237 | ISA | [- cym] dim gwaith . |
| | not.ADV work.N.M.SG |
| | no work. |
298 | LIN | [- cym] rai &d uh <dim &mo> [/] dim mor iawn chwaith . |
| | some.PRON+SM er.IM not.ADV not.ADV so.ADV OK.ADV neither.ADV |
| | some things not so well too. |
298 | LIN | [- cym] rai &d uh <dim &mo> [/] dim mor iawn chwaith . |
| | some.PRON+SM er.IM not.ADV not.ADV so.ADV OK.ADV neither.ADV |
| | some things not so well too. |
416 | ISA | [- cym] ond mae o dim yn (.) flasus iawn . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV PRT tasty.ADJ+SM very.ADV |
| | but it's not very tasty. |
428 | ISA | ahCS dw@s:cym i@s:cym dim@s:cym yn@s:cym gwybod@s:cym . |
| | ah.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV PRT know.V.INFIN |
| | ah, I don't know. |
431 | LIN | [- cym] dim wedi aeddfedu (.) gormod . |
| | not.ADV.[or].nothing.N.M.SG after.PREP mature.V.INFIN too_much.QUANT |
| | not ripened, too much. |
436 | LIN | [- cym] <mae (y)na> [//] maen nhw dim [?] wedi (.) llosgi <efo (y)r> [/] uh efo rew [?] ? |
| | be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P not.ADV after.PREP burn.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF er.IM with.PREP ice.N.M.SG+SM |
| | they haven't been burned, with the ice. |
463 | LIN | mae@s:cym o@s:cym dim@s:cym mor@s:cym &h anodd@s:cym ehCS . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV so.ADV difficult.ADJ eh.IM |
| | it's not so hard, eh. |
470 | LIN | [- cym] wnes i dim +/. |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV |
| | I didn't... |
475 | LIN | [- cym] ond uh llynedd oedd (y)na dim cwinsys neu [?] dim awydd wneud nhw . |
| | but.CONJ er.IM last year.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV quince.N.M.PL or.CONJ not.ADV desire.N.M.SG make.V.INFIN+SM they.PRON.3P |
| | but, uh, last year there were no quinces, or no desire to make them. |
475 | LIN | [- cym] ond uh llynedd oedd (y)na dim cwinsys neu [?] dim awydd wneud nhw . |
| | but.CONJ er.IM last year.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV quince.N.M.PL or.CONJ not.ADV desire.N.M.SG make.V.INFIN+SM they.PRON.3P |
| | but, uh, last year there were no quinces, or no desire to make them. |
477 | ISA | [- cym] dim amser a dim awydd &=laugh . |
| | not.ADV time.N.M.SG and.CONJ not.ADV desire.N.M.SG |
| | no time and no desire. |
477 | ISA | [- cym] dim amser a dim awydd &=laugh . |
| | not.ADV time.N.M.SG and.CONJ not.ADV desire.N.M.SG |
| | no time and no desire. |
478 | LIN | [- cym] dim amser a dim awydd . |
| | not.ADV time.N.M.SG and.CONJ not.ADV desire.N.M.SG |
| | no time and no desire. |
478 | LIN | [- cym] dim amser a dim awydd . |
| | not.ADV time.N.M.SG and.CONJ not.ADV desire.N.M.SG |
| | no time and no desire. |
783 | ISA | [- cym] +< dim ond chwarae +//. |
| | not.ADV.[or].nothing.N.M.SG but.CONJ play.V.INFIN |
| | only playing... |
827 | LIN | [- cym] na uh dim adref . |
| | no.ADV er.IM not.ADV.[or].nothing.N.M.SG homewards.ADV |
| | no, uh, not at home. |
835 | LIN | [- cym] ond na (.) o(edde)n nhw dim yn gadael ni i bathio yn yr afon yn lle ni . |
| | but.CONJ PRT.NEG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV PRT leave.V.INFIN we.PRON.1P to.PREP bathe.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF river.N.F.SG in.PREP where.INT we.PRON.1P |
| | but no, they didn't allow us to bathe in the river at our place. |
836 | LIN | [- cym] oedd (y)na dim lle i bathio . |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV place.N.M.SG to.PREP bathe.V.INFIN |
| | there was no room to bathe. |
837 | ISA | [- cym] dim lle . |
| | not.ADV place.N.M.SG |
| | no room. |
853 | ISA | [- cym] na dim adref . |
| | no.ADV not.ADV.[or].nothing.N.M.SG homewards.ADV |
| | no, not at home. |
865 | ISA | [- cym] na na dim ni . |
| | no.ADV no.ADV not.ADV.[or].nothing.N.M.SG we.PRON.1P |
| | no, no, not us. |
895 | ISA | [- cym] dim yn y tŷ . |
| | not.ADV.[or].nothing.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | not in the house. |
907 | LIN | hynny@s:cym ydy@s:cym dim@s:cym pantri@s:cym um@s:cym (..) ehCS sied@s:cym neu@s:cym rywbeth@s:cym fel@s:cym (y)na@s:cym . |
| | that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES not.ADV pantry.N.M.SG um.IM eh.IM shed.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV |
| | that is, not a pantry but a shed or something like that. |