher from my school but from another school in the same area.
520LCTel maestro un gran docente de alma (.) un señor .
  the.DET.DEF.M.SG master.N.M.SG one.DET.INDEF.M.SG big.ADJ.M.SG educational.ADJ.M.SG of.PREP soul.N.F.SG one.DET.INDEF.M.SG gentleman.N.M.SG
  the teacher, a great natural-born teacher, a gentleman.
535ALEy de alguna manera tenía que [/] (.) que hacerme entender por los demás chicos .
  and.CONJ of.PREP some.ADJ.F.SG way.N.F.SG have.V.13S.IMPERF that.CONJ that.CONJ do.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] understand.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF.M.PL other.ADJ lad.N.M.PL
  and one way or another I had to make myself understood among the rest of the children.
544LCTigual que los chiquitos ahora ehCS de acá .
  equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV that.CONJ.[or].than.CONJ the.DET.DEF.M.PL small.ADJ.M.PL.DIM now.ADV eh.IM of.PREP here.ADV
  the same as the little children from here nowadays.
563ALEy hay muchos chicos que se manejan así también dentro del [//] de la escuela de [//] el uso diario del galés .
  and.CONJ there_is.V.3S.PRES much.ADJ.M.PL lad.N.M.PL that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP operate.V.3P.PRES thus.ADV too.ADV inside.ADV of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.M.SG use.N.M.SG everyday.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG Welsh.N.M.SG
  and there are many children who manage to use Welsh daily at school like this.
563ALEy hay muchos chicos que se manejan así también dentro del [//] de la escuela de [//] el uso diario del galés .
  and.CONJ there_is.V.3S.PRES much.ADJ.M.PL lad.N.M.PL that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP operate.V.3P.PRES thus.ADV too.ADV inside.ADV of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.M.SG use.N.M.SG everyday.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG Welsh.N.M.SG
  and there are many children who manage to use Welsh daily at school like this.
566ALEy también viste que (.) tenemos escrito en todas las paredes de la escuela (.) frases en galés en castellano .
  and.CONJ too.ADV see.V.2S.PAST that.CONJ have.V.1P.PRES writing.N.M.SG.[or].write.V.PASTPART in.PREP all.ADJ.F.PL the.DET.DEF.F.PL wall.N.F.PL of.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG sentence.N.F.PL in.PREP Welsh.N.M.SG in.PREP Spanish.N.M.SG
  and you also saw that we have written phrases in Welsh, in Spanish on all the walls in the school.
567ALEestá todo (.) escrito de las dos maneras .
  be.V.3S.PRES all.ADJ.M.SG writing.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL two.NUM way.N.F.PL
  everything is written both ways.
571ALE+< en esta semana a principios de semana nos visitaba un matrimonio galés que habían venido para el eisteddfod@s:cym con su hija .
  in.PREP this.ADJ.DEM.F.SG week.N.F.SG to.PREP principle.N.M.PL of.PREP week.N.F.SG us.PRON.OBL.MF.1P visit.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG marriage.N.M.SG Welsh.N.M.SG that.PRON.REL have.V.3P.IMPERF come.V.PASTPART for.PREP the.DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG with.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG daughter.N.F.SG
  at the beginning of this week, we were visited by a Welsh couple who had come for the Eisteddfod with their daughter.
572ALEy ellos se asombraban de la cantidad de cosas escritas en galés que había dentro de la escuela .
  and.CONJ they.PRON.SUB.M.3P self.PRON.REFL.MF.3SP surprise.V.3P.IMPERF of.PREP the.DET.DEF.F.SG quantity.N.F.SG of.PREP thing.N.F.PL write.V.F.PL.PASTPART in.PREP Welsh.N.M.SG that.PRON.REL have.V.13S.IMPERF inside.ADV of.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG
  and they were astonished at the amount of things written in Welsh inside the school.
572ALEy ellos se asombraban de la cantidad de cosas escritas en galés que había dentro de la escuela .
  and.CONJ they.PRON.SUB.M.3P self.PRON.REFL.MF.3SP surprise.V.3P.IMPERF of.PREP the.DET.DEF.F.SG quantity.N.F.SG of.PREP thing.N.F.PL write.V.F.PL.PASTPART in.PREP Welsh.N.M.SG that.PRON.REL have.V.13S.IMPERF inside.ADV of.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG
  and they were astonished at the amount of things written in Welsh inside the school.
572ALEy ellos se asombraban de la cantidad de cosas escritas en galés que había dentro de la escuela .
  and.CONJ they.PRON.SUB.M.3P self.PRON.REFL.MF.3SP surprise.V.3P.IMPERF of.PREP the.DET.DEF.F.SG quantity.N.F.SG of.PREP thing.N.F.PL write.V.F.PL.PASTPART in.PREP Welsh.N.M.SG that.PRON.REL have.V.13S.IMPERF inside.ADV of.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG
  and they were astonished at the amount of things written in Welsh inside the school.
598ALEtambién ChubutCS está dentro de la emergencia .
  too.ADV name be.V.3S.PRES inside.ADV of.PREP the.DET.DEF.F.SG emergency.N.F.SG
  Chubut is also in the emergency zone.
599LCT+< y claro porque [///] y la gente no [/] no tiene conciencia del [/] de +...
  and.CONJ of_course.E because.CONJ and.CONJ the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG not.ADV not.ADV have.V.3S.PRES consciousness.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of.PREP
  well of course, because people aren't aware of...
611ALEllegará el día de mañana que (.) no tengamos .
  get.V.3S.FUT the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG of.PREP morning.N.F.SG that.PRON.REL not.ADV have.V.1P.SUBJ.PRES
  the day will come when we won't have it.
635ALE+< lo que va de noviembre también .
  the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL go.V.3S.PRES of.PREP November.N.M.SG too.ADV
  so far November has been the same thing.
647ALEestán llegando todos los [/] los niños de (.) primero segundo y tercero .
  be.V.3P.PRES get.V.PRESPART all.ADJ.M.PL the.DET.DEF.M.PL the.DET.DEF.M.PL kid.N.M.PL of.PREP first.ADV second.N.M.SG.[or].second.ORD.M.SG and.CONJ third.ADJ.M.SG
  all the children from first, second and third [grades] arrive at about that time.
653LCTporque el otro día yo (.) iba a salir de mi casa .
  because.CONJ the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG day.N.M.SG I.PRON.SUB.MF.1S go.V.13S.IMPERF to.PREP exit.V.INFIN of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG house.N.F.SG
  because the other day I went to leave the house.
654LCTy pasaba la mamá de ToniCS con xxx +...
  and.CONJ pass.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG of.PREP name with.PREP
  and Toni's mum went past with [...]...
658LCTdespués iba llegando <a lo de> [/] a lo de nain@s:cym (.) porque la llevé al &s [//] para ir al sepelio del (.) papá de CarlaCS DaviesCS .
  afterwards.ADV go.V.13S.IMPERF get.V.PRESPART to.PREP the.DET.DEF.NT.SG of.PREP to.PREP the.DET.DEF.NT.SG of.PREP grandmother.N.F.SG because.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S wear.V.1S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG for.PREP go.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG burial.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG daddy.N.M.SG of.PREP name name
  then she was going to Grandma's, because she was taking her to Carla Davies's father's burial.
658LCTdespués iba llegando <a lo de> [/] a lo de nain@s:cym (.) porque la llevé al &s [//] para ir al sepelio del (.) papá de CarlaCS DaviesCS .
  afterwards.ADV go.V.13S.IMPERF get.V.PRESPART to.PREP the.DET.DEF.NT.SG of.PREP to.PREP the.DET.DEF.NT.SG of.PREP grandmother.N.F.SG because.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S wear.V.1S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG for.PREP go.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG burial.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG daddy.N.M.SG of.PREP name name
  then she was going to Grandma's, because she was taking her to Carla Davies's father's burial.
658LCTdespués iba llegando <a lo de> [/] a lo de nain@s:cym (.) porque la llevé al &s [//] para ir al sepelio del (.) papá de CarlaCS DaviesCS .
  afterwards.ADV go.V.13S.IMPERF get.V.PRESPART to.PREP the.DET.DEF.NT.SG of.PREP to.PREP the.DET.DEF.NT.SG of.PREP grandmother.N.F.SG because.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S wear.V.1S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG for.PREP go.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG burial.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG daddy.N.M.SG of.PREP name name
  then she was going to Grandma's, because she was taking her to Carla Davies's father's burial.
662ALEy ToniCS viene con unas ganas de seguir durmiendo a la escuela .
  and.CONJ name come.V.3S.PRES with.PREP one.DET.INDEF.F.PL win.V.2S.PRES of.PREP follow.V.INFIN sleep.V.PRESPART to.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG
  and Toni comes to school wanting to go back to sleep.
664LCT+" bueno es hora de despertarse a trabajar ahora .
  well.E be.V.3S.PRES time.N.F.SG of.PREP wake.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] to.PREP work.V.INFIN now.ADV
  ok, it's time to wake up and work now.
669ALEvos viste ayer cuando fueron a ver la obra de teatro .
  you.PRON.SUB.2S see.V.2S.PAST yesterday.ADV when.CONJ go.V.3P.PAST to.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG work.N.F.SG of.PREP theatre.N.M.SG
  you saw yesterday when they went to see the play.
703ALEno y este el grupo de [/] de preescolar a la mañana no sé si vos sabés son seis chiquitos .
  not.ADV and.CONJ this.PRON.DEM.M.SG the.DET.DEF.M.SG pool.N.M.SG of.PREP of.PREP preschool.ADJ.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ you.PRON.SUB.2S know.V.2S.PRES be.V.3P.PRES six.NUM small.ADJ.M.PL.DIM
  well, I don't know if you know, the pre-school group in the morning has six children.
703ALEno y este el grupo de [/] de preescolar a la mañana no sé si vos sabés son seis chiquitos .
  not.ADV and.CONJ this.PRON.DEM.M.SG the.DET.DEF.M.SG pool.N.M.SG of.PREP of.PREP preschool.ADJ.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ you.PRON.SUB.2S know.V.2S.PRES be.V.3P.PRES six.NUM small.ADJ.M.PL.DIM
  well, I don't know if you know, the pre-school group in the morning has six children.
707ALEa veces el (.) bochinche que hacen (.) ehCS parece que hubiera más chicos dentro de la sala .
  to.PREP time.N.F.PL the.DET.DEF.M.SG commotion.N.M.SG that.PRON.REL do.V.3P.PRES eh.IM seem.V.2S.IMPER.[or].seem.V.3S.PRES that.CONJ have.V.13S.SUBJ.IMPERF more.ADV lad.N.M.PL inside.ADV of.PREP the.DET.DEF.F.SG room.N.F.SG
  sometimes the racket they make makes it seem like there are more children in the room.