29 | MLA | achos (.) oedd y penblwydd (..) fy cyfnither . |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF birthday.N.M.SG my.ADJ.POSS.1S cousin.N.F.SG |
| | because it was my female cousin's birthday |
30 | EDU | ie faint oedd hi (y)n cael ? |
| | yes.ADV size.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT get.V.INFIN |
| | yeah, what age was she turning? |
36 | EDU | a pwy arall oedd yna (.) i mi gael gwybod ? |
| | and.CONJ who.PRON other.ADJ be.V.3S.IMPERF there.ADV to.PREP I.PRON.1S get.V.INFIN+SM know.V.INFIN |
| | and who else was there, if I may know? |
51 | EDU | pwy oedd yn dawnsio ? |
| | who.PRON be.V.3S.IMPERF PRT dance.V.INFIN |
| | who was dancing? |
104 | EDU | achos oedd yna be yna ? |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV what.INT there.ADV |
| | because of what? |
105 | MLA | oedd yna piyamaCS partyCS . |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV pyjamas.N.F.SG party.N.M.SG |
| | there was a pyjama party |
108 | EDU | pam oedd [/] oedd (y)na piyamaCS partyCS ? |
| | why?.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF there.ADV pyjamas.N.F.SG party.N.M.SG |
| | why was there a pyjama party? |
108 | EDU | pam oedd [/] oedd (y)na piyamaCS partyCS ? |
| | why?.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF there.ADV pyjamas.N.F.SG party.N.M.SG |
| | why was there a pyjama party? |
109 | MLA | achos oedd e penblwydd cyfnither fi . |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S birthday.N.M.SG cousin.N.F.SG I.PRON.1S+SM |
| | because it was my cousin's birthday |
111 | EDU | faint oedd hi (y)n cael ? |
| | size.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT get.V.INFIN |
| | what age was she turning? |
119 | EDU | pwy oedd yna ? |
| | who.PRON be.V.3S.IMPERF there.ADV |
| | who was there |
147 | EDU | gwranda (.) sut oedd y parti neithiwr ? |
| | listen.V.2S.IMPER how.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF party.N.M.SG last_night.ADV |
| | listen, how was the party last night? |
154 | EDU | beth arall oedd ar gael ? |
| | thing.N.M.SG+SM other.ADJ be.V.3S.IMPERF on.PREP get.V.INFIN+SM |
| | what else was available? |
181 | EDU | <oedd yna &ð> [///] dim neithiwr oedd y dathliad ? |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV.[or].nothing.N.M.SG last_night.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF celebration.N.M.SG |
| | wasn't the party last night? |
181 | EDU | <oedd yna &ð> [///] dim neithiwr oedd y dathliad ? |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV.[or].nothing.N.M.SG last_night.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF celebration.N.M.SG |
| | wasn't the party last night? |
183 | MLA | achos (d)doe oedd hi (y)n wneud piyamaCS partyCS . |
| | because.CONJ yesterday.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT make.V.INFIN+SM pyjamas.N.F.SG party.N.M.SG |
| | because yesterday she was doing a pyjama party |
203 | EDU | un beth oedd o ? |
| | one.NUM what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | one what? |
210 | EDU | dim gêm oedd o ? |
| | not.ADV game.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | wasn't it a game? |
221 | EDU | pam oedd gen ti datŵ yn fan (y)na ? |
| | why?.ADV be.V.3S.IMPERF with.PREP you.PRON.2S tattoo.N.M.SG+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | why did you have a tattoo there |
228 | EDU | pam oedd mam yn deud bod [/] bod dy sbectol ti (we)di torri ? |
| | why?.ADV be.V.3S.IMPERF mother.N.F.SG PRT say.V.INFIN be.V.INFIN be.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S glasses.N.F.PL you.PRON.2S after.PREP break.V.INFIN |
| | why did your mum say that your glasses had broken? |
239 | MLA | achos oedd [//] &don oedd +//. |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF |
| | because it was... |
239 | MLA | achos oedd [//] &don oedd +//. |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF |
| | because it was... |
243 | MLA | xxx a mae o (we)di dod i ffwrdd a <mae hwn> [//] oedd hwn (we)di agor a mae hwn wedi dod allan . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP come.V.INFIN to.PREP way.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.IMPERF this.PRON.DEM.M.SG after.PREP open.V.INFIN and.CONJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG after.PREP come.V.INFIN out.ADV |
| | [...] and it's come off, and this had opened, and this came out |
355 | MLA | oedd (y)na paent yn yr ysgol . |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV paint.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | were was paint at the school |
356 | EDU | oedd (y)na paent yn barod . |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV paint.N.M.SG PRT ready.ADJ+SM |
| | there was paint already |
392 | EDU | gwranda pam oedd isio help arnyn nhw ? |
| | listen.V.2S.IMPER why?.ADV be.V.3S.IMPERF want.N.M.SG help.N.SG on_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | listen, why did they need help? |
1053 | EDU | ac y wobr oedd y llyfr yma . |
| | and.CONJ the.DET.DEF prize.N.MF.SG+SM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF book.N.M.SG here.ADV |
| | and the prize was this book |
1069 | EDU | <a uh be> [///] wyt ti (y)n gwybod pwy oedd y beirniaid . |
| | and.CONJ er.IM what.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN who.PRON be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF adjudicators.N.M.PL |
| | and do you know who the judge was? |
1073 | EDU | fo oedd y beirniad . |
| | he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF adjudicator.N.M.SG |
| | he was the judge |
1080 | EDU | fo oedd yn ddweud +"/. |
| | he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF PRT say.V.INFIN+SM |
| | he was the one who said: |
1082 | EDU | a pwy oedd yn wneud yn dda pwy ddim . |
| | and.CONJ who.PRON be.V.3S.IMPERF PRT make.V.INFIN+SM PRT good.ADJ+SM who.PRON not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM |
| | and who was doing well, and who was not |
1160 | EDU | be oedd yr ewin yn hir ? |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF fingernail.N.M.SG PRT long.ADJ |
| | what, was the fingernail long? |
1180 | EDU | mi oedd (y)na ddwy hogan fach o Gymru (we)di dod (.) i aros (.) uh (.) yn y GaimanCS . |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV two.NUM.F+SM girl.N.F.SG small.ADJ+SM of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM after.PREP come.V.INFIN to.PREP wait.V.INFIN er.IM in.PREP the.DET.DEF name |
| | there were two little girls from Wales who had come to stay, er, in the Gaiman |
1186 | EDU | oedd ei mam nhw yn athrawes Cymraeg ia ? |
| | be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S mother.N.F.SG they.PRON.3P PRT teacher.N.F.SG Welsh.N.F.SG yes.ADV |
| | there mother was a Welsh teacher yes? |
1189 | EDU | a (.) beth oedd y profiad ? |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF experience.N.M.SG |
| | and what was their experience? |
1191 | MLA | ehCS na achos weithiau ehCS oedd nhw yn ddim yn deall HeleddCS a oedd yr athrawon yn dod i gofyn i fi (.) be oedd hi (y)n dweud . |
| | eh.IM (n)or.CONJ because.CONJ times.N.F.PL+SM eh.IM be.V.3S.IMPERF they.PRON.3P PRT not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN name and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF teachers.N.M.PL PRT come.V.INFIN to.PREP ask.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM what.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN |
| | eh, no, because sometimes, eh, they didn't understand Heledd, and the teachers would come and ask me what she was saying |
1191 | MLA | ehCS na achos weithiau ehCS oedd nhw yn ddim yn deall HeleddCS a oedd yr athrawon yn dod i gofyn i fi (.) be oedd hi (y)n dweud . |
| | eh.IM (n)or.CONJ because.CONJ times.N.F.PL+SM eh.IM be.V.3S.IMPERF they.PRON.3P PRT not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN name and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF teachers.N.M.PL PRT come.V.INFIN to.PREP ask.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM what.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN |
| | eh, no, because sometimes, eh, they didn't understand Heledd, and the teachers would come and ask me what she was saying |
1191 | MLA | ehCS na achos weithiau ehCS oedd nhw yn ddim yn deall HeleddCS a oedd yr athrawon yn dod i gofyn i fi (.) be oedd hi (y)n dweud . |
| | eh.IM (n)or.CONJ because.CONJ times.N.F.PL+SM eh.IM be.V.3S.IMPERF they.PRON.3P PRT not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN name and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF teachers.N.M.PL PRT come.V.INFIN to.PREP ask.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM what.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN |
| | eh, no, because sometimes, eh, they didn't understand Heledd, and the teachers would come and ask me what she was saying |
1203 | EDU | a be oedd hi (y)n deud ? |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN |
| | and what would she say? |
1207 | EDU | pryd oedd hynny ? |
| | when.INT be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP |
| | when was that? |
1303 | EDU | achos oedd mam yn dod i_fewn ac oedd ti ddim isio siarad . |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF mother.N.F.SG PRT come.V.INFIN in.PREP and.CONJ be.V.3S.IMPERF you.PRON.2S not.ADV+SM want.N.M.SG talk.V.INFIN |
| | because mum came in, and you didn't want to talk |
1303 | EDU | achos oedd mam yn dod i_fewn ac oedd ti ddim isio siarad . |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF mother.N.F.SG PRT come.V.INFIN in.PREP and.CONJ be.V.3S.IMPERF you.PRON.2S not.ADV+SM want.N.M.SG talk.V.INFIN |
| | because mum came in, and you didn't want to talk |
1305 | EDU | ac oedd y ffôn yn canu . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF phone.N.M.SG PRT sing.V.INFIN |
| | and the phone was ringing |