BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Patagonia, patagonia13: 'y'

19LCTy LuisCS participó en varias cosas con el coro (.) ehCS universitario de acá +...
  and.CONJ name participate.V.3S.PAST in.PREP varied.ADJ.F.PL.[or].various.ADJ.F.PL thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES with.PREP the.DET.DEF.M.SG chorus.N.M.SG eh.IM university.ADJ.M.SG of.PREP here.ADV
  and Luís participated in a lot of things with the university choir here.
25ALEy también hablando así de [/] de competencias donde se incluían familias estaba también el tema de la danza en familia .
  and.CONJ too.ADV talk.V.PRESPART thus.ADV of.PREP of.PREP competition.N.F.PL where.REL self.PRON.REFL.MF.3SP include.V.3P.IMPERF family.N.F.PL be.V.13S.IMPERF too.ADV the.DET.DEF.M.SG topic.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG dance.N.F.SG in.PREP family.N.F.SG
  and talking like this of competitions in which families took part, there was also the issue of dancing in families.
31LCTy AndrésCS que es el esposo con la BebaCS .
  and.CONJ name that.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG husband.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF.F.SG name
  and Andrés, her husband, with Beba.
44ALE+, y tanto AlbertCS como OlgaCS tenían eso para compartir .
  and.CONJ so_much.ADJ.M.SG name like.CONJ name have.V.3P.IMPERF that.PRON.DEM.NT.SG for.PREP share.V.INFIN
  and Albert and Olga had this to share between them.
45ALEambos habían salido premiados y todo en el eisteddfod@s:cym .
  both.PRON.M.PL have.V.3P.IMPERF exit.V.PASTPART prize-winning.V.2P.IMPER+OS[PRON.MF.2P].[or].prize-winning.V.M.PL.PASTPART and.CONJ all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG
  both had left as prize-winners and all in the Eisteddfod.
51LCTy además el [/] el tema de [/] de [/] <de la escue(la)> [//] del edificio de la escuela viste .
  and.CONJ moreover.ADV the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG topic.N.M.SG of.PREP of.PREP of.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG building.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG see.V.2S.PAST
  and then there is the issue of the school building, you know.
75LCT+< y todos los JonesCS .
  and.CONJ all.ADJ.M.PL the.DET.DEF.M.PL name
  and all the Joneses.
79LCTy como antes .
  and.CONJ eat.V.1S.PRES before.ADV
  just like back in the days.
82LCTy [/] y íbamos &e a la escuela dominical todos los domingos .
  and.CONJ and.CONJ go.V.1P.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG Sunday.ADJ all.ADJ.M.PL the.DET.DEF.M.PL Sunday.N.M.PL
  and we went to Sunday School each and every Sunday.
82LCTy [/] y íbamos &e a la escuela dominical todos los domingos .
  and.CONJ and.CONJ go.V.1P.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG Sunday.ADJ all.ADJ.M.PL the.DET.DEF.M.PL Sunday.N.M.PL
  and we went to Sunday School each and every Sunday.
84LCTy el Band_of_HopeE (.) que se dice para l(a) [//] para Navidad .
  and.CONJ the.DET.DEF.M.SG name that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP tell.V.3S.PRES for.PREP the.DET.DEF.F.SG for.PREP Christmas.N.F.SG
  and the so-called Band of Hope for Christmas...
88LCTel padre de AlbertoCS y MaríaCS +//.
  the.DET.DEF.M.SG father.N.M.SG of.PREP name and.CONJ name
  Alberto and Maria's father.
92LCTy mi mamá y [/] y mi abuelo era(n) los que nos enseñaban los cantos .
  and.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG and.CONJ and.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG grandmother.N.M.SG be.V.3P.IMPERF the.DET.DEF.M.PL that.PRON.REL us.PRON.OBL.MF.1P teach.V.3P.IMPERF the.DET.DEF.M.PL singing.N.M.PL
  and my mum and my grandfather were the ones who taught us the songs.
92LCTy mi mamá y [/] y mi abuelo era(n) los que nos enseñaban los cantos .
  and.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG and.CONJ and.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG grandmother.N.M.SG be.V.3P.IMPERF the.DET.DEF.M.PL that.PRON.REL us.PRON.OBL.MF.1P teach.V.3P.IMPERF the.DET.DEF.M.PL singing.N.M.PL
  and my mum and my grandfather were the ones who taught us the songs.
92LCTy mi mamá y [/] y mi abuelo era(n) los que nos enseñaban los cantos .
  and.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG and.CONJ and.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG grandmother.N.M.SG be.V.3P.IMPERF the.DET.DEF.M.PL that.PRON.REL us.PRON.OBL.MF.1P teach.V.3P.IMPERF the.DET.DEF.M.PL singing.N.M.PL
  and my mum and my grandfather were the ones who taught us the songs.
94LCTsí muy y m(uy) [///] y nadie tenía auto ehCS !
  yes.ADV very.ADV and.CONJ very.ADV and.CONJ no-one.PRON have.V.13S.IMPERF car.N.M.SG eh.IM
  yes very, and... nobody had a car, you know.
94LCTsí muy y m(uy) [///] y nadie tenía auto ehCS !
  yes.ADV very.ADV and.CONJ very.ADV and.CONJ no-one.PRON have.V.13S.IMPERF car.N.M.SG eh.IM
  yes very, and... nobody had a car, you know.
101LCT+< y se iba <tres veces a ve(ces) > [//] dos veces a veces por los domingos .
  and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.13S.IMPERF three.NUM time.N.F.PL to.PREP time.N.F.PL two.NUM time.N.F.PL to.PREP time.N.F.PL for.PREP the.DET.DEF.M.PL Sunday.N.M.PL
  and we went three times, well, sometimes twice on Sundays.
103LCTy después la escuela dominical sobre las tres de la tarde .
  and.CONJ afterwards.ADV the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG Sunday.ADJ over.PREP the.DET.DEF.F.PL three.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG
  and then Sunday School around three in the afternoon.
108ALEy esta [//] y siendo nosotros muy chiquitos con mis hermanos este (.) ellos querían que nosotros estuviéramos en el culto de Navidad .
  and.CONJ this.PRON.DEM.F.SG and.CONJ be.V.PRESPART we.PRON.SUB.M.1P very.ADV small.ADJ.M.PL.DIM with.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.PL sister.N.M.PL this.PRON.DEM.M.SG they.PRON.SUB.M.3P want.V.3P.IMPERF that.CONJ we.PRON.SUB.M.1P be.V.1P.SUBJ.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.M.SG literate.N.M.SG of.PREP Christmas.N.F.SG
  and when me and my siblings were very young, they wanted us to attend the Christmas Mass.
108ALEy esta [//] y siendo nosotros muy chiquitos con mis hermanos este (.) ellos querían que nosotros estuviéramos en el culto de Navidad .
  and.CONJ this.PRON.DEM.F.SG and.CONJ be.V.PRESPART we.PRON.SUB.M.1P very.ADV small.ADJ.M.PL.DIM with.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.PL sister.N.M.PL this.PRON.DEM.M.SG they.PRON.SUB.M.3P want.V.3P.IMPERF that.CONJ we.PRON.SUB.M.1P be.V.1P.SUBJ.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.M.SG literate.N.M.SG of.PREP Christmas.N.F.SG
  and when me and my siblings were very young, they wanted us to attend the Christmas Mass.
109ALEy como vivíamos cerca de RawsonCS .
  and.CONJ like.CONJ live.V.1P.IMPERF wall.N.F.SG of.PREP name
  and because we lived close to Rawson.
110ALEera muy posible llegar a RawsonCS a participar del [/] del culto de Navidad en la capilla BerwynCS y todo .
  be.V.13S.IMPERF very.ADV possible.ADJ.M.SG get.V.INFIN to.PREP name to.PREP participate.V.INFIN of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG literate.N.M.SG of.PREP Christmas.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG name and.CONJ everything.PRON.M.SG
  it was very easy to reach Rawson to participate in the Christmas Mass in Berwyn chapel and everything...
113ALEy claro esa noche era todo (.) diferente porque nos quedábamos en la chacra y todo .
  and.CONJ of_course.E that.ADJ.DEM.F.SG night.N.F.SG be.V.13S.IMPERF all.ADJ.M.SG different.ADJ.MF.SG because.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P stay.V.1P.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.F.SG farm.N.F.SG and.CONJ everything.PRON.M.SG
  and of course everything was different that evening because we stayed over at the farmhouse and everything.
113ALEy claro esa noche era todo (.) diferente porque nos quedábamos en la chacra y todo .
  and.CONJ of_course.E that.ADJ.DEM.F.SG night.N.F.SG be.V.13S.IMPERF all.ADJ.M.SG different.ADJ.MF.SG because.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P stay.V.1P.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.F.SG farm.N.F.SG and.CONJ everything.PRON.M.SG
  and of course everything was different that evening because we stayed over at the farmhouse and everything.
120ALE<y no era> [//] y ya no era coche caballo .
  and.CONJ not.ADV be.V.13S.IMPERF and.CONJ already.ADV not.ADV be.V.13S.IMPERF car.N.M.SG horse.N.M.SG
  it wasn't horse and carriage any more.
120ALE<y no era> [//] y ya no era coche caballo .
  and.CONJ not.ADV be.V.13S.IMPERF and.CONJ already.ADV not.ADV be.V.13S.IMPERF car.N.M.SG horse.N.M.SG
  it wasn't horse and carriage any more.
121ALEpero eran otras épocas y +...
  but.CONJ be.V.3P.IMPERF other.ADJ.F.PL period.N.F.PL and.CONJ
  but they were different times and...
125LCTy [/] y se hace más rápido .
  and.CONJ and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3S.PRES more.ADV rapid.ADJ.M.SG
  ...and done more quickly.
125LCTy [/] y se hace más rápido .
  and.CONJ and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3S.PRES more.ADV rapid.ADJ.M.SG
  ...and done more quickly.
128LCTy se va menos .
  and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES less.ADV.[or].except.PREP
  and yet people go to [Mass?] to a lesser extent.
132ALEy uno (.) ahora ve que un motivo o otro hace que uno no llegue hasta la capilla porque se hizo tarde porque ese domingo no que el otro sí .
  and.CONJ one.PRON.M.SG now.ADV see.V.2S.IMPER.[or].see.V.3S.PRES that.CONJ one.DET.INDEF.M.SG reason.N.M.SG or.CONJ other.PRON.M.SG do.V.3S.PRES that.CONJ one.PRON.M.SG not.ADV get.V.13S.SUBJ.PRES until.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG because.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3S.PAST late.ADV.[or].afternoon.N.F.SG because.CONJ that.ADJ.DEM.M.SG Sunday.N.M.SG not.ADV that.CONJ the.DET.DEF.M.SG other.PRON.M.SG yes.ADV
  and you see nowadays that for one reason or another you don't make it to chapel, because you're late, because not this Sunday but next Sunday.
133ALEy a mí me pasa en [/] en mi familia .
  and.CONJ to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S pass.V.3S.PRES in.PREP in.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG family.N.F.SG
  and this happens in my family.
138ALE+< pero es [/] es lindo y +...
  but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES cute.ADJ.M.SG and.CONJ
  ...but it's nice and...
139ALE+, el tema de [/] de la capilla MoríaCS que (.) se hagan cultos y se hagan encuentros en ese lugar es muy lindo .
  the.DET.DEF.M.SG topic.N.M.SG of.PREP of.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG name that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3P.SUBJ.PRES literate.ADJ.M.PL.[or].literate.N.M.PL and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3P.SUBJ.PRES encounter.N.M.PL in.PREP that.ADJ.DEM.M.SG place.N.M.SG be.V.3S.PRES very.ADV cute.ADJ.M.SG
  and as for the Moría chapel, the fact that there are Masses and meetings held there, that is very nice.
140LCT+< y yo lo vi por televisión AlejandraCS .
  and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S see.V.1S.PAST for.PREP TV.N.F.SG name
  and I saw it on television, Alejandra.
153LCTy el [/] el coro Santa_Cecilia cantó muy muy lindo .
  and.CONJ the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG chorus.N.M.SG name sing.V.3S.PAST very.ADV very.ADV cute.ADJ.M.SG
  and the Santa Cecilia choir sang very very well.
162LCTy mucho trabajo .
  and.CONJ much.ADJ.M.SG work.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES
  and a lot of work.
163LCTy [/] y la comisión también tuvo mucho trabajo vistes .
  and.CONJ and.CONJ the.DET.DEF.F.SG commission.N.F.SG too.ADV have.V.3S.PAST much.ADV work.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES see.V.2S.PAST
  and the commission also had a lot of work, you know.
163LCTy [/] y la comisión también tuvo mucho trabajo vistes .
  and.CONJ and.CONJ the.DET.DEF.F.SG commission.N.F.SG too.ADV have.V.3S.PAST much.ADV work.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES see.V.2S.PAST
  and the commission also had a lot of work, you know.
167ALEy ya estaba atareada de tanto +//.
  and.CONJ already.ADV be.V.13S.IMPERF busy.ADJ.F.SG of.PREP so_much.ADJ.M.SG
  and she was already busy with so much...
181ALEmucho esfuerzo y mucho trabajo anterior también porque hay que organizar muchísimo .
  much.ADJ.M.SG effort.N.M.SG.[or].encourage.V.1S.PRES and.CONJ much.ADJ.M.SG work.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES previous.ADJ.M.SG too.ADV because.CONJ there_is.V.3S.PRES that.CONJ organise.V.INFIN lot.ADJ.M.SG.AUG
  a lot of effort and a lot of work beforehand too because you have to organise an awful lot.
184LCTy <hay que> [/] hay que hacerlo que [/] que [/] que salga bien .
  and.CONJ there_is.V.3S.PRES that.CONJ there_is.V.3S.PRES that.CONJ do.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] that.CONJ that.CONJ that.CONJ exit.V.13S.SUBJ.PRES well.ADV
  and you have to make it go well.
186LCTla [/] la orquesta de la Ochocientos_cinco ehCS con violín y guitarra todo .
  the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG orchestra.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG name eh.IM with.PREP violin.N.M.SG and.CONJ guitar.N.F.SG everything.PRON.M.SG
  the 805 orchestra with violins and guitars and everything.
190LCTy era una guitarra y un violín (.) un chico cantando .
  and.CONJ be.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG guitar.N.F.SG and.CONJ one.DET.INDEF.M.SG violin.N.M.SG one.DET.INDEF.M.SG lad.N.M.SG sing.V.PRESPART
  and there was a guitar and a violin, a boy singing.
190LCTy era una guitarra y un violín (.) un chico cantando .
  and.CONJ be.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG guitar.N.F.SG and.CONJ one.DET.INDEF.M.SG violin.N.M.SG one.DET.INDEF.M.SG lad.N.M.SG sing.V.PRESPART
  and there was a guitar and a violin, a boy singing.
192LCTy (.) entre un chico que estaba con [/] con el violín .
  and.CONJ between.PREP one.DET.INDEF.M.SG lad.N.M.SG that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF with.PREP with.PREP the.DET.DEF.M.SG violin.N.M.SG
  and between a boy with a violin...
196LCTy tocaba la guitarra .
  and.CONJ touch.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.SG guitar.N.F.SG
  and played the guitar.
197LCTy era ciego .
  and.CONJ be.V.13S.IMPERF blind.ADJ.M.SG
  and he was blind.
205ALEa participar y todo lo demás .
  to.PREP participate.V.INFIN and.CONJ all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.NT.SG other.ADJ
  to participate and all the rest.
209ALE+< y una mención especial también .
  and.CONJ a.DET.INDEF.F.SG quotation.N.F.SG special.ADJ.M.SG too.ADV
  and a special mention too.
216LCT+, y dio el apellido de los chicos .
  and.CONJ give.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG surname.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.M.PL lad.N.M.PL
  and he gave the boys' surnames.
219LCTy [/] y vos dónde naciste AlejandraCS ?
  and.CONJ and.CONJ you.PRON.SUB.2S where.INT be_born.V.2S.PAST name
  and you, where were you born, Alejandra?
219LCTy [/] y vos dónde naciste AlejandraCS ?
  and.CONJ and.CONJ you.PRON.SUB.2S where.INT be_born.V.2S.PAST name
  and you, where were you born, Alejandra?
223ALEy nos enviaba a nosotros a los seis años .
  and.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P send.V.13S.IMPERF to.PREP we.PRON.OBJ.M.1P to.PREP the.DET.DEF.M.PL six.NUM year.N.M.PL
  and he sent us away when we were six years old.
227ALEy nos llevaba nuevamente a casa donde practicábamos (.) el galés .
  and.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P wear.V.13S.IMPERF newly.ADV to.PREP house.N.F.SG where.REL practise.V.1P.IMPERF the.DET.DEF.M.SG Welsh.N.M.SG
  and he took us back home again, where we practised Welsh.
234ALEy (.) cuando era el eisteddfod@s:cym de la juventud .
  and.CONJ when.CONJ be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG youth.N.F.SG
  and when there was the Junior Eisteddfod...
236ALEmi papá dejaba el trabajo y todo .
  my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG let.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG work.N.M.SG and.CONJ everything.PRON.M.SG
  Dad left work and everything.
239ALEy mmhm@s:cym ella estaba el fin de semana ayudándome con la poesía .
  and.CONJ mmhm.IM she.PRON.SUB.F.3S be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG end.N.M.SG of.PREP week.N.F.SG help.V.PRESPART.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] with.PREP the.DET.DEF.F.SG poetry.N.F.SG
  and she would help me with the poem during the weekend.
240ALEy cuando yo iba a la escuela que era el domingo a la tarde .
  and.CONJ when.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S go.V.13S.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG Sunday.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG
  and when I went to school on Sunday evening...
244ALEy [/] y siempre (.) le gustaba escucharme recitar aunque ella no tenía tanto de galés .
  and.CONJ and.CONJ always.ADV him.PRON.OBL.MF.23S like.V.13S.IMPERF listen.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] recite.V.INFIN though.CONJ she.PRON.SUB.F.3S not.ADV have.V.13S.IMPERF so_much.ADJ.M.SG of.PREP Welsh.N.M.SG
  and she always liked to hear me recite although she really wasn't very Welsh.
244ALEy [/] y siempre (.) le gustaba escucharme recitar aunque ella no tenía tanto de galés .
  and.CONJ and.CONJ always.ADV him.PRON.OBL.MF.23S like.V.13S.IMPERF listen.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] recite.V.INFIN though.CONJ she.PRON.SUB.F.3S not.ADV have.V.13S.IMPERF so_much.ADJ.M.SG of.PREP Welsh.N.M.SG
  and she always liked to hear me recite although she really wasn't very Welsh.
246ALEy le [/] le apasionaba el galés a ella también .
  and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S him.PRON.OBL.MF.23S get_excited.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG Welsh.N.M.SG to.PREP she.PRON.OBJ.F.3S too.ADV
  and she was also passionate about Welsh.
248ALE+< y (.) bueno (.) eso era parte de [/] de la participación .
  and.CONJ well.E that.PRON.DEM.NT.SG be.V.13S.IMPERF part.N.F.SG of.PREP of.PREP the.DET.DEF.F.SG stake.N.F.SG
  and, well, that was part of participating.
253ALEy quien tenía a cargo la conducción del eisteddfod@s:cym era OscarCS .
  and.CONJ whom.PRON.REL have.V.13S.IMPERF to.PREP post.N.M.SG.[or].load.V.1S.PRES the.DET.DEF.F.SG conduction.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG be.V.13S.IMPERF name
  and Oscar was responsible for directing the Eisteddfod.
256ALEy (.) entonces él me preguntaba a mí de qué lugar venía .
  and.CONJ then.ADV he.PRON.SUB.M.3S me.PRON.OBL.MF.1S ask.V.13S.IMPERF to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S of.PREP what.INT place.N.M.SG come.V.13S.IMPERF
  and so he asked me where I came from.
257ALEy a quién representaba y todo .
  and.CONJ to.PREP who.INT.MF.SG represent.V.13S.IMPERF and.CONJ everything.PRON.M.SG
  and who I represented and everything.
257ALEy a quién representaba y todo .
  and.CONJ to.PREP who.INT.MF.SG represent.V.13S.IMPERF and.CONJ everything.PRON.M.SG
  and who I represented and everything.
265ALEpero era hermoso porque a mí no me daba miedo en ese tiempo pararme frente a un micrófono y [/] y decir una poesía .
  but.CONJ be.V.13S.IMPERF beautiful.ADJ.M.SG because.CONJ to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S give.V.13S.IMPERF fear.N.M.SG in.PREP that.ADJ.DEM.M.SG time.N.M.SG stall.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] front.N.M to.PREP one.DET.INDEF.M.SG microphone.N.M.SG and.CONJ and.CONJ tell.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG poetry.N.F.SG
  but it was lovely because I wasn't scared at that time to stand in front of a microphone and say a poem.
265ALEpero era hermoso porque a mí no me daba miedo en ese tiempo pararme frente a un micrófono y [/] y decir una poesía .
  but.CONJ be.V.13S.IMPERF beautiful.ADJ.M.SG because.CONJ to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S give.V.13S.IMPERF fear.N.M.SG in.PREP that.ADJ.DEM.M.SG time.N.M.SG stall.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] front.N.M to.PREP one.DET.INDEF.M.SG microphone.N.M.SG and.CONJ and.CONJ tell.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG poetry.N.F.SG
  but it was lovely because I wasn't scared at that time to stand in front of a microphone and say a poem.
272LCTy [?] +...
  and.CONJ
  and ...
274LCTy fuimos criados ahí .
  and.CONJ go.V.1P.PAST.[or].be.V.1P.PAST raise.V.M.PL.PASTPART there.ADV
  and we were raised there.
276LCTy a una legua y una chacra como (.) digamos seis kilómetros .
  and.CONJ to.PREP a.DET.INDEF.F.SG league.N.F.SG and.CONJ a.DET.INDEF.F.SG farm.N.F.SG like.CONJ tell.V.1P.SUBJ.PRES six.NUM kilometre.N.M.PL
  and a league and a farmhouse [...] six kilometres away.
276LCTy a una legua y una chacra como (.) digamos seis kilómetros .
  and.CONJ to.PREP a.DET.INDEF.F.SG league.N.F.SG and.CONJ a.DET.INDEF.F.SG farm.N.F.SG like.CONJ tell.V.1P.SUBJ.PRES six.NUM kilometre.N.M.PL
  and a league and a farmhouse [...] six kilometres away.
277LCTy um@s:cym (.) mi taid@s:cym el papá de mi mamá <nos hizo> [/] me hizo cantar a mí .
  and.CONJ um.IM my.ADJ.POSS.MF.1S.SG grandfather.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG daddy.N.M.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG us.PRON.OBL.MF.1P do.V.3S.PAST me.PRON.OBL.MF.1S do.V.3S.PAST sing.V.INFIN to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S
  and my grandfather, my mother's father, made me sing.
283LCTy entonces él se +//.
  and.CONJ then.ADV he.PRON.SUB.M.3S be.V.2P.IMPER.PRECLITIC
  and so he...
284LCTy mi tío el hermano de mi mamá <en el &ar> [/] en el armonio .
  and.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG uncle.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG brother.N.M.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG harmonium.N.M.SG
  and my uncle, my mother's brother, was on the harmonium.
288LCTy se sentó adelante .
  and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP sit.V.3S.PAST forward.ADV.[or].advance.V.13S.SUBJ.PRES
  and sat down in front.
292LCTy me agarraba la mano .
  and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S grab.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.SG hand.N.F.SG
  and he'd grab my hand.
297LCTy yo me acuerdo perfectamente con cuatro años .
  and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES perfectly.ADV with.PREP four.NUM year.N.M.PL
  and I remember perfectly being four years old.
303LCTy por eso vistes ehCS ehCS +/.
  and.CONJ for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG see.V.2S.PAST eh.IM eh.IM
  and so, you know, er er...
311LCTy después ehCS heredó mi mamá eso .
  and.CONJ afterwards.ADV eh.IM inherit.V.3S.PAST my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG that.PRON.DEM.NT.SG
  and my mother then inherited this.
312LCTy mi tío era [//] tocaba el armonio ehCS .
  and.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG uncle.N.M.SG era.N.F.SG.[or].be.V.13S.IMPERF touch.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG harmonium.N.M.SG eh.IM
  and my uncle played the harmonium.
317LCTy le [/] le cantaba el canto entonces dos veces .
  and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S him.PRON.OBL.MF.23S sing.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG singing.N.M.SG then.ADV two.NUM time.N.F.PL
  and he sang the song twice for him.
318LCTy él ya lo sacaba .
  and.CONJ he.PRON.SUB.M.3S already.ADV him.PRON.OBJ.M.3S remove.V.13S.IMPERF
  and then he [the uncle] knew it.
319ALEy ya lo sacaba enseguida sí .
  and.CONJ already.ADV him.PRON.OBJ.M.3S remove.V.13S.IMPERF immediately.ADV yes.ADV
  and he would learn it straight away, yes.
321LCTy varios chicos ahí de [///] TinaCS [?] JohnCS y la hermana y nosotros y otra familia más los LewisCS AneCS .
  and.CONJ various.ADJ.M.PL.[or].varied.ADJ.M.PL lad.N.M.PL there.ADV of.PREP name name and.CONJ the.DET.DEF.F.SG sister.N.F.SG and.CONJ we.PRON.SUB.M.1P and.CONJ other.ADJ.F.SG family.N.F.SG more.ADV the.DET.DEF.M.PL name name
  and several children from there... Tina [?], John and his sister, and us, and another family too, the Lewis family, Ane.
321LCTy varios chicos ahí de [///] TinaCS [?] JohnCS y la hermana y nosotros y otra familia más los LewisCS AneCS .
  and.CONJ various.ADJ.M.PL.[or].varied.ADJ.M.PL lad.N.M.PL there.ADV of.PREP name name and.CONJ the.DET.DEF.F.SG sister.N.F.SG and.CONJ we.PRON.SUB.M.1P and.CONJ other.ADJ.F.SG family.N.F.SG more.ADV the.DET.DEF.M.PL name name
  and several children from there... Tina [?], John and his sister, and us, and another family too, the Lewis family, Ane.
321LCTy varios chicos ahí de [///] TinaCS [?] JohnCS y la hermana y nosotros y otra familia más los LewisCS AneCS .
  and.CONJ various.ADJ.M.PL.[or].varied.ADJ.M.PL lad.N.M.PL there.ADV of.PREP name name and.CONJ the.DET.DEF.F.SG sister.N.F.SG and.CONJ we.PRON.SUB.M.1P and.CONJ other.ADJ.F.SG family.N.F.SG more.ADV the.DET.DEF.M.PL name name
  and several children from there... Tina [?], John and his sister, and us, and another family too, the Lewis family, Ane.
321LCTy varios chicos ahí de [///] TinaCS [?] JohnCS y la hermana y nosotros y otra familia más los LewisCS AneCS .
  and.CONJ various.ADJ.M.PL.[or].varied.ADJ.M.PL lad.N.M.PL there.ADV of.PREP name name and.CONJ the.DET.DEF.F.SG sister.N.F.SG and.CONJ we.PRON.SUB.M.1P and.CONJ other.ADJ.F.SG family.N.F.SG more.ADV the.DET.DEF.M.PL name name
  and several children from there... Tina [?], John and his sister, and us, and another family too, the Lewis family, Ane.
325ALE+< y así en un ahorcita [?] también [///] ahora seguís participando en coros y +..?
  and.CONJ thus.ADV in.PREP one.DET.INDEF.M.SG current_moment.N.F.SG.DIM too.ADV now.ADV follow.V.2P.PRES participate.V.PRESPART in.PREP chorus.N.M.PL and.CONJ
  so at the moment, are you too still participating now in choirs and ...?
325ALE+< y así en un ahorcita [?] también [///] ahora seguís participando en coros y +..?
  and.CONJ thus.ADV in.PREP one.DET.INDEF.M.SG current_moment.N.F.SG.DIM too.ADV now.ADV follow.V.2P.PRES participate.V.PRESPART in.PREP chorus.N.M.PL and.CONJ
  so at the moment, are you too still participating now in choirs and ...?
332LCTy vos sabés que mi hermana y yo trabajábamos en una [/] una casa (.) de ramos generales .
  and.CONJ you.PRON.SUB.2S know.V.2S.PRES that.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG sister.N.F.SG and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S work.V.1P.IMPERF in.PREP a.DET.INDEF.F.SG a.DET.INDEF.F.SG house.N.F.SG of.PREP bunch.N.M.PL general.ADJ.M.PL
  and you know that my sister and I used to work in a convenience store.
332LCTy vos sabés que mi hermana y yo trabajábamos en una [/] una casa (.) de ramos generales .
  and.CONJ you.PRON.SUB.2S know.V.2S.PRES that.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG sister.N.F.SG and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S work.V.1P.IMPERF in.PREP a.DET.INDEF.F.SG a.DET.INDEF.F.SG house.N.F.SG of.PREP bunch.N.M.PL general.ADJ.M.PL
  and you know that my sister and I used to work in a convenience store.
334LCTy de ahí ehCS [///] y xxx era el presidente del eisteddfod@s:cym .
  and.CONJ of.PREP there.ADV eh.IM and.CONJ be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG president.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG
  and from there, er... and [...] was the president of the Eisteddfod.
334LCTy de ahí ehCS [///] y xxx era el presidente del eisteddfod@s:cym .
  and.CONJ of.PREP there.ADV eh.IM and.CONJ be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG president.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG
  and from there, er... and [...] was the president of the Eisteddfod.
335LCTy nos iba a [/] a [/] a [/] a pedir permiso para el sábado +//.
  and.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P go.V.13S.IMPERF to.PREP to.PREP to.PREP to.PREP request.V.INFIN permit.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF.M.SG Saturday.N.M.SG
  and he came [to the store] to ask for leave of absence for Saturday.
337LCT<y el> [//] y cuando era cumpleaños también iba y nos pedía permiso en el negocio para [/] para que nosotras participáramos .
  and.CONJ the.DET.DEF.M.SG and.CONJ when.CONJ be.V.13S.IMPERF birthday.N.M.SG too.ADV go.V.13S.IMPERF and.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P request.V.13S.IMPERF permit.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG business.N.M.SG for.PREP for.PREP that.CONJ we.PRON.SUB.F.1P participate.V.1P.SUBJ.IMPERF
  and when there was a birthday as well, he came to the store to ask for permission [on our behalf] so that we could participate.
337LCT<y el> [//] y cuando era cumpleaños también iba y nos pedía permiso en el negocio para [/] para que nosotras participáramos .
  and.CONJ the.DET.DEF.M.SG and.CONJ when.CONJ be.V.13S.IMPERF birthday.N.M.SG too.ADV go.V.13S.IMPERF and.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P request.V.13S.IMPERF permit.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG business.N.M.SG for.PREP for.PREP that.CONJ we.PRON.SUB.F.1P participate.V.1P.SUBJ.IMPERF
  and when there was a birthday as well, he came to the store to ask for permission [on our behalf] so that we could participate.
337LCT<y el> [//] y cuando era cumpleaños también iba y nos pedía permiso en el negocio para [/] para que nosotras participáramos .
  and.CONJ the.DET.DEF.M.SG and.CONJ when.CONJ be.V.13S.IMPERF birthday.N.M.SG too.ADV go.V.13S.IMPERF and.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P request.V.13S.IMPERF permit.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG business.N.M.SG for.PREP for.PREP that.CONJ we.PRON.SUB.F.1P participate.V.1P.SUBJ.IMPERF
  and when there was a birthday as well, he came to the store to ask for permission [on our behalf] so that we could participate.
344LCTy ahora bueno yo he continuado .
  and.CONJ now.ADV well.E I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES keep.V.PASTPART
  and now, well, I've carried on.
347LCTy lo aprendo enseguida .
  and.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S learn.V.1S.PRES immediately.ADV
  although I have very good ear and I learn it [songs] straight away.
354LCTy [/] y siempre he continuado no importa el director que sea .
  and.CONJ and.CONJ always.ADV hey.IM.[or].have.V.1S.PRES keep.V.PASTPART not.ADV mind.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG manager.N.M.SG that.PRON.REL be.V.13S.SUBJ.PRES
  and I've always continued no matter who the director was.
354LCTy [/] y siempre he continuado no importa el director que sea .
  and.CONJ and.CONJ always.ADV hey.IM.[or].have.V.1S.PRES keep.V.PASTPART not.ADV mind.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG manager.N.M.SG that.PRON.REL be.V.13S.SUBJ.PRES
  and I've always continued no matter who the director was.
360LCTy después lo siguió MaryCS DaviesCS .
  and.CONJ afterwards.ADV him.PRON.OBJ.M.3S follow.V.3S.PAST name name
  and then Mary Davies came next.
363LCTy +...
  and.CONJ
  
365LCT+, y ya en [///] este mes ya vuelven .
  and.CONJ already.ADV in.PREP East.N.M.SG month.N.M.SG already.ADV return.V.3P.PRES
  and they're already coming back this month.
372ALEy bueno MaryCS fue quien preparó el coro de capilla en la oportunidad de que yo subí también en el eisteddfod@s:cym de [/] de adultos dos años atrás .
  and.CONJ well.E name be.V.3S.PAST whom.PRON.REL prime.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG chorus.N.M.SG of.PREP chapel.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG opportunity.N.F.SG of.PREP that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S rise.V.1S.PAST too.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG of.PREP of.PREP adult.N.M.PL two.NUM year.N.M.PL backwards.ADV
  and well, Mary is the one who prepared the chapel's choir the time I'd also been to the adult's Eisteddfod two years ago.
374ALEy MaryCS fue quien preparó el coro para [/] para participar .
  and.CONJ name be.V.3S.PAST whom.PRON.REL prime.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG chorus.N.M.SG for.PREP for.PREP participate.V.INFIN
  and Mary is the one who prepared the choir to participate.
376LCTy el año pasado también .
  and.CONJ the.DET.DEF.M.SG year.N.M.SG past.ADJ.M.SG too.ADV
  and last year too.
378LCT+< y este año como ella no está (.) lo dirigió DilysCS .
  and.CONJ this.ADJ.DEM.M.SG year.N.M.SG like.CONJ she.PRON.SUB.F.3S not.ADV be.V.3S.PRES him.PRON.OBJ.M.3S manage.V.3S.PAST name
  and, this year, because she's not there, it was Dilys who directed it.
382LCTy Ifan_DaviesCS en <el armonio> [//] el piano .
  and.CONJ name in.PREP the.DET.DEF.M.SG harmonium.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG piano.N.M.SG
  and Ifan davies on the piano.
398LCTy bueno xxx +...
  and.CONJ well.E
  well...
401ALEno sé quizá y [?] me equivoque &=laugh .
  not.ADV know.V.1S.PRES perhaps.ADV and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S wrong.V.13S.SUBJ.PRES
  I don't know, I might be wrong.
404LCTy <tenés que> [/] que tenés que venir al grupito nuestro porque (.) muy [/] muy pobre era xxx pocos .
  and.CONJ have.V.2S.PRES that.CONJ that.CONJ have.V.2S.PRES that.CONJ come.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG group.N.M.SG.DIM our.ADJ.POSS.MF.1P.M.SG because.CONJ very.ADV very.ADV poor.ADJ.M.SG be.V.13S.IMPERF little.ADJ.M.PL
  and you have to come to our little group because we are very [...] few [?].
411LCT+< y ahora <tenés que> [/] tendrías que venir AlejandraCS (.) porque (.) vamos a preparar cantitos de Navidad para cantar en el acto .
  and.CONJ now.ADV have.V.2S.PRES that.CONJ have.V.2S.COND that.CONJ come.V.INFIN name because.CONJ go.V.1P.PRES to.PREP prime.V.INFIN carol.N.M.PL.DIM of.PREP Christmas.N.F.SG for.PREP sing.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF.M.SG act.N.M.SG
  and well, you should come, Alejandra, because we're going to prepare Christmas songs to sing at the ceremony.
418ALEy sería +/.
  and.CONJ be.V.13S.COND
  that'd be...
419LCT+< y son cantos <muy &ni> [/] muy lindos muy fáciles muy +...
  and.CONJ be.V.3P.PRES singing.N.M.PL very.ADV very.ADV beautiful.ADJ.M.PL very.ADV easy.ADJ.M.PL very.ADV
  and they're very nice and easy songs, very...
420LCTy no [/] no es nada +...
  and.CONJ not.ADV not.ADV be.V.3S.PRES nothing.PRON
  and it isn't anything...
436LCT+< y ahora los tenemos adelante de nuestras manos .
  and.CONJ now.ADV them.PRON.OBJ.M.3P have.V.1P.PRES forward.ADV.[or].advance.V.13S.SUBJ.PRES of.PREP our.ADJ.POSS.MF.1P.F.PL hand.N.F.PL
  and now we have it here in our hands.
437ALE<no lo> [/] no lo hacía antes por el tema de que tenían nenes chiquitos y todo .
  not.ADV the.DET.DEF.NT.SG not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S do.V.13S.IMPERF before.ADV for.PREP the.DET.DEF.M.SG topic.N.M.SG of.PREP that.CONJ have.V.3P.IMPERF girl.N.M.PL small.ADJ.M.PL.DIM and.CONJ everything.PRON.M.SG
  I didn't do it before because I had young children and everything.
440ALEy quizás ahí empiece (.) a retomar un poquito xxx .
  and.CONJ perhaps.ADV there.ADV start.V.13S.SUBJ.PRES to.PREP restart.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG.DIM
  and maybe I'll start to take up again a bit [...] .
445ALEy lo que trato más es de practicar (.) tanto hablando por teléfono o escribiendo en [/] (.) en galés .
  and.CONJ the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL treat.V.1S.PRES more.ADV be.V.3S.PRES of.PREP practise.V.INFIN so_much.ADJ.M.SG talk.V.PRESPART for.PREP telephone.N.M.SG or.CONJ write.V.PRESPART in.PREP in.PREP Welsh.N.M.SG
  and what I try to do more often is practicing, both speaking on the phone or writing in Welsh.
470LCTen mi casa hablábamos el galés y el castellano .
  in.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG house.N.F.SG talk.V.1P.IMPERF the.DET.DEF.M.SG Welsh.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF.M.SG Spanish.N.M.SG
  at my place we spoke Welsh and Spanish.
481LCTy después ya a [//] de vuelta a la casa .
  and.CONJ afterwards.ADV already.ADV to.PREP of.PREP return.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG
  and then she went back home.
482LCTy fue a la escuela normal una escuela primaria en VeintiochoCS .
  and.CONJ go.V.3S.PAST to.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG ordinary.ADJ.M.SG a.DET.INDEF.F.SG school.N.F.SG primary.ADJ.F.SG in.PREP name
  and she went to a normal school, a primary school in Veintiocho.
483LCTpero nosotros (.) &na nain@s:cym y taid@s:cym vivían cerca en la misma chacra que nosotros los padres de mi mamá .
  but.CONJ we.PRON.SUB.M.1P grandmother.N.F.SG and.CONJ grandfather.N.M.SG live.V.3P.IMPERF near.ADV.[or].wall.N.F.SG.[or].hover.V.2S.IMPER.[or].hover.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG same.ADJ.F.SG farm.N.F.SG that.PRON.REL we.PRON.SUB.M.1P the.DET.DEF.M.PL father.N.M.PL of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG
  but we... Grandad and Grandma, my mother's parents, lived close to us, close to our farmhouse [?].
484LCTy llegábamos hasta la casa .
  and.CONJ get.V.1P.IMPERF until.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG
  and we got to their house.
485LCTy teníamos la obligación +//.
  and.CONJ have.V.1P.IMPERF the.DET.DEF.F.SG obligation.N.F.SG
  and we had an obligation...
486LCTentrábamos por la puerta y era el galés .
  enter.V.1P.IMPERF for.PREP the.DET.DEF.F.SG door.N.F.SG and.CONJ be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG Welsh.N.M.SG
  we'd enter through the door and it'd be Welsh.
491LCTy yo doy gracias hoy xxx .
  and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S give.V.1S.PRES thanks.E today.ADV
  and I'm very grateful for it today [...].
494ALEy (.) íbamos a la casa <de una> [/] de una tía de mi mamá NenaCS .
  and.CONJ go.V.1P.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG of.PREP a.DET.INDEF.F.SG of.PREP a.DET.INDEF.F.SG aunt.N.F.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG name
  and we went to my mother's auntie's house, Nena.
498ALEy bueno ella ehCS (.) tenías que hablarle en galés .
  and.CONJ well.E she.PRON.SUB.F.3S eh.IM have.V.2S.IMPERF that.CONJ talk.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] in.PREP Welsh.N.M.SG
  and well, with her, er, you had to speak in Welsh.
499ALEy no solo hablarle sino hablar bien .
  and.CONJ not.ADV only.ADJ.M.SG.[or].only.N.M.SG talk.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] but.CONJ talk.V.INFIN well.ADV
  and not only you had to speak, but you also had to speak well.
501ALEy éramos unos adolescentes un poquito pícaros .
  and.CONJ be.V.1P.IMPERF one.DET.INDEF.M.PL teenager.N.M one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG.DIM naughty.ADJ.M.PL
  and we were quite naughty teenagers.
503ALEy la tía recibió con un [///] (.) ehCS los brazos abiertos y todo y esperando que fuéramos .
  and.CONJ the.DET.DEF.F.SG aunt.N.F.SG receive.V.3S.PAST with.PREP one.DET.INDEF.M.SG eh.IM the.DET.DEF.M.PL arm.N.M.PL open.ADJ.M.PL and.CONJ all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG and.CONJ wait.V.PRESPART that.CONJ be.V.1P.SUBJ.IMPERF
  and our aunt was expecting us and received us with open arms and everything.
503ALEy la tía recibió con un [///] (.) ehCS los brazos abiertos y todo y esperando que fuéramos .
  and.CONJ the.DET.DEF.F.SG aunt.N.F.SG receive.V.3S.PAST with.PREP one.DET.INDEF.M.SG eh.IM the.DET.DEF.M.PL arm.N.M.PL open.ADJ.M.PL and.CONJ all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG and.CONJ wait.V.PRESPART that.CONJ be.V.1P.SUBJ.IMPERF
  and our aunt was expecting us and received us with open arms and everything.
503ALEy la tía recibió con un [///] (.) ehCS los brazos abiertos y todo y esperando que fuéramos .
  and.CONJ the.DET.DEF.F.SG aunt.N.F.SG receive.V.3S.PAST with.PREP one.DET.INDEF.M.SG eh.IM the.DET.DEF.M.PL arm.N.M.PL open.ADJ.M.PL and.CONJ all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG and.CONJ wait.V.PRESPART that.CONJ be.V.1P.SUBJ.IMPERF
  and our aunt was expecting us and received us with open arms and everything.
504ALEy cuando quisimos saludar en galés y no nos salió como ella esperaba escuchar nos retó .
  and.CONJ when.CONJ want.V.1P.PAST greet.V.INFIN in.PREP Welsh.N.M.SG and.CONJ not.ADV us.PRON.OBL.MF.1P exit.V.3S.PAST like.CONJ she.PRON.SUB.F.3S wait.V.13S.IMPERF listen.V.INFIN us.PRON.OBL.MF.1P tell_off.V.3S.PAST
  and when we wanted to greet her in Welsh and it didn't come out as she'd expected, we got a scolding from her.
504ALEy cuando quisimos saludar en galés y no nos salió como ella esperaba escuchar nos retó .
  and.CONJ when.CONJ want.V.1P.PAST greet.V.INFIN in.PREP Welsh.N.M.SG and.CONJ not.ADV us.PRON.OBL.MF.1P exit.V.3S.PAST like.CONJ she.PRON.SUB.F.3S wait.V.13S.IMPERF listen.V.INFIN us.PRON.OBL.MF.1P tell_off.V.3S.PAST
  and when we wanted to greet her in Welsh and it didn't come out as she'd expected, we got a scolding from her.
510ALEy ella siempre quería escucharnos hablar en galés .
  and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S always.ADV want.V.13S.IMPERF listen.V.INFIN+NOS[PRON.MF.1P] talk.V.INFIN in.PREP Welsh.N.M.SG
  and she always wanted to hear us speak in Welsh.
511ALEy quería que participáramos siempre en todo lo que sea de la cultura galesa .
  and.CONJ want.V.13S.IMPERF that.CONJ participate.V.1P.SUBJ.IMPERF always.ADV in.PREP all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.13S.SUBJ.PRES of.PREP the.DET.DEF.F.SG culture.N.F.SG Welsh.ADJ.F.SG
  and she always wanted us to participate in everything to do with Welsh culture.
512ALEy claro en la casa también <se hablaba> [/] se hablaba mucho galés porque (.) mi papá y mi mamá hablaban entre ellos en galés .
  and.CONJ of_course.E in.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG too.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP talk.V.13S.IMPERF self.PRON.REFL.MF.3SP talk.V.13S.IMPERF much.ADV Welsh.N.M.SG because.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG and.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG talk.V.3P.IMPERF between.PREP they.PRON.SUB.M.3P in.PREP Welsh.N.M.SG
  and, of course, we also spoke a lot of Welsh at home because my parents spoke Welsh to each other.
512ALEy claro en la casa también <se hablaba> [/] se hablaba mucho galés porque (.) mi papá y mi mamá hablaban entre ellos en galés .
  and.CONJ of_course.E in.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG too.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP talk.V.13S.IMPERF self.PRON.REFL.MF.3SP talk.V.13S.IMPERF much.ADV Welsh.N.M.SG because.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG and.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG talk.V.3P.IMPERF between.PREP they.PRON.SUB.M.3P in.PREP Welsh.N.M.SG
  and, of course, we also spoke a lot of Welsh at home because my parents spoke Welsh to each other.
513ALEy yo siempre estaba ahí escuchando y participando también de la conversación .
  and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S always.ADV be.V.13S.IMPERF there.ADV listen.V.PRESPART and.CONJ participate.V.PRESPART too.ADV of.PREP the.DET.DEF.F.SG conversation.N.F.SG
  and I was always there listening and participating in the conversation as well.
513ALEy yo siempre estaba ahí escuchando y participando también de la conversación .
  and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S always.ADV be.V.13S.IMPERF there.ADV listen.V.PRESPART and.CONJ participate.V.PRESPART too.ADV of.PREP the.DET.DEF.F.SG conversation.N.F.SG
  and I was always there listening and participating in the conversation as well.
525LCTy el chico le contestó +"/.
  and.CONJ the.DET.DEF.M.SG lad.N.M.SG him.PRON.OBL.MF.23S answer.V.3S.PAST
  and the boy answered:
529LCTy porque <el caste(llano)> [//] en la casa no se hablaba casi el castellano .
  and.CONJ because.CONJ the.DET.DEF.M.SG Spanish.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP talk.V.13S.IMPERF nearly.ADV the.DET.DEF.M.SG Spanish.N.M.SG
  and that's because Spanish was barely spoken at home.
533ALEy conocía bien el castellano cuando empecé la escuela .
  and.CONJ meet.V.13S.IMPERF well.ADV the.DET.DEF.M.SG Spanish.N.M.SG when.CONJ start.V.1S.PAST the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG
  and I could speak Spanish well when I started school.
534ALEehCS (.) tuve suerte porque era ir y quedarse en la escuela durante toda la semana .
  eh.IM have.V.1S.PAST luck.N.F.SG because.CONJ be.V.13S.IMPERF go.V.INFIN and.CONJ stay.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] in.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG throughout.PREP all.ADJ.F.SG the.DET.DEF.F.SG week.N.F.SG
  er, I was lucky because I went to school and stayed there during the whole week.
535ALEy de alguna manera tenía que [/] (.) que hacerme entender por los demás chicos .
  and.CONJ of.PREP some.ADJ.F.SG way.N.F.SG have.V.13S.IMPERF that.CONJ that.CONJ do.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] understand.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF.M.PL other.ADJ lad.N.M.PL
  and one way or another I had to make myself understood among the rest of the children.
537ALEentonces yo decía algunas cosas &e palabras y eso que ellos aprendían .
  then.ADV I.PRON.SUB.MF.1S tell.V.13S.IMPERF some.PRON.F.PL thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES word.N.F.PL and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.REL they.PRON.SUB.M.3P learn.V.3P.IMPERF
  so I said some things, words and they learnt these.
542LCTy sí es [/] es la forma que vos [//] uno aprende vistes ?
  and.CONJ yes.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG shape.N.F.SG that.PRON.REL you.PRON.SUB.2S one.PRON.M.SG learn.V.2S.IMPER.[or].learn.V.3S.PRES see.V.2S.PAST
  and yes, that's how one learns, you see?
548ALEy están igual aprendiendo la lengua .
  and.CONJ be.V.3P.PRES equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV learn.V.PRESPART the.DET.DEF.F.SG tongue.N.F.SG
  and they're learning the language all the same.
549ALEy aprendiendo todo lo que se refiere a la cultura galesa .
  and.CONJ learn.V.PRESPART all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP refer.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.SG culture.N.F.SG Welsh.ADJ.F.SG
  and learning everything about Welsh culture.
555LCTy [/] <y e(s)> [/] y es el primer año .
  and.CONJ and.CONJ be.V.3S.PRES and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG first.ORD.M.SG year.N.M.SG
  and it's the first year...
555LCTy [/] <y e(s)> [/] y es el primer año .
  and.CONJ and.CONJ be.V.3S.PRES and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG first.ORD.M.SG year.N.M.SG
  and it's the first year...
555LCTy [/] <y e(s)> [/] y es el primer año .
  and.CONJ and.CONJ be.V.3S.PRES and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG first.ORD.M.SG year.N.M.SG
  and it's the first year...
556LCTy ya no +//.
  and.CONJ already.ADV not.ADV
  and [something] not anymore...
557LCT<y está> [//] y entró en tercer grado con +/.
  and.CONJ be.V.3S.PRES and.CONJ enter.V.3S.PAST in.PREP third.ORD.M.SG grade.N.M.SG with.PREP
  and he's entering into third grade with...
557LCT<y está> [//] y entró en tercer grado con +/.
  and.CONJ be.V.3S.PRES and.CONJ enter.V.3S.PAST in.PREP third.ORD.M.SG grade.N.M.SG with.PREP
  and he's entering into third grade with...
558ALEél este entra a la mañana saludando en galés y todo .
  he.PRON.SUB.M.3S this.PRON.DEM.M.SG enter.V.2S.IMPER.[or].enter.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG greet.V.PRESPART in.PREP Welsh.N.M.SG and.CONJ everything.PRON.M.SG
  he arrives in in the morning greeting in Welsh and everything.
560ALEy (.) pide [/] (.) pide agua por favor todo en galés .
  and.CONJ request.V.3S.PRES request.V.2S.IMPER.[or].request.V.3S.PRES water.N.F.SG for.PREP favour.N.M.SG all.ADJ.M.SG in.PREP Welsh.N.M.SG
  and he asks for water, says please, and everything in Welsh.
563ALEy hay muchos chicos que se manejan así también dentro del [//] de la escuela de [//] el uso diario del galés .
  and.CONJ there_is.V.3S.PRES much.ADJ.M.PL lad.N.M.PL that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP operate.V.3P.PRES thus.ADV too.ADV inside.ADV of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.M.SG use.N.M.SG everyday.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG Welsh.N.M.SG
  and there are many children who manage to use Welsh daily at school like this.
564LCTy sí .
  and.CONJ yes.ADV
  well, yes.
566ALEy también viste que (.) tenemos escrito en todas las paredes de la escuela (.) frases en galés en castellano .
  and.CONJ too.ADV see.V.2S.PAST that.CONJ have.V.1P.PRES writing.N.M.SG.[or].write.V.PASTPART in.PREP all.ADJ.F.PL the.DET.DEF.F.PL wall.N.F.PL of.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG sentence.N.F.PL in.PREP Welsh.N.M.SG in.PREP Spanish.N.M.SG
  and you also saw that we have written phrases in Welsh, in Spanish on all the walls in the school.
572ALEy ellos se asombraban de la cantidad de cosas escritas en galés que había dentro de la escuela .
  and.CONJ they.PRON.SUB.M.3P self.PRON.REFL.MF.3SP surprise.V.3P.IMPERF of.PREP the.DET.DEF.F.SG quantity.N.F.SG of.PREP thing.N.F.PL write.V.F.PL.PASTPART in.PREP Welsh.N.M.SG that.PRON.REL have.V.13S.IMPERF inside.ADV of.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG
  and they were astonished at the amount of things written in Welsh inside the school.
574ALEy estaban encantados con eso .
  and.CONJ be.V.3P.IMPERF bewitch.V.M.PL.PASTPART with.PREP that.PRON.DEM.NT.SG
  and they loved this.
593LCT+< mucho viento y hay mucha tierra .
  much.ADJ.M.SG wind.N.M.SG and.CONJ there_is.V.3S.PRES much.ADJ.F.SG soil.N.F.SG
  a lot of wind and there's a lot of dust.
597ALE+< es (.) terrible la sequía que hay en CórdobaCS y (.) en tantas otras partes .
  be.V.3S.PRES terrible.ADJ.M.SG the.DET.DEF.F.SG drought.N.F.SG that.PRON.REL there_is.V.3S.PRES in.PREP name and.CONJ in.PREP so_much.ADJ.F.PL other.ADJ.F.PL part.N.F.PL
  the drought they have in Córdoba and in so many other places is terrible.
599LCT+< y claro porque [///] y la gente no [/] no tiene conciencia del [/] de +...
  and.CONJ of_course.E because.CONJ and.CONJ the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG not.ADV not.ADV have.V.3S.PRES consciousness.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of.PREP
  well of course, because people aren't aware of...
599LCT+< y claro porque [///] y la gente no [/] no tiene conciencia del [/] de +...
  and.CONJ of_course.E because.CONJ and.CONJ the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG not.ADV not.ADV have.V.3S.PRES consciousness.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of.PREP
  well of course, because people aren't aware of...
603LCTy si no llueve (.) en la cordillera (.) +...
  and.CONJ if.CONJ not.ADV rain.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG .N.F.SG
  and if it doesn't rain... in the mountains...
609ALEsí acá este por suerte tenemos ehCS agua corriente y todo lo demás .
  yes.ADV here.ADV this.PRON.DEM.M.SG for.PREP luck.N.F.SG have.V.1P.PRES eh.IM water.N.F.SG common.ADJ.M.SG and.CONJ all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.NT.SG other.ADJ
  yes, luckily we have running water and all the rest here.
612ALEy ahí nos vamos a dar cuenta (.) que debíamos cuidar un poquito más .
  and.CONJ there.ADV us.PRON.OBL.MF.1P go.V.1P.PRES to.PREP give.V.INFIN tally.N.F.SG that.PRON.REL owe.V.1P.IMPERF care_for.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG.DIM more.ADV
  and then we're going to notice that we should have protected it a bit more.
615LCTy todo ese agua se va se va se va se va .
  and.CONJ all.ADJ.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG water.N.F.SG self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES
  and all this water goes and goes and goes.
619LCTy tiene ganas llover pero no +...
  and.CONJ have.V.3S.PRES win.V.2S.PRES rain.V.INFIN but.CONJ not.ADV
  and it looks like it will rain but it doesn't...
624ALEy no [/] no ha sido así .
  and.CONJ not.ADV not.ADV have.V.3S.PRES be.V.PASTPART thus.ADV
  and it didn't happen like that.
630ALEy el viento nos está acompañando +//.
  and.CONJ the.DET.DEF.M.SG wind.N.M.SG us.PRON.OBL.MF.1P be.V.3S.PRES accompany.V.PRESPART
  and the wind has been here with us...
634LCT+< mucho viento y mucha tierra .
  much.ADJ.M.SG wind.N.M.SG and.CONJ much.ADJ.F.SG soil.N.F.SG
  a lot of wind and a lot of dust.
639LCTy a la mañana vos a qué hora entrás acá AlejandraCS ?
  and.CONJ to.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG you.PRON.SUB.2S to.PREP what.INT time.N.F.SG enter.V.2S.PRES here.ADV name
  and in the morning what time do you come in Alejandra?
641ALEy yo estoy llegando siete y cuarto .
  and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PRES get.V.PRESPART seven.NUM and.CONJ fourth.N.M.SG.[or].fourth.ORD.M.SG
  I arrive at quarter past seven.
641ALEy yo estoy llegando siete y cuarto .
  and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PRES get.V.PRESPART seven.NUM and.CONJ fourth.N.M.SG.[or].fourth.ORD.M.SG
  I arrive at quarter past seven.
644ALEehCS (.) por ahí vengo un ratito antes si [/] <si me desocup(é)> [//] si me levanté y me desocupé antes en casa .
  eh.IM for.PREP there.ADV come.V.1S.PRES one.DET.INDEF.M.SG while.N.M.SG.DIM before.ADV if.CONJ if.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S vacate.V.3S.PAST if.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S raise.V.1S.PAST and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S vacate.V.3S.PAST before.ADV in.PREP house.N.F.SG
  er, sometimes I come a little earlier if I'm done earlier at home.
645ALEporque tengo que despertar a los chicos y que se vayan al colegio .
  because.CONJ have.V.1S.PRES that.CONJ wake.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.M.PL lad.N.M.PL and.CONJ that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3P.SUBJ.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG school.N.M.SG
  because I have to wake the children up to go to school.
646ALEsi estoy un ratito antes estoy un ratito antes acá (.) ehCS para empezar a limpiar y [/] y a acomodar la escuela para cuando llegan los chicos (.) que llegan a las ocho por lo general .
  if.CONJ be.V.1S.PRES one.DET.INDEF.M.SG while.N.M.SG.DIM before.ADV be.V.1S.PRES one.DET.INDEF.M.SG while.N.M.SG.DIM before.ADV here.ADV eh.IM for.PREP begin.V.INFIN to.PREP clean.V.INFIN and.CONJ and.CONJ to.PREP accommodate.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG for.PREP when.CONJ get.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL lad.N.M.PL that.PRON.REL get.V.3P.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.PL eight.NUM for.PREP the.DET.DEF.NT.SG general.ADJ.M.SG.[or].general.N.M
  if I'm done a little sooner, I'm here a little sooner to start cleaning and organising the school before the children arrive, who usually arrive at 8.
646ALEsi estoy un ratito antes estoy un ratito antes acá (.) ehCS para empezar a limpiar y [/] y a acomodar la escuela para cuando llegan los chicos (.) que llegan a las ocho por lo general .
  if.CONJ be.V.1S.PRES one.DET.INDEF.M.SG while.N.M.SG.DIM before.ADV be.V.1S.PRES one.DET.INDEF.M.SG while.N.M.SG.DIM before.ADV here.ADV eh.IM for.PREP begin.V.INFIN to.PREP clean.V.INFIN and.CONJ and.CONJ to.PREP accommodate.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG for.PREP when.CONJ get.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL lad.N.M.PL that.PRON.REL get.V.3P.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.PL eight.NUM for.PREP the.DET.DEF.NT.SG general.ADJ.M.SG.[or].general.N.M
  if I'm done a little sooner, I'm here a little sooner to start cleaning and organising the school before the children arrive, who usually arrive at 8.
647ALEestán llegando todos los [/] los niños de (.) primero segundo y tercero .
  be.V.3P.PRES get.V.PRESPART all.ADJ.M.PL the.DET.DEF.M.PL the.DET.DEF.M.PL kid.N.M.PL of.PREP first.ADV second.N.M.SG.[or].second.ORD.M.SG and.CONJ third.ADJ.M.SG
  all the children from first, second and third [grades] arrive at about that time.
648ALEy la +/.
  and.CONJ the.DET.DEF.F.SG
  and the...
649LCTy preescolar ?
  and.CONJ preschool.ADJ.M.SG
  and pre-school?
650ALEpreescolar entra a ocho y media .
  preschool.ADJ.M.SG enter.V.2S.IMPER.[or].enter.V.3S.PRES to.PREP eight.NUM and.CONJ intervene.V.3S.PRES
  pre-school arrives at 8:30.
654LCTy pasaba la mamá de ToniCS con xxx +...
  and.CONJ pass.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG of.PREP name with.PREP
  and Toni's mum went past with [...]...
657LCTy debía ser para ocho y media .
  and.CONJ owe.V.13S.IMPERF be.V.INFIN for.PREP eight.NUM and.CONJ intervene.V.3S.PRES
  it probably was around half past eight.
657LCTy debía ser para ocho y media .
  and.CONJ owe.V.13S.IMPERF be.V.INFIN for.PREP eight.NUM and.CONJ intervene.V.3S.PRES
  it probably was around half past eight.
659LCTy mm@s:cym (.) iba saliendo (.) ehCS AlejandraCS PérezCS con (.) +/.
  and.CONJ mm.IM go.V.13S.IMPERF exit.V.PRESPART eh.IM name name with.PREP
  and she was leaving Alejandra Pérez with...
662ALEy ToniCS viene con unas ganas de seguir durmiendo a la escuela .
  and.CONJ name come.V.3S.PRES with.PREP one.DET.INDEF.F.PL win.V.2S.PRES of.PREP follow.V.INFIN sleep.V.PRESPART to.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG
  and Toni comes to school wanting to go back to sleep.
685LCTy nosotros con xxx decíamos +"/.
  and.CONJ we.PRON.SUB.M.1P with.PREP tell.V.1P.IMPERF
  and we [...] asked ourselves:
688LCTy ahora es una hermosa voz dulce que tiene para el canto .
  and.CONJ now.ADV be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG beautiful.ADJ.F.SG voice.N.F.SG sweet.ADJ.M.SG that.CONJ have.V.3S.PRES for.PREP the.DET.DEF.M.SG singing.N.M.SG
  and now she has this lovely, sweet singing voice.
697LCTy ese grupo está acá .
  and.CONJ that.ADJ.DEM.M.SG pool.N.M.SG be.V.3S.PRES here.ADV
  and this group is here.
703ALEno y este el grupo de [/] de preescolar a la mañana no sé si vos sabés son seis chiquitos .
  not.ADV and.CONJ this.PRON.DEM.M.SG the.DET.DEF.M.SG pool.N.M.SG of.PREP of.PREP preschool.ADJ.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ you.PRON.SUB.2S know.V.2S.PRES be.V.3P.PRES six.NUM small.ADJ.M.PL.DIM
  well, I don't know if you know, the pre-school group in the morning has six children.
709ALEy están con MercedesCS .
  and.CONJ be.V.3P.PRES with.PREP name
  and they're with Mercedes.
710ALEy están con JudeCS también en (.) xxx +...
  and.CONJ be.V.3P.PRES with.PREP name too.ADV in.PREP
  and they're also with Jude in...
716LCTy +...
  and.CONJ
  and...