443 | CEC | bues i yn edrych tipyn <ar y> [/] ar y We . |
| | be.V.1S.PAST I.PRON.1S PRT look.V.INFIN little_bit.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF name |
| | I was looking a little on the Web |
447 | CEC | +< na fues i (y)n edrych ar y We . |
| | who_not.PRON.REL.NEG be.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S PRT look.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF name |
| | no, I was looking on the Web |
564 | CEC | dw i ddim yn gallu edrych ddim_byd ar y teledu . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN look.V.INFIN nothing.ADV+SM on.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG |
| | I can't watch anything on TV |
587 | CEC | ie edrych ar rywbeth (.) ysgafn . |
| | yes.ADV look.V.INFIN on.PREP something.N.M.SG+SM light.ADJ |
| | yes, watch something light |
605 | CEC | mae FrancesCS yn edrych ar y fĂștbolS trwy (y)r amser . |
| | be.V.3S.PRES name PRT look.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF football.N.M.SG through.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | Frances watches the football all the time |
624 | CEC | a wedyn oedd [//] uh dw i (y)n hoffi edrych ar (.) T_V_RCS (.) nos Sadwrn . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN look.V.INFIN on.PREP name night.N.F.SG Saturday.N.M.SG |
| | and then I like to watch TVR on Saturday night |
662 | CEC | wyt ti wedi (.) bod yn edrych ? |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP be.V.INFIN PRT look.V.INFIN |
| | have you been looking? |
663 | ALM | dw i wedi edrych . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP look.V.INFIN |
| | I've looked |
710 | CEC | uh oedd o (y)n edrych fel cristalesS . |
| | er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN like.CONJ glass.N.M.PL |
| | it was like crystal |