1 | ISA | una semana antes o algo así y a las mellizas [?] +//. |
| | a.DET.INDEF.F.SG week.N.F.SG before.ADV or.CONJ something.PRON.M.SG thus.ADV and.CONJ to.PREP the.DET.DEF.F.PL twins.N.F.PL |
| | a week earlier or something like that and the twins [?]... |
132 | LIN | y bueno pero averiguá por las dudas . |
| | and.CONJ well.E but.CONJ find_out.V.2S.IMPER for.PREP the.DET.DEF.F.PL doubt.N.F.PL |
| | and ok, but look it up just in case. |
178 | ISA | ehCS como seguramente ahí se reunirían este en las (.) tal vez en la capilla donde estuvieran . |
| | eh.IM like.CONJ surely.ADV there.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP gather.V.3P.COND this.PRON.DEM.M.SG in.PREP the.DET.DEF.F.PL such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG where.REL be.V.3P.SUBJ.IMPERF |
| | eh, like, certainly they met there in the, perhaps in the chapel where they were. |
333 | LIN | +< no tuvo él [///] no [/] no xxx un invento para las cerezas ? |
| | not.ADV have.V.3S.PAST he.PRON.SUB.M.3S not.ADV not.ADV one.DET.INDEF.M.SG invention.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF.F.PL cherry.N.F.PL |
| | wasn't it him, not, not [...] an invention for the cherries? |
369 | ISA | y con todo y eso se tapan porque las partículas son muy chiquititas . |
| | and.CONJ with.PREP everything.PRON.M.SG and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG self.PRON.REFL.MF.3SP cover.V.3P.PRES because.CONJ the.DET.DEF.F.PL particle.N.F.PL be.V.3P.PRES very.ADV kid.N.F.PL.DIM.DIM |
| | but they get blocked because the particles are very small. |
379 | LIN | +< sí las ciruelas caídas en el piso un montón . |
| | yes.ADV the.DET.DEF.F.PL plum.N.F.PL fall.N.F.PL.[or].fall.V.F.PL.PASTPART in.PREP the.DET.DEF.M.SG floor.N.M.SG one.DET.INDEF.M.SG pile.N.M.SG |
| | yes, a lot of the plums fallen to the ground in a heap. |
383 | LIN | no va a haber dulces en las casas este año . |
| | not.ADV go.V.3S.PRES to.PREP have.V.INFIN sweet.ADJ.M.PL in.PREP the.DET.DEF.F.PL household.N.F.PL this.ADJ.DEM.M.SG year.N.M.SG |
| | there aren't going to be any sweets at homes this year. |
390 | LIN | además hacía para tener (.) siempre hice que tenía para las casas de té cuando tenía casa de té . |
| | moreover.ADV do.V.13S.IMPERF for.PREP have.V.INFIN always.ADV do.V.1S.PAST that.CONJ have.V.13S.IMPERF for.PREP the.DET.DEF.F.PL household.N.F.PL of.PREP tea.N.M.SG when.CONJ have.V.13S.IMPERF house.N.F.SG of.PREP tea.N.M.SG |
| | also I had to have, I always made sure I had stuff for the tea rooms when I had a tea room. |
596 | LIN | pero paradas en las sillas . |
| | but.CONJ stall.V.F.PL.PASTPART in.PREP the.DET.DEF.F.PL chair.N.F.PL |
| | but stood on the chairs. |
633 | ISA | +< pero las chiquiticos no las chiquitas están bravas ahora . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.F.PL kid.N.M.PL.DIM.DIM not.ADV the.DET.DEF.F.PL small.ADJ.F.PL.DIM be.V.3P.PRES finicky.ADJ.F.PL now.ADV |
| | but the little children are ok now. |
633 | ISA | +< pero las chiquiticos no las chiquitas están bravas ahora . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.F.PL kid.N.M.PL.DIM.DIM not.ADV the.DET.DEF.F.PL small.ADJ.F.PL.DIM be.V.3P.PRES finicky.ADJ.F.PL now.ADV |
| | but the little children are ok now. |
634 | ISA | las dos . |
| | the.DET.DEF.F.PL two.NUM |
| | both. |
642 | ISA | +< y las mezclas de comida que hacen . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.F.PL mixture.N.F.PL of.PREP meal.N.F.SG that.PRON.REL do.V.3P.PRES |
| | and the mixtures of food they make. |
658 | LIN | ella le gustan las cosas distintas raras . |
| | she.PRON.SUB.F.3S him.PRON.OBL.MF.23S like.V.3P.PRES the.DET.DEF.F.PL thing.N.F.PL distinct.ADJ.F.PL rare.ADJ.F.PL |
| | she likes unusual, strange things. |
912 | ISA | hacía [///] las casas no eran calurosas porque eran casas ehCS (.) frescas . |
| | do.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.PL household.N.F.PL not.ADV be.V.3P.IMPERF hot.ADJ.F.PL because.CONJ be.V.3P.IMPERF household.N.F.PL.[or].marry.V.2S.PRES eh.IM fresh.ADJ.F.PL |
| | it was, the houses weren't warm, because they were cool houses. |
934 | LIN | +< las chaquetas amarillas . |
| | the.DET.DEF.F.PL jacket.N.F.PL yellow.ADJ.F.PL |
| | the yellow jackets. |
954 | LIN | +< estaban las [/] las botellitas esas para (.) que se ponían con un plato con azúcar . |
| | be.V.3P.IMPERF the.DET.DEF.F.PL the.DET.DEF.F.PL ampul.N.F.PL that.PRON.DEM.F.PL for.PREP that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.3P.IMPERF with.PREP one.DET.INDEF.M.SG plate.N.M.SG with.PREP sugar.N.M.SG |
| | there were those little bottles that they put on a plate with sugar. |
954 | LIN | +< estaban las [/] las botellitas esas para (.) que se ponían con un plato con azúcar . |
| | be.V.3P.IMPERF the.DET.DEF.F.PL the.DET.DEF.F.PL ampul.N.F.PL that.PRON.DEM.F.PL for.PREP that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.3P.IMPERF with.PREP one.DET.INDEF.M.SG plate.N.M.SG with.PREP sugar.N.M.SG |
| | there were those little bottles that they put on a plate with sugar. |
995 | ISA | son negras las no sé por qué las +//. |
| | be.V.3P.PRES black.ADJ.F.PL the.DET.DEF.F.PL not.ADV know.V.1S.PRES for.PREP what.INT the.DET.DEF.F.PL |
| | they're black, I don't know, like the... |
995 | ISA | son negras las no sé por qué las +//. |
| | be.V.3P.PRES black.ADJ.F.PL the.DET.DEF.F.PL not.ADV know.V.1S.PRES for.PREP what.INT the.DET.DEF.F.PL |
| | they're black, I don't know, like the... |
1066 | LIN | ves las [/] los conitos que sale humo . |
| | see.V.2S.PRES the.DET.DEF.F.PL the.DET.DEF.M.PL cone.N.M.PL.DIM that.PRON.REL exit.V.3S.PRES smoke.N.M.SG |
| | you see the little cones from which smoke rises. |
1083 | ISA | se te van las montañas al diablo . |
| | self.PRON.REFL.MF.3SP you.PRON.OBL.MF.2S go.V.3P.PRES the.DET.DEF.F.PL mountain.N.F.PL to_the.PREP+DET.DEF.M.SG devil.N.M.SG |
| | the mountains disappear. |