BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Patagonia, patagonia20: 'o'

1CECoedd uh wel oedd uh AlfonsoCS yn gwybod &d llawer o +...
  be.V.3S.IMPERF er.IM well.IM be.V.3S.IMPERF er.IM name PRT know.V.INFIN many.QUAN of.PREP
  Alfonso used to know a lot of...
2CECond (.) ges i ddim (.) llawer o +/.
  but.CONJ get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM many.QUAN of.PREP
  but I didn't get much...
7CECa mae (y)na rhai pethau mae o (y)n [/] yn [/] yn ysgrifennu yn y llyfr .
  and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ things.N.M.PL be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT PRT PRT write.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF book.N.M.SG
  and there are some things that he's writing in the book
8CECa mae o (y)n rhoi pwy dywedodd .
  and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT give.V.INFIN who.PRON say.V.3S.PAST
  and he's putting down who said
16CECac oedd uh [///] a mae o rhoi pob peth .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF er.IM and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S give.V.INFIN each.PREQ thing.N.M.SG
  and he puts down everything
17CECpopeth mae [/] mae [/] mae o wedi +//.
  everything.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP
  everything he's...
18CECwel gwaith ymchwil ydy o (.) dyna pam .
  well.IM work.N.M.SG research.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S that_is.ADV why?.ADV
  well, it's research, that's why
20CECa felly mae o (y)n [/] yn [/] uh yn transcribirS ia ?
  and.CONJ so.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT PRT er.IM PRT transcribe.V.INFIN yes.ADV
  and so he transcribes, right?
23CECa mae o (y)n rhoid (.) ia &rh rhwng &ko cromfachau yna .
  and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT give.V.INFIN yes.ADV between.PREP brackets.N.F.PL there.ADV
  and he puts between those brackets
26CECa mae o (y)n rhoi pwy dywedodd o xxx oddi_wrth pwy (.) cafodd y [/] y wybodaeth .
  and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT give.V.INFIN who.PRON say.V.3S.PAST he.PRON.M.3S from.PREP who.PRON get.V.3S.PAST the.DET.DEF the.DET.DEF knowledge.N.F.SG+SM
  and he puts down who said it [...] from whom he got the information
26CECa mae o (y)n rhoi pwy dywedodd o xxx oddi_wrth pwy (.) cafodd y [/] y wybodaeth .
  and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT give.V.INFIN who.PRON say.V.3S.PAST he.PRON.M.3S from.PREP who.PRON get.V.3S.PAST the.DET.DEF the.DET.DEF knowledge.N.F.SG+SM
  and he puts down who said it [...] from whom he got the information
28CECie a <mae o> [/] mae o [/] mae o (y)n ddiddorol iawn .
  yes.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT interesting.ADJ+SM very.ADV
  yes, and it's very interesting
28CECie a <mae o> [/] mae o [/] mae o (y)n ddiddorol iawn .
  yes.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT interesting.ADJ+SM very.ADV
  yes, and it's very interesting
28CECie a <mae o> [/] mae o [/] mae o (y)n ddiddorol iawn .
  yes.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT interesting.ADJ+SM very.ADV
  yes, and it's very interesting
78ALMa wedyn (wn)aeth o [/] (.) o werthu o .
  and.CONJ afterwards.ADV do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S of.PREP sell.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S
  and then he sold it
78ALMa wedyn (wn)aeth o [/] (.) o werthu o .
  and.CONJ afterwards.ADV do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S of.PREP sell.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S
  and then he sold it
78ALMa wedyn (wn)aeth o [/] (.) o werthu o .
  and.CONJ afterwards.ADV do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S of.PREP sell.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S
  and then he sold it
82CECa wedyn wnaeth o brynu yn EsquelCS .
  and.CONJ afterwards.ADV do.V.3S.PAST+SM of.PREP buy.V.INFIN+SM in.PREP name
  and then he bought in Esquel
88CEC+< hotelS EuropaCS oedd o neu IdealCS ?
  hotel.N.M.SG name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S or.CONJ name
  was it Hotel Europa or Ideal?
95CECa wedyn (.) be wnaeth o tybed ?
  and.CONJ afterwards.ADV what.INT do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S I wonder.ADV
  and then what did he do, I wonder?
96CECwnaeth o gwerthu a mynd yn_ôl i TrelewCS .
  do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S sell.V.INFIN and.CONJ go.V.INFIN back.ADV to.PREP name
  he sold up and went back to Trelew
204CECfelly (.) faint o wyrion sy gyda ti nawr ?
  so.ADV size.N.M.SG+SM of.PREP grandson.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL with.PREP you.PRON.2S now.ADV
  so, how many grandchildren do you have now?
211CECohCS digon o waith .
  oh.IM enough.QUAN of.PREP work.N.M.SG+SM
  oh, plenty of work!
220ALMia mae gen i un o (.) um wyth oed .
  yes.ADV be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S one.NUM of.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S um.IM eight.NUM age.N.M.SG
  yes, I have one of 8 years old
224ALMa (..) dwy o (.) ddau oed .
  and.CONJ two.NUM.F from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S two.NUM.M+SM age.N.M.SG
  and two of 2 years old
236ALM+" faint o bobl !
  size.N.M.SG+SM of.PREP people.N.F.SG+SM
  so many people!
237ALM+" o lle maen nhw wedi &=laugh dod &=laugh ?
  of.PREP where.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP come.V.INFIN
  where have they come from?
239ALM+< dw i ddim &=laugh yn gwybod o lle .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN he.PRON.M.3S where.INT
  I don't know where from
272CECydy mae o yma (.) ar hyn o bryd .
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES from.PREP here.ADV on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM
  yes, it's here at the moment
272CECydy mae o yma (.) ar hyn o bryd .
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES from.PREP here.ADV on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM
  yes, it's here at the moment
273CECuh mae o (y)n y Prifysgol .
  er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF name
  er, it's at the university
300CECa mae o (y)n nabod y llefydd lle mae teganau +/.
  and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT know_someone.V.INFIN the.DET.DEF places.N.M.PL where.INT be.V.3S.PRES toy.N.F.PL
  and she knows the places where there are toys
320CECa ffrind o Llanbed .
  and.CONJ friend.N.M.SG from.PREP name
  and a friend from Lampeter
363ALMie mae o wedi bod yn LlanbedCS .
  yes.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN in.PREP name
  yes, he's been to Lampeter
377CECa dw i ddim yn gwybod faint o amser fydden nhw (y)n aros chwaith .
  and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN size.N.M.SG+SM of.PREP time.N.M.SG be.V.3P.COND+SM they.PRON.3P PRT wait.V.INFIN neither.ADV
  and I don't know how long they'll be staying either
396CECac uh [///] am ychydig o ddyddiau i EsquelCS .
  and.CONJ er.IM for.PREP a_little.QUAN of.PREP day.N.M.PL+SM to.PREP name
  and... for a few days to Esquel
412CECond does (y)na (.) dim cymaint o bobl yn teithio ar hyn o bryd mae (y)n debyg .
  but.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.N.M.SG so much.ADJ of.PREP people.N.F.SG+SM PRT travel.V.INFIN on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ+SM
  but there aren't as many people travelling nowadays probably
412CECond does (y)na (.) dim cymaint o bobl yn teithio ar hyn o bryd mae (y)n debyg .
  but.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.N.M.SG so much.ADJ of.PREP people.N.F.SG+SM PRT travel.V.INFIN on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ+SM
  but there aren't as many people travelling nowadays probably
413ALMces i (.) mwynhau efo (y)r grŵp o bobl ifanc .
  get.V.1S.PAST I.PRON.1S enjoy.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF group.N.M.SG of.PREP people.N.F.SG+SM young.ADJ
  I was able to enjoy myself with the group of young people
433ALMahCS ohCS mae o (y)n da .
  ah.IM oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT be.IM+SM
  ah, oh it's good
437CECoedd FflurCS yn dweud bod nhw (.) wedi bod yn [/] yn andros o dda .
  be.V.3S.IMPERF name PRT say.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN PRT PRT exceptionally.ADV of.PREP good.ADJ+SM
  Fflur was saying that they had been extremely good
452CECond <oedd o> [/] oedd o <ddim yn> [/] dim yn da .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT not.ADV PRT be.IM+SM
  but it was not good
452CECond <oedd o> [/] oedd o <ddim yn> [/] dim yn da .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT not.ADV PRT be.IM+SM
  but it was not good
462CEC+< ehCS yS eraS comoS queS seS [/] seS congelabaS oS seS cortabaS .
  eh.IM and.CONJ be.V.13S.IMPERF like.CONJ that.CONJ be.V.2P.IMPER.PRECLITIC self.PRON.REFL.MF.3SP freeze.V.13S.IMPERF or.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP cut.V.13S.IMPERF
  this and it was like it froze or stopped
464CECond oedd o (y)n da .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT be.IM+SM
  but it was good
465CECoedd o (y)n dda .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT good.ADJ+SM
  it was good
466CECoedd uh dim [//] wel dim llawer o (.) corau +/.
  be.V.3S.IMPERF er.IM not.ADV.[or].nothing.N.M.SG well.IM not.ADV many.QUAN of.PREP choirs.N.M.PL
  there weren't many choirs...
470CECna dim <llawer o bethau> [?] .
  no.ADV not.ADV many.QUAN of.PREP things.N.M.PL+SM
  no, not many things
481CECac oedd y beirniad yn dweud bod uh Nia_GlynCS wedi bod yn arbennig o dda .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF adjudicator.N.M.SG PRT say.V.INFIN be.V.INFIN er.IM name after.PREP be.V.INFIN PRT special.ADJ of.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S good.ADJ+SM
  and the judge was saying that Nia Glyn had been particularly good
483CECond wnaeth o roid y medallaS i (.) bachgen o [/] o DrelewCS neu GaimanCS ie .
  but.CONJ do.V.3S.PAST+SM of.PREP give.V.INFIN+SM the.DET.DEF medal.N.F.SG to.PREP boy.N.M.SG of.PREP from.PREP name or.CONJ name yes.ADV
  but he gave the medal to a boy from Trelew or Gaiman
483CECond wnaeth o roid y medallaS i (.) bachgen o [/] o DrelewCS neu GaimanCS ie .
  but.CONJ do.V.3S.PAST+SM of.PREP give.V.INFIN+SM the.DET.DEF medal.N.F.SG to.PREP boy.N.M.SG of.PREP from.PREP name or.CONJ name yes.ADV
  but he gave the medal to a boy from Trelew or Gaiman
483CECond wnaeth o roid y medallaS i (.) bachgen o [/] o DrelewCS neu GaimanCS ie .
  but.CONJ do.V.3S.PAST+SM of.PREP give.V.INFIN+SM the.DET.DEF medal.N.F.SG to.PREP boy.N.M.SG of.PREP from.PREP name or.CONJ name yes.ADV
  but he gave the medal to a boy from Trelew or Gaiman
484ALM+< <o Drelew> [?] .
  from.PREP name
  from Trelew
516CEC[- spa] o sea primero (.) lo hicieron (.) en dos veces +/.
  or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES first.ADV him.PRON.OBJ.M.3S do.V.3P.PAST in.PREP two.NUM time.N.F.PL
  or it's that they did it twice
519CEC[- spa] o sea presentaron cuatro .
  or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES present.V.3P.PAST four.NUM
  or it's that four performed
534CEC[- spa] +, o sea tiene que pedir permiso dos días tres para poder ir a todo .
  or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES have.V.3S.PRES that.CONJ request.V.INFIN permit.N.M.SG two.NUM day.N.M.PL three.NUM for.PREP be_able.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP everything.PRON.M.SG
  or it's that you have to ask permission for two days or three days to go to everything
599ALM+< ond (dy)dy o ddim yn [/] yn da chwaith .
  but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT PRT be.IM+SM neither.ADV
  but it's not good either
601ALM(dy)dy o ddim yn da chwaith .
  be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT be.IM+SM neither.ADV
  it's not good either
602CECna mae o (y)n da .
  no.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT be.IM+SM
  no, it's good
616CECa <mae (y)r> [/] mae (y)r uh [///] mae rhai rhaglenni o (y)r noson gynt .
  and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF er.IM be.V.3S.PRES some.PREQ programmes.N.F.PL.[or].programme.V.2S.PRES of.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG earlier.ADJ+SM
  and some programs are from the night before
625CECa maen nhw roid o ar nos Sul yn Canal_SieteCS !
  and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S on.PREP night.N.F.SG Sunday.N.M.SG in.PREP name
  and they put it on Sunday night on Channel 7
664ALM&=mumble mae (y)na (.) (y)chydig o buenoS (.) ciruelasS a [/] (..) a cerezasS .
  be.V.3S.PRES there.ADV a_little.QUAN of.PREP well.E plum.N.F.PL and.CONJ and.CONJ cherry.N.F.PL
  there are a few plums and cherries
676ALMie gormod o glaw a +...
  yes.ADV too_much.QUANT of.PREP rain.N.M.SG and.CONJ
  yes, too much rain and...
710CECuh oedd o (y)n edrych fel cristalesS .
  er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN like.CONJ glass.N.M.PL
  it was like crystal
712CECoedd o wedi uh +//.
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP er.IM
  it had...
801ALM[- spa] más o menos cinco o seis meses .
  more.ADV or.CONJ less.ADV five.NUM or.CONJ six.NUM month.N.M.PL
  more or less five or six months
801ALM[- spa] más o menos cinco o seis meses .
  more.ADV or.CONJ less.ADV five.NUM or.CONJ six.NUM month.N.M.PL
  more or less five or six months