10 | AVR | ond sefyll fan hyn dw i meddwl bod nhw (y)n cael xxx +/. |
| | but.CONJ stand.V.INFIN place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT get.V.INFIN |
| | but standing here I think they have... |
35 | AVR | pob tro dw i (y)n mynd i EsquelCS dw i (y)n meddwl am LeaCS ond byth yn ei gweld hi . |
| | each.PREQ turn.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP name be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN for.PREP name but.CONJ never.ADV PRT her.ADJ.POSS.F.3S see.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | every time I go to Esquel I think of Lea, but never see her. |
56 | AVR | o(eddw)n i (y)n meddwl (he)fyd [?] ond +... |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN also.ADV but.CONJ |
| | I thought so too, but... |
88 | CHT | <ond oedden (ddi)m> [?] ateb fi oedd [/] oedd yn bwysig i fi . |
| | but.CONJ be.V.13P.IMPERF not.ADV+SM answer.V.INFIN I.PRON.1S+SM be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF PRT important.ADJ+SM to.PREP I.PRON.1S+SM |
| | but they didn't reply to me, which was important to me. |
98 | CHT | ond uh &t beth_bynnag aethon ni at y môr . |
| | but.CONJ er.IM anyway.ADV go.V.3P.PAST we.PRON.1P to.PREP the.DET.DEF sea.N.M.SG |
| | but anyway, we went to the sea. |
104 | CHT | dw i (y)n licio mynd am sbel bach at y môr ond dim [/] dim [/] dim mwy . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN go.V.INFIN for.PREP spell.N.F.SG small.ADJ to.PREP the.DET.DEF sea.N.M.SG but.CONJ not.ADV not.ADV not.ADV more.ADJ.COMP |
| | I like to go to the sea for a short spell, but no more. |
111 | AVR | ond uh (dy)na fo . |
| | but.CONJ er.IM that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | but, er, there we are. |
123 | CHT | wel oedd yr un fach rhy fach i feddwl ond &=laugh +... |
| | well.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF one.NUM small.ADJ+SM too.ADJ small.ADJ+SM to.PREP think.V.INFIN+SM but.CONJ |
| | well the little one was too little to think so, but... |
130 | AVR | ond ryw ddiwrnod oer oedd o [?] . |
| | but.CONJ some.PREQ+SM day.N.M.SG+SM cold.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | but it was on a cold day. |
171 | CHT | ond [?] oedden nhw (y)n dod <at yr> [//] at y lan ? |
| | but.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT come.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF shore.N.F.SG+SM |
| | but did they come up to the coast? |
176 | AVR | ie ond <ni oedd> [/] ni oedd e ddim yn long fawr iawn . |
| | yes.ADV but.CONJ we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT ship.N.F.SG+SM big.ADJ+SM very.ADV |
| | yes, but it wasn't a very big ship. |
191 | AVR | ond uh dawel . |
| | but.CONJ er.IM quiet.ADJ+SM |
| | but, quiet. |
193 | AVR | popeth yn iawn ond dawel . |
| | everything.N.M.SG PRT OK.ADV but.CONJ quiet.ADJ+SM |
| | everything alright, but quiet. |
205 | CHT | <yr uh ferch> [//] y chweched ferch ond yr uh seithfed um (..) o blant yndy . |
| | the.DET.DEF er.IM girl.N.F.SG+SM the.DET.DEF sixth.ORD girl.N.F.SG+SM but.CONJ the.DET.DEF er.IM seventh.ORD um.IM of.PREP child.N.M.PL+SM be.V.3S.PRES.EMPH |
| | |
218 | CHT | dw (ddi)m yn cofio be oedd yr enw ond pentre bach yn agos i HarlechCS . |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF name.N.M.SG but.CONJ village.N.M.SG small.ADJ PRT near.ADJ to.PREP name |
| | I can't remember what it was called, but a small village near Harlech. |
245 | CHT | ond uh [///] a wedyn o(eddw)n i (y)n mynd at y brawd . |
| | but.CONJ er.IM and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF brother.N.M.SG |
| | but, and then I went to the brother. |
292 | CHT | ia ond uh mae (y)n mynd trwy (y)r ffôn . |
| | yes.ADV but.CONJ er.IM be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF phone.N.M.SG |
| | yes, but it goes through the phone. |
296 | CHT | ond uh beth sydd (y)n bod (y)ma rŵan dw i +//. |
| | but.CONJ er.IM what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT be.V.INFIN here.ADV now.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S |
| | but what's wrong here now, I... |
339 | CHT | ond mae (y)r um ysgrifennu (y)ma mynd â amser hefyd ehCS . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM write.V.INFIN here.ADV go.V.INFIN with.PREP time.N.M.SG also.ADV eh.IM |
| | but the writing takes time too, eh. |
341 | CHT | &o ond mae o neis iawn achos mae o (y)n cyrraedd y funud draw yndy . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S nice.ADJ very.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT arrive.V.INFIN the.DET.DEF minute.N.M.SG+SM yonder.ADV be.V.3S.PRES.EMPH |
| | but it's really nice because it arrives there that minute, doesn't it. |
365 | AVR | ond mae (y)n smocio fel erioed . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT smoke.V.INFIN like.CONJ never.ADV |
| | but she's smoking as much as ever. |
368 | AVR | ond wedyn +/. |
| | but.CONJ afterwards.ADV |
| | but then... |
383 | CHT | ond fuo(dd) hi (y)n dewis noS ? |
| | but.CONJ be.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S PRT choose.V.INFIN not.ADV |
| | but does she choose to, no? |
386 | CHT | mae rhai yn gallu gadael ond rei eraill ddim . |
| | be.V.3S.PRES some.PRON PRT be_able.V.INFIN leave.V.INFIN but.CONJ some.PRON+SM others.PRON not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM |
| | some are able to give up, but others aren't. |
396 | AVR | ond mae NitaCS [///] mi oedd hi (y)n smocio pan oedd hi yn Gymru . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES name PRT.AFF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT smoke.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT Wales.N.F.SG.PLACE+SM |
| | but Nita, she used to smoke when she was in Wales. |
469 | CHT | <ond mae> [/] ond mae o mynd &a allan i [/] i weithio ar [/] ar y mynydd <dw i (we)di clywed> [?] efo ryw fasîn fawr sydd efo fo (.) i godi pridd ar i_fyny fel (yn)a . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN out.ADV to.PREP to.PREP work.V.INFIN+SM on.PREP on.PREP the.DET.DEF mountain.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP hear.V.INFIN with.PREP some.PREQ+SM machine.N.F.SG+SM big.ADJ+SM be.V.3S.PRES.REL with.PREP he.PRON.M.3S to.PREP lift.V.INFIN+SM soil.N.M.SG on.PREP up.ADV like.CONJ there.ADV |
| | but he goes out to work on the mountain, I've heard, with some big machine he has for raising up earth like this. |
469 | CHT | <ond mae> [/] ond mae o mynd &a allan i [/] i weithio ar [/] ar y mynydd <dw i (we)di clywed> [?] efo ryw fasîn fawr sydd efo fo (.) i godi pridd ar i_fyny fel (yn)a . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN out.ADV to.PREP to.PREP work.V.INFIN+SM on.PREP on.PREP the.DET.DEF mountain.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP hear.V.INFIN with.PREP some.PREQ+SM machine.N.F.SG+SM big.ADJ+SM be.V.3S.PRES.REL with.PREP he.PRON.M.3S to.PREP lift.V.INFIN+SM soil.N.M.SG on.PREP up.ADV like.CONJ there.ADV |
| | but he goes out to work on the mountain, I've heard, with some big machine he has for raising up earth like this. |
475 | CHT | a wel (..) mae hi (y)n aros ei hunan amser hynny ond +... |
| | and.CONJ well.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT wait.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP but.CONJ |
| | and, well, she stays by herself then, but... |
476 | AVR | ie ond uh dyna bentre [?] ei gartref o neu [?] mae o (y)n byw rŵan +/. |
| | yes.ADV but.CONJ er.IM that_is.ADV village.N.M.SG+SM his.ADJ.POSS.M.3S home.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S or.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN now.ADV |
| | yes, but that's his home town, or he's living now... |
489 | AVR | ond oedd InesCS yn fyw yn naw_deg tri . |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT live.V.INFIN+SM PRT ninety.NUM three.NUM.M |
| | but Ines was alive in ninety-three. |
491 | AVR | ond ges i ddim gwybod bod LeaCS yn ChesterE . |
| | but.CONJ get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM know.V.INFIN be.V.INFIN name in.PREP name |
| | but I didn't find out that Lea was in Chester. |
503 | AVR | ond doedd o (dd)im posib meddwl am dri o bopeth oedd ar y bwrdd . |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM possible.ADJ think.V.INFIN for.PREP three.NUM.M+SM of.PREP everything.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF on.PREP the.DET.DEF table.N.M.SG |
| | but it was impossible to think about three of everything on the table. |
525 | AVR | ond fues i ddim yna . |
| | but.CONJ be.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM there.ADV |
| | but I didn't go there. |
568 | AVR | ond BobbyCS oedd hwnna . |
| | but.CONJ name be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG |
| | but he was Bobby. |
688 | CHT | ond (.) mi oedd LeriCS (y)n gallu &s Cymraeg [//] uh Sbaeneg hefyd . |
| | but.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF name PRT be_able.V.INFIN Welsh.N.F.SG er.IM Spanish.N.F.SG also.ADV |
| | but Leri knew Welsh... Spanish too. |
692 | CHT | ie ond +... |
| | yes.ADV but.CONJ |
| | yes, but... |
697 | AVR | ond o(eddw)n i yn y xxx (y)na . |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF there.ADV |
| | but I was in that [...]. |
716 | AVR | ond beth_bynnag i ti oedden ni (y)n cyrraedd yr ysgol . |
| | but.CONJ anyway.ADV to.PREP you.PRON.2S be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT arrive.V.INFIN the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | but anyway, I'm telling you, we used to arrive at the school. |
722 | AVR | ond dw i (y)n cofio <&m yn> [?] iawn &ko yn cyrraedd yr ysgol (y)ma . |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV PRT arrive.V.INFIN the.DET.DEF school.N.F.SG here.ADV |
| | but I remember well arriving at this school. |
757 | CHT | ond o(eddw)n i â hiraeth difrifol . |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S with.PREP longing.N.M.SG serious.ADJ |
| | but I had severe homesickness. |
765 | AVR | ond <o(eddw)n [/] o(eddw)n i ddim> [//] wnes i ddim nabod xxx TrevelinCS . |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM know_someone.V.INFIN name |
| | but I didn't know [...] Trevelin. |
770 | AVR | ond mi fuodd hi yn [/] yn delicet efo ei (.) iechyd yn_do ? |
| | but.CONJ PRT.AFF be.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S PRT PRT delicate.ADJ with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S health.N.M.SG wasn't_it.IM |
| | but she was delicate with her health, wasn't she? |
773 | CHT | ond uh dw i ddim yn gwybod . |
| | but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | but, er, i don't know. |
802 | AVR | ond (dy)na fo . |
| | but.CONJ that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | |
827 | CHT | ond <oedd hi> [//] oedd o (y)n troelli . |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT spin.V.INFIN |
| | but it was swirling around. |
834 | AVR | ond ie mae (y)n dal mor sych ag erioed yn [/] yn [/] yn [/] yn y de (y)r (.) profins (y)ma . |
| | but.CONJ yes.ADV be.V.3S.PRES PRT continue.V.INFIN so.ADV dry.ADJ with.PREP never.ADV PRT PRT PRT in.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG the.DET.DEF province.N.M.SG here.ADV |
| | but yes, it's still as dry as ever in the south of this province. |
856 | AVR | mae (y)n glawio yn BrasilCS a wedyn be wneith y dŵr ond dod lawr rhynddon [?] ni . |
| | be.V.3S.PRES PRT rain.V.INFIN in.PREP name and.CONJ afterwards.ADV what.INT do.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF water.N.M.SG but.CONJ come.V.INFIN down.ADV between_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P |
| | it rains in Brazil, and then what will the water do but come down amongst us? |
858 | CHT | ond (ba)sen nhw (y)n gallu cadw fo uh xxx (.) ie mewn llyn a (.) defnyddio fo +... |
| | but.CONJ be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN keep.V.INFIN he.PRON.M.3S er.IM yes.ADV in.PREP lake.N.M.SG and.CONJ use.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | but if they could keep it [...] yes, in a lake and use it... |