Patagonia, patagonia13: 'esta'
108 | ALE | y esta [//] y siendo nosotros muy chiquitos con mis hermanos este (.) ellos querían que nosotros estuviéramos en el culto de Navidad . |
| | and.CONJ this.PRON.DEM.F.SG and.CONJ be.V.PRESPART we.PRON.SUB.M.1P very.ADV small.ADJ.M.PL.DIM with.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.PL sister.N.M.PL this.PRON.DEM.M.SG they.PRON.SUB.M.3P want.V.3P.IMPERF that.CONJ we.PRON.SUB.M.1P be.V.1P.SUBJ.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.M.SG literate.N.M.SG of.PREP Christmas.N.F.SG |
| | and when me and my siblings were very young, they wanted us to attend the Christmas Mass. |
142 | LCT | el [//] la noche esta donde cantó Santa_Cecilia de [/] de RawsonCS . |
| | the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG this.PRON.DEM.F.SG where.REL sing.V.3S.PAST name of.PREP of.PREP name |
| | that evening where Santa Cecilia from Rawson sang. |
571 | ALE | +< en esta semana a principios de semana nos visitaba un matrimonio galés que habían venido para el eisteddfod@s:cym con su hija . |
| | in.PREP this.ADJ.DEM.F.SG week.N.F.SG to.PREP principle.N.M.PL of.PREP week.N.F.SG us.PRON.OBL.MF.1P visit.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG marriage.N.M.SG Welsh.N.M.SG that.PRON.REL have.V.3P.IMPERF come.V.PASTPART for.PREP the.DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG with.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG daughter.N.F.SG |
| | at the beginning of this week, we were visited by a Welsh couple who had come for the Eisteddfod with their daughter. |