8 | LCT | ehCS hace dos años ya que venían participando siempre ehCS . |
| | eh.IM do.V.3S.PRES two.NUM year.N.M.PL already.ADV that.CONJ come.V.3P.IMPERF participate.V.PRESPART always.ADV eh.IM |
| | it's been two years already since they were always participating. |
60 | ALE | dos mil once sería . |
| | two.NUM thousand.NUM eleven.NUM be.V.13S.COND |
| | it'd be 2011. |
61 | LCT | dos mil once . |
| | two.NUM thousand.NUM eleven.NUM |
| | 2011. |
101 | LCT | +< y se iba <tres veces a ve(ces) > [//] dos veces a veces por los domingos . |
| | and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.13S.IMPERF three.NUM time.N.F.PL to.PREP time.N.F.PL two.NUM time.N.F.PL to.PREP time.N.F.PL for.PREP the.DET.DEF.M.PL Sunday.N.M.PL |
| | and we went three times, well, sometimes twice on Sundays. |
317 | LCT | y le [/] le cantaba el canto entonces dos veces . |
| | and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S him.PRON.OBL.MF.23S sing.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG singing.N.M.SG then.ADV two.NUM time.N.F.PL |
| | and he sang the song twice for him. |
372 | ALE | y bueno MaryCS fue quien preparó el coro de capilla en la oportunidad de que yo subí también en el eisteddfod@s:cym de [/] de adultos dos años atrás . |
| | and.CONJ well.E name be.V.3S.PAST whom.PRON.REL prime.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG chorus.N.M.SG of.PREP chapel.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG opportunity.N.F.SG of.PREP that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S rise.V.1S.PAST too.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG of.PREP of.PREP adult.N.M.PL two.NUM year.N.M.PL backwards.ADV |
| | and well, Mary is the one who prepared the chapel's choir the time I'd also been to the adult's Eisteddfod two years ago. |
373 | ALE | dos o un poquito más quizás . |
| | two.NUM or.CONJ one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG.DIM more.ADV perhaps.ADV |
| | two or perhaps a little more. |
567 | ALE | está todo (.) escrito de las dos maneras . |
| | be.V.3S.PRES all.ADJ.M.SG writing.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL two.NUM way.N.F.PL |
| | everything is written both ways. |