4 | LIN | y que PérezSE no haga eso es grave . |
| | and.CONJ that.CONJ name not.ADV do.V.13S.SUBJ.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES grave.ADJ.M.SG.[or].tax.V.13S.SUBJ.PRES |
| | and it's a cause for concern that Pérez doesn't do this. |
14 | ISA | ahCS no lo conozco . |
| | ah.IM not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S meet.V.1S.PRES |
| | ah, I don't know him. |
28 | ISA | +, y que no sabíamos . |
| | and.CONJ that.CONJ not.ADV know.V.1P.IMPERF |
| | ... who we didn't know. |
29 | ISA | xxx no se acordaba CarlaCS y AlbaCS cómo se llama . |
| | not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP remind.V.13S.IMPERF name and.CONJ name how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES |
| | [...] Carla and Alba didn't remember what he's called. |
33 | ISA | +< pero joven no ? |
| | but.CONJ young.ADJ.M.SG.[or].young.N.M not.ADV |
| | but not young? |
34 | LIN | +< no mayor . |
| | not.ADV main.ADJ.M.SG.[or].main.N.M |
| | no, older. |
40 | LIN | +< ella no es tanto menor . |
| | she.PRON.SUB.F.3S not.ADV be.V.3S.PRES so_much.ADJ.M.SG minor.ADJ.M.SG.[or].minor.N.M |
| | she's not much younger. |
42 | ISA | no es tanto menor decís . |
| | not.ADV be.V.3S.PRES so_much.ADJ.M.SG minor.ADJ.M.SG.[or].minor.N.M tell.V.2P.PRES |
| | she's not much younger, you'd say. |
43 | ISA | no la conozco ehCS . |
| | not.ADV her.PRON.OBJ.F.3S meet.V.1S.PRES eh.IM |
| | I don't know her. |
48 | ISA | no no muy grande no es . |
| | not.ADV not.ADV very.ADV large.ADJ.M.SG not.ADV be.V.3S.PRES |
| | no, no he isn't very old. |
48 | ISA | no no muy grande no es . |
| | not.ADV not.ADV very.ADV large.ADJ.M.SG not.ADV be.V.3S.PRES |
| | no, no he isn't very old. |
48 | ISA | no no muy grande no es . |
| | not.ADV not.ADV very.ADV large.ADJ.M.SG not.ADV be.V.3S.PRES |
| | no, no he isn't very old. |
50 | LIN | +< AlbertoCS no mayor . |
| | name not.ADV main.ADJ.M.SG.[or].main.N.M |
| | Alberto, no, older. |
53 | ISA | xxx no . |
| | not.ADV |
| | [...] no. |
56 | LIN | +< yo no sé cuál es el mayor . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.1S.PRES which.PRON.INT.MF.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG main.ADJ.M.SG.[or].main.N.M |
| | I don't know which is the eldest. |
58 | LIN | pero no son chicos grandes ya . |
| | but.CONJ not.ADV be.V.3P.PRES lad.N.M.PL large.ADJ.M.PL already.ADV |
| | but they're not small, they're already grown-ups. |
69 | ISA | eran (.) catorce creo (.) no . |
| | be.V.3P.IMPERF fourteen.NUM believe.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES not.ADV |
| | there were... fourteen I think... no. |
77 | LIN | +< y de dos años a esta parte no ? |
| | and.CONJ of.PREP two.NUM year.N.M.PL to.PREP this.ADJ.DEM.F.SG part.N.F.SG not.ADV |
| | and two years until now, yes? |
85 | LIN | estaba Anto(nio)CS no AntonioCS ya no estaba +/. |
| | be.V.13S.IMPERF name not.ADV name already.ADV not.ADV be.V.13S.IMPERF |
| | it was Antonio, no, not Antonio, he wasn't already. |
85 | LIN | estaba Anto(nio)CS no AntonioCS ya no estaba +/. |
| | be.V.13S.IMPERF name not.ADV name already.ADV not.ADV be.V.13S.IMPERF |
| | it was Antonio, no, not Antonio, he wasn't already. |
89 | ISA | no lo llamativo claro uno de [/] de chico no presta atención por ahí . |
| | not.ADV the.DET.DEF.NT.SG striking.ADJ.M.SG of_course.E one.PRON.M.SG of.PREP of.PREP lad.N.M.SG not.ADV give.V.3S.PRES attention.N.F.SG for.PREP there.ADV |
| | not the striking thing, of course, when we are children, we don't pay attention to that. |
89 | ISA | no lo llamativo claro uno de [/] de chico no presta atención por ahí . |
| | not.ADV the.DET.DEF.NT.SG striking.ADJ.M.SG of_course.E one.PRON.M.SG of.PREP of.PREP lad.N.M.SG not.ADV give.V.3S.PRES attention.N.F.SG for.PREP there.ADV |
| | not the striking thing, of course, when we are children, we don't pay attention to that. |
93 | ISA | no de (.) sí vivientes . |
| | not.ADV of.PREP yes.ADV.[or].himself.PRON.PREP.MF.3S living.ADJ.M.PL |
| | no out of... yes, still alive. |
95 | ISA | +< xxx no es cierto ? |
| | not.ADV be.V.3S.PRES certain.ADJ.M.SG |
| | [...] surely? |
111 | LIN | +< LowriCS que murió en GalesCS no ? |
| | name that.CONJ die.V.3S.PAST in.PREP name not.ADV |
| | Lowri that died in Wales, yes? |
120 | LIN | no AlbertCS después . |
| | not.ADV name afterwards.ADV |
| | no, then Albert. |
131 | LIN | no la encontré . |
| | not.ADV her.PRON.OBJ.F.3S find.V.1S.PAST |
| | I didn't find her. |
147 | LIN | y claro lo que yo no sabía o no entendía y ahora me doy cuenta por qué estaba siempre con AntoniaCS . |
| | and.CONJ of_course.E the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.13S.IMPERF or.CONJ not.ADV understand.V.13S.IMPERF and.CONJ now.ADV me.PRON.OBL.MF.1S give.V.1S.PRES tally.N.F.SG.[or].explain.V.2S.IMPER.[or].explain.V.3S.PRES for.PREP what.INT be.V.13S.IMPERF always.ADV with.PREP name |
| | and, ok, what I didn't know or didn't understand and realise now why she was always with Antonia. |
147 | LIN | y claro lo que yo no sabía o no entendía y ahora me doy cuenta por qué estaba siempre con AntoniaCS . |
| | and.CONJ of_course.E the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.13S.IMPERF or.CONJ not.ADV understand.V.13S.IMPERF and.CONJ now.ADV me.PRON.OBL.MF.1S give.V.1S.PRES tally.N.F.SG.[or].explain.V.2S.IMPER.[or].explain.V.3S.PRES for.PREP what.INT be.V.13S.IMPERF always.ADV with.PREP name |
| | and, ok, what I didn't know or didn't understand and realise now why she was always with Antonia. |
158 | LIN | no de AnnieCS . |
| | not.ADV of.PREP name |
| | no, Annie's. |
174 | ISA | sí no era hijo natural . |
| | yes.ADV not.ADV be.V.13S.IMPERF son.N.M.SG natural.ADJ.M.SG |
| | yes, he wasn't a biological son. |
176 | LIN | +< sí no pero (.) pero eran de la familia . |
| | yes.ADV not.ADV but.CONJ but.CONJ be.V.3P.IMPERF of.PREP the.DET.DEF.F.SG family.N.F.SG |
| | yes, no, but, but they were family. |
184 | ISA | no tengo idea . |
| | not.ADV have.V.1S.PRES notion.N.F.SG.[or].contrive.V.2S.IMPER.[or].contrive.V.3S.PRES |
| | I have no idea. |
185 | ISA | no no tengo idea . |
| | not.ADV not.ADV have.V.1S.PRES notion.N.F.SG.[or].contrive.V.2S.IMPER.[or].contrive.V.3S.PRES |
| | no, I have no idea. |
185 | ISA | no no tengo idea . |
| | not.ADV not.ADV have.V.1S.PRES notion.N.F.SG.[or].contrive.V.2S.IMPER.[or].contrive.V.3S.PRES |
| | no, I have no idea. |
186 | ISA | no para tantas +/. |
| | not.ADV for.PREP so_much.ADJ.F.PL |
| | not for so many... |
195 | ISA | pero no sé . |
| | but.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES |
| | but I don't know. |
308 | ISA | era (.) no se podía estar <adentro de> [///] afuera . |
| | be.V.13S.IMPERF not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP be_able.V.13S.IMPERF be.V.INFIN inside.ADV of.PREP outside.ADV |
| | it was so bad one couldn't be outside. |
310 | ISA | +< no (.) sí (.) sí (.) no . |
| | not.ADV yes.ADV yes.ADV not.ADV |
| | no, yes, yes, no. |
310 | ISA | +< no (.) sí (.) sí (.) no . |
| | not.ADV yes.ADV yes.ADV not.ADV |
| | no, yes, yes, no. |
322 | ISA | no cuentan con ella . |
| | not.ADV explain.V.3P.PRES with.PREP she.PRON.SUB.F.3S |
| | they don't count on it. |
325 | ISA | así que fíjate vos que [/] que ehCS pronóstico no ? |
| | thus.ADV that.CONJ fix.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] you.PRON.SUB.2S that.CONJ that.CONJ eh.IM prognosis.N.M.SG not.ADV |
| | so just imagine what a prospect, you know? |
331 | LIN | RobertoCS tu sobrino fue [//] no fue el que hizo algo +... |
| | name your.ADJ.POSS.MF.2S.SG nephew.N.M.SG be.V.3S.PAST not.ADV be.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG that.PRON.REL do.V.3S.PAST something.PRON.M.SG |
| | wasn't it Roberto, your nephew, who made something... |
332 | ISA | um no sé ehCS . |
| | unk not.ADV know.V.1S.PRES eh.IM |
| | I don't know. |
333 | LIN | +< no tuvo él [///] no [/] no xxx un invento para las cerezas ? |
| | not.ADV have.V.3S.PAST he.PRON.SUB.M.3S not.ADV not.ADV one.DET.INDEF.M.SG invention.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF.F.PL cherry.N.F.PL |
| | wasn't it him, not, not [...] an invention for the cherries? |
333 | LIN | +< no tuvo él [///] no [/] no xxx un invento para las cerezas ? |
| | not.ADV have.V.3S.PAST he.PRON.SUB.M.3S not.ADV not.ADV one.DET.INDEF.M.SG invention.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF.F.PL cherry.N.F.PL |
| | wasn't it him, not, not [...] an invention for the cherries? |
333 | LIN | +< no tuvo él [///] no [/] no xxx un invento para las cerezas ? |
| | not.ADV have.V.3S.PAST he.PRON.SUB.M.3S not.ADV not.ADV one.DET.INDEF.M.SG invention.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF.F.PL cherry.N.F.PL |
| | wasn't it him, not, not [...] an invention for the cherries? |
334 | ISA | +< no no . |
| | not.ADV not.ADV |
| | no, no. |
334 | ISA | +< no no . |
| | not.ADV not.ADV |
| | no, no. |
336 | ISA | pero no . |
| | but.CONJ not.ADV |
| | but no. |
339 | LIN | +< no yo pensé que ya +... |
| | not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S think.V.1S.PAST that.CONJ already.ADV |
| | no, I thought that already... |
347 | ISA | es un fenómeno que yo no lo entiendo demasiado . |
| | be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG phenomenon.N.M.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S understand.V.1S.PRES too_much.ADJ.M.SG.[or].too_much.ADV |
| | it's a phenomenon that I don't understand too well. |
375 | ISA | LloydCS tiene cisterna pero con todo (.) ehCS no es algo suficiente . |
| | name have.V.3S.PRES cistern.N.F.SG but.CONJ with.PREP everything.PRON.M.SG eh.IM not.ADV be.V.3S.PRES something.PRON.M.SG sufficient.ADJ.M.SG |
| | Lloyd has a cistern but with everything, it is not enough. |
378 | ISA | lo poquito de verdura que había (.) frutita de caroso así para la casa manzana no quedó nada . |
| | the.DET.DEF.NT.SG little.ADJ.M.SG.DIM of.PREP vegetable.N.F.SG that.PRON.REL have.V.13S.IMPERF fruit.N.F.SG.DIM of.PREP stone.N.M.SG thus.ADV for.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG apple.N.F.SG not.ADV stay.V.3S.PAST nothing.PRON |
| | the little bit of greenery that had stone fruit (to keep) at home, apple, nothing was left. |
383 | LIN | no va a haber dulces en las casas este año . |
| | not.ADV go.V.3S.PRES to.PREP have.V.INFIN sweet.ADJ.M.PL in.PREP the.DET.DEF.F.PL household.N.F.PL this.ADJ.DEM.M.SG year.N.M.SG |
| | there aren't going to be any sweets at homes this year. |
385 | ISA | porque (.) hay familias que no es que vivan de la chacrita . |
| | because.CONJ there_is.V.3S.PRES family.N.F.PL that.PRON.REL not.ADV be.V.3S.PRES that.CONJ live.V.3P.SUBJ.PRES of.PREP the.DET.DEF.F.SG farm.N.F.SG.DIM |
| | because there are families that, it's not that they live on their farm. |
388 | LIN | no no compro nunca un dulce . |
| | not.ADV not.ADV buy.V.1S.PRES never.ADV one.DET.INDEF.M.SG sweet.ADJ.M.SG |
| | no, no, I don't buy any sweets. |
388 | LIN | no no compro nunca un dulce . |
| | not.ADV not.ADV buy.V.1S.PRES never.ADV one.DET.INDEF.M.SG sweet.ADJ.M.SG |
| | no, no, I don't buy any sweets. |
394 | LIN | y [/] y se extraña porque no se comen en casa otro dulce que no es el casero . |
| | and.CONJ and.CONJ be.V.2P.IMPER.PRECLITIC weird.ADJ.F.SG because.CONJ not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP eat.V.3P.PRES in.PREP house.N.F.SG other.PRON.M.SG sweet.ADJ.M.SG than.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG home-made.N.M.SG |
| | and it's missed because they don't eat any sweet in the house that isn't homemade. |
394 | LIN | y [/] y se extraña porque no se comen en casa otro dulce que no es el casero . |
| | and.CONJ and.CONJ be.V.2P.IMPER.PRECLITIC weird.ADJ.F.SG because.CONJ not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP eat.V.3P.PRES in.PREP house.N.F.SG other.PRON.M.SG sweet.ADJ.M.SG than.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG home-made.N.M.SG |
| | and it's missed because they don't eat any sweet in the house that isn't homemade. |
395 | ISA | +< no y uno ya lo +... |
| | not.ADV and.CONJ one.PRON.M.SG already.ADV the.DET.DEF.NT.SG |
| | no, and one [...] it already... |
399 | LIN | +< no yo no [/] no compro no no no . |
| | not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV not.ADV buy.V.1S.PRES not.ADV not.ADV not.ADV |
| | no, I don't buy it, no, no. |
399 | LIN | +< no yo no [/] no compro no no no . |
| | not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV not.ADV buy.V.1S.PRES not.ADV not.ADV not.ADV |
| | no, I don't buy it, no, no. |
399 | LIN | +< no yo no [/] no compro no no no . |
| | not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV not.ADV buy.V.1S.PRES not.ADV not.ADV not.ADV |
| | no, I don't buy it, no, no. |
399 | LIN | +< no yo no [/] no compro no no no . |
| | not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV not.ADV buy.V.1S.PRES not.ADV not.ADV not.ADV |
| | no, I don't buy it, no, no. |
399 | LIN | +< no yo no [/] no compro no no no . |
| | not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV not.ADV buy.V.1S.PRES not.ADV not.ADV not.ADV |
| | no, I don't buy it, no, no. |
399 | LIN | +< no yo no [/] no compro no no no . |
| | not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV not.ADV buy.V.1S.PRES not.ADV not.ADV not.ADV |
| | no, I don't buy it, no, no. |
400 | ISA | +< no yo tampoco hasta ahora . |
| | not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S neither.ADV until.PREP now.ADV |
| | nor me so far. |
401 | LIN | +< no yo no compro . |
| | not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV buy.V.1S.PRES |
| | no, I don't buy it. |
401 | LIN | +< no yo no compro . |
| | not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV buy.V.1S.PRES |
| | no, I don't buy it. |
437 | ISA | [- cym] +< no efo ti na ? |
| | yes.ADV.PAST+NM with.PREP you.PRON.2S no.ADV |
| | no, with yours, no? |
487 | ISA | [- cym] no switsian ? |
| | yes.ADV.PAST+NM switch.V.3P.FUT |
| | no, a sweetie? |
525 | LIN | pero qué [/] qué chicos no hay caprichosos . |
| | but.CONJ what.INT what.INT lad.N.M.PL not.ADV there_is.V.3S.PRES wayward.ADJ.M.PL |
| | but which children aren't fussy. |
533 | ISA | yo creo que nuestros padres (.) no tenían tiempo . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ our.ADJ.POSS.MF.1P.M.PL father.N.M.PL not.ADV have.V.3P.IMPERF time.N.M.SG |
| | I don't think our parents had time. |
538 | LIN | +< si no hubiesen tomado el tiempo . |
| | if.CONJ not.ADV have.V.3P.SUBJ.IMPERF take.V.PASTPART the.DET.DEF.M.SG time.N.M.SG |
| | if they hadn't taken the time... |
539 | LIN | pero no +... |
| | but.CONJ not.ADV |
| | but... |
540 | LIN | dejaban otras cosas y no . |
| | let.V.3P.IMPERF other.ADJ.F.PL thing.N.F.PL and.CONJ not.ADV |
| | they left other things and no. |
542 | ISA | no [/] no era la costumbre . |
| | not.ADV not.ADV be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.SG habit.N.F.SG |
| | it wasn't the custom. |
542 | ISA | no [/] no era la costumbre . |
| | not.ADV not.ADV be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.SG habit.N.F.SG |
| | it wasn't the custom. |
556 | LIN | no soy una . |
| | not.ADV be.V.1S.PRES a.DET.INDEF.F.SG |
| | I'm not one. |
562 | ISA | +< sí no yo también . |
| | yes.ADV not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S too.ADV |
| | yes, no, me too. |
566 | ISA | +< no no . |
| | not.ADV not.ADV |
| | no, no. |
566 | ISA | +< no no . |
| | not.ADV not.ADV |
| | no, no. |
571 | ISA | y (.) y no es para un rato como vos cuando (.) hacés otra actividad . |
| | and.CONJ and.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES for.PREP one.DET.INDEF.M.SG while.N.M.SG like.CONJ you.PRON.SUB.2S when.CONJ do.V.2S.PRES other.ADJ.F.SG activity.N.F.SG |
| | and it's not temporary like something else you do. |
572 | ISA | y que no solamente son &e satisfacciones . |
| | and.CONJ that.CONJ not.ADV only.ADV be.V.3P.PRES satisfaction.N.F.PL |
| | and that there is more than just pleasure. |
576 | ISA | +, que no te sorprenda . |
| | that.CONJ not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S surprise.V.13S.SUBJ.PRES |
| | that it doesn't surprise you. |
578 | LIN | +< sí sí no que no es todo color de rosa . |
| | yes.ADV yes.ADV not.ADV that.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES all.ADJ.M.SG colour.N.M.SG of.PREP pink.N.F.SG.[or].pink.N.M.SG |
| | yes, yes, no, that it's not all rosy. |
578 | LIN | +< sí sí no que no es todo color de rosa . |
| | yes.ADV yes.ADV not.ADV that.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES all.ADJ.M.SG colour.N.M.SG of.PREP pink.N.F.SG.[or].pink.N.M.SG |
| | yes, yes, no, that it's not all rosy. |
580 | LIN | a vos <no te> [//] no ves en &e &e en [/] en tus chicos ? |
| | to.PREP you.PRON.OBJ.2S not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S not.ADV see.V.2S.PRES in.PREP in.PREP in.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.PL lad.N.M.PL |
| | don't you see it in your children? |
580 | LIN | a vos <no te> [//] no ves en &e &e en [/] en tus chicos ? |
| | to.PREP you.PRON.OBJ.2S not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S not.ADV see.V.2S.PRES in.PREP in.PREP in.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.PL lad.N.M.PL |
| | don't you see it in your children? |
581 | LIN | no tenés la experiencia de que sus hijos no saben comer ? |
| | not.ADV have.V.2S.PRES the.DET.DEF.F.SG experience.N.F.SG of.PREP that.CONJ his.ADJ.POSS.MF.3SP.PL son.N.M.PL not.ADV know.V.3P.PRES eat.V.INFIN |
| | haven't you experienced their children not knowing how to eat? |
581 | LIN | no tenés la experiencia de que sus hijos no saben comer ? |
| | not.ADV have.V.2S.PRES the.DET.DEF.F.SG experience.N.F.SG of.PREP that.CONJ his.ADJ.POSS.MF.3SP.PL son.N.M.PL not.ADV know.V.3P.PRES eat.V.INFIN |
| | haven't you experienced their children not knowing how to eat? |
588 | ISA | +< no tanto no porque [/] porque está la tele . |
| | not.ADV so_much.ADJ.M.SG not.ADV because.CONJ because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG TV.N.F.SG |
| | not so much, no, because it's the TV. |
588 | ISA | +< no tanto no porque [/] porque está la tele . |
| | not.ADV so_much.ADJ.M.SG not.ADV because.CONJ because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG TV.N.F.SG |
| | not so much, no, because it's the TV. |
589 | LIN | no desparraman todo eso . |
| | not.ADV scatter.V.3P.PRES all.ADJ.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG |
| | they don't spill everything. |
591 | LIN | yo me agarró la cabeza viendo a mis dos nietas una de un año y otra de un año y ocho meses nueve meses que no saben comer . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S grab.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG head.N.F.SG see.V.PRESPART to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.PL two.NUM granddaughter.N.F.PL a.DET.INDEF.F.SG of.PREP one.DET.INDEF.M.SG year.N.M.SG and.CONJ other.PRON.F.SG of.PREP one.DET.INDEF.M.SG year.N.M.SG and.CONJ eight.NUM month.N.M.PL nine.NUM month.N.M.PL that.PRON.REL not.ADV know.V.3P.PRES eat.V.INFIN |
| | I held my head in my hands watching my two nieces, one is a year old and the other a year and nine months, who don't know how to eat. |
592 | ISA | +< no yo era más estricta con la comida . |
| | not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.IMPERF more.ADV strict.ADJ.F.SG with.PREP the.DET.DEF.F.SG meal.N.F.SG |
| | no, I was very strict with eating. |
593 | LIN | +< y los papás no saben hacerlas comer . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.PL daddy.N.M.PL not.ADV know.V.3P.PRES do.V.INFIN+LAS[PRON.F.3P] eat.V.INFIN |
| | and the parents don't know how to make them eat. |
610 | ISA | y ahora no tienen la si(lla) yo tengo la silla pero no la quieren usar . |
| | and.CONJ now.ADV not.ADV have.V.3P.PRES the.DET.DEF.F.SG chair.N.F.SG I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES the.DET.DEF.F.SG chair.N.F.SG but.CONJ not.ADV her.PRON.OBJ.F.3S want.V.3P.PRES use.V.INFIN |
| | and now, I have the chair but they don't want to use it. |
610 | ISA | y ahora no tienen la si(lla) yo tengo la silla pero no la quieren usar . |
| | and.CONJ now.ADV not.ADV have.V.3P.PRES the.DET.DEF.F.SG chair.N.F.SG I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES the.DET.DEF.F.SG chair.N.F.SG but.CONJ not.ADV her.PRON.OBJ.F.3S want.V.3P.PRES use.V.INFIN |
| | and now, I have the chair but they don't want to use it. |
625 | ISA | +< la mayor no ehCS . |
| | the.DET.DEF.F.SG main.ADJ.M.SG.[or].main.N.M not.ADV eh.IM |
| | not the eldest, eh... |
626 | ISA | la mayor no . |
| | the.DET.DEF.F.SG main.ADJ.M.SG.[or].main.N.M not.ADV |
| | not the eldest. |
633 | ISA | +< pero las chiquiticos no las chiquitas están bravas ahora . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.F.PL kid.N.M.PL.DIM.DIM not.ADV the.DET.DEF.F.PL small.ADJ.F.PL.DIM be.V.3P.PRES finicky.ADJ.F.PL now.ADV |
| | but the little children are ok now. |
645 | LIN | +" no no comen nada sólido . |
| | not.ADV not.ADV eat.V.3P.PRES nothing.PRON solid.ADJ.M.SG.[or].solid.N.M.SG |
| | they don't eat anything solid. |
645 | LIN | +" no no comen nada sólido . |
| | not.ADV not.ADV eat.V.3P.PRES nothing.PRON solid.ADJ.M.SG.[or].solid.N.M.SG |
| | they don't eat anything solid. |
646 | LIN | +" no les gusta sólido . |
| | not.ADV them.PRON.OBL.MF.23P like.V.3S.PRES solid.ADJ.M.SG.[or].solid.N.M.SG |
| | they don't like solids. |
648 | ISA | +< no no no . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV |
| | no, no. |
648 | ISA | +< no no no . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV |
| | no, no. |
648 | ISA | +< no no no . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV |
| | no, no. |
650 | ISA | +< no el chico no aprende a masticar . |
| | not.ADV the.DET.DEF.M.SG lad.N.M.SG not.ADV learn.V.3S.PRES to.PREP chew.V.INFIN |
| | no, the child isn't learning to chew. |
650 | ISA | +< no el chico no aprende a masticar . |
| | not.ADV the.DET.DEF.M.SG lad.N.M.SG not.ADV learn.V.3S.PRES to.PREP chew.V.INFIN |
| | no, the child isn't learning to chew. |
651 | ISA | no desarrolla estos músculos . |
| | not.ADV develop.V.3S.PRES this.ADJ.DEM.M.PL muscle.N.M.PL |
| | it isn't developing these muscles. |
653 | ISA | +< no no no . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV |
| | no, no. |
653 | ISA | +< no no no . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV |
| | no, no. |
653 | ISA | +< no no no . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV |
| | no, no. |
665 | LIN | ehCS no no sé . |
| | eh.IM not.ADV not.ADV know.V.1S.PRES |
| | eh, I don't know. |
665 | LIN | ehCS no no sé . |
| | eh.IM not.ADV not.ADV know.V.1S.PRES |
| | eh, I don't know. |
667 | LIN | pero los padres <no le> [/] no le dejan [//] hacen dejar de comer &e &en &e durante el día cualquier hora . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.M.PL father.N.M.PL not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S let.V.3P.PRES do.V.3P.PRES let.V.INFIN of.PREP eat.V.INFIN throughout.PREP the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG whatever.ADJ.MF.SG time.N.F.SG |
| | but the parents don't let her stop eating at any time during the day. |
667 | LIN | pero los padres <no le> [/] no le dejan [//] hacen dejar de comer &e &en &e durante el día cualquier hora . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.M.PL father.N.M.PL not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S let.V.3P.PRES do.V.3P.PRES let.V.INFIN of.PREP eat.V.INFIN throughout.PREP the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG whatever.ADJ.MF.SG time.N.F.SG |
| | but the parents don't let her stop eating at any time during the day. |
670 | ISA | +< no yo fui bastante más estricta en eso . |
| | not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PAST enough.ADJ.SG more.ADV strict.ADJ.F.SG in.PREP that.PRON.DEM.NT.SG |
| | no, I was very strict with this. |
683 | LIN | <a no> [//] a [/] por más que no estaba Roberto muchas veces . |
| | to.PREP not.ADV to.PREP for.PREP more.ADV that.CONJ not.ADV be.V.13S.IMPERF name much.ADJ.F.PL time.N.F.PL |
| | Roberto wasn't there much of the time. |
683 | LIN | <a no> [//] a [/] por más que no estaba Roberto muchas veces . |
| | to.PREP not.ADV to.PREP for.PREP more.ADV that.CONJ not.ADV be.V.13S.IMPERF name much.ADJ.F.PL time.N.F.PL |
| | Roberto wasn't there much of the time. |
717 | ISA | sí sí no nunca . |
| | yes.ADV yes.ADV not.ADV never.ADV |
| | yes, yes, no, never. |
720 | LIN | +< no lo hubieses hecho +/. |
| | not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S have.V.2S.SUBJ.IMPERF do.V.PASTPART |
| | you wouldn't have done it... |
722 | ISA | +< sí no sé no (re)cuerdo la edad . |
| | yes.ADV not.ADV know.V.1S.PRES not.ADV recall.V.1S.PRES the.DET.DEF.F.SG age.N.F.SG |
| | yes, I don't know, I don't remember the age. |
722 | ISA | +< sí no sé no (re)cuerdo la edad . |
| | yes.ADV not.ADV know.V.1S.PRES not.ADV recall.V.1S.PRES the.DET.DEF.F.SG age.N.F.SG |
| | yes, I don't know, I don't remember the age. |
723 | LIN | &is &e no . |
| | not.ADV |
| | no. |
726 | LIN | no . |
| | not.ADV |
| | no. |
733 | LIN | +" que no me van a hacer nada . |
| | that.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S go.V.3P.PRES to.PREP do.V.INFIN nothing.PRON |
| | they're not going to do anything to me. |
736 | ISA | +< pero no me acuerdo si me um@s:cym chascaron . |
| | but.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES if.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S um.IM unk |
| | but I don't remember if they beat me. |
742 | ISA | +< no sí me imagino . |
| | not.ADV yes.ADV me.PRON.OBL.MF.1S imagine.V.1S.PRES |
| | no, yes I imagine. |
745 | LIN | +< no sé cuán cascada te dio . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES how.ADV waterfall.N.F.SG.[or].crack.V.F.SG.PASTPART you.PRON.OBL.MF.2S give.V.3S.PAST |
| | I don't know how they beat you. |
753 | ISA | +< y no tenía [=! laugh ] (.) y no teníamos perro &=laugh . |
| | and.CONJ not.ADV have.V.13S.IMPERF and.CONJ not.ADV have.V.1P.IMPERF dog.N.M.SG |
| | and we didn't have a dog. |
753 | ISA | +< y no tenía [=! laugh ] (.) y no teníamos perro &=laugh . |
| | and.CONJ not.ADV have.V.13S.IMPERF and.CONJ not.ADV have.V.1P.IMPERF dog.N.M.SG |
| | and we didn't have a dog. |
757 | ISA | no seguro que no . |
| | not.ADV sure.N.M.SG that.PRON.REL not.ADV |
| | no, surely not. |
757 | ISA | no seguro que no . |
| | not.ADV sure.N.M.SG that.PRON.REL not.ADV |
| | no, surely not. |
759 | LIN | yo ehCS mi papá no [/] no me pegó . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S eh.IM my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG not.ADV not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S punch.V.3S.PAST |
| | I, eh, my father didn't beat me. |
759 | LIN | yo ehCS mi papá no [/] no me pegó . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S eh.IM my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG not.ADV not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S punch.V.3S.PAST |
| | I, eh, my father didn't beat me. |
763 | LIN | +< +, en dos oportunidades papá con una alpargata una vez porque no quería irme a la cama . |
| | in.PREP two.NUM opportunity.N.F.PL daddy.N.M.SG with.PREP a.DET.INDEF.F.SG sandal.N.F.SG a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG because.CONJ not.ADV want.V.13S.IMPERF go.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] to.PREP the.DET.DEF.F.SG bed.N.F.SG |
| | ...on two occasions, Dad, once with an espadrille because I didn't want to go to bed. |
765 | LIN | y yo no quería entrar a la cama con LauraCS porque hacía cosquillita con los pies . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV want.V.13S.IMPERF enter.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.SG bed.N.F.SG with.PREP name because.CONJ do.V.13S.IMPERF tickle.N.F.SG.DIM with.PREP the.DET.DEF.M.PL foot.N.M.PL |
| | and I didn't want to get into bed with Laura because she tickled with her feet. |
909 | ISA | qué tiempos aquellos no ? |
| | what.INT times.N.M.PL that.PRON.DEM.M.PL not.ADV |
| | what times those were, don't you think? |
912 | ISA | hacía [///] las casas no eran calurosas porque eran casas ehCS (.) frescas . |
| | do.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.PL household.N.F.PL not.ADV be.V.3P.IMPERF hot.ADJ.F.PL because.CONJ be.V.3P.IMPERF household.N.F.PL.[or].marry.V.2S.PRES eh.IM fresh.ADJ.F.PL |
| | it was, the houses weren't warm, because they were cool houses. |
914 | ISA | la mesa grande del cegin@s:cym fawr@s:cym no del cegin@s:cym bob@s:cym dydd@s:cym . |
| | the.DET.DEF.F.SG table.N.F.SG large.ADJ.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG kitchen.N.F.SG big.ADJ+SM not.ADV of_the.PREP+DET.DEF.M.SG kitchen.N.F.SG each.PREQ+SM day.N.M.SG |
| | the big table in the big kitchen, you know, the everyday kitchen. |
919 | ISA | o sea (.) no llovía . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES not.ADV rain.V.13S.IMPERF |
| | if it wasn't raining. |
920 | LIN | se ve que no +/. |
| | self.PRON.REFL.MF.3SP see.V.3S.PRES that.CONJ not.ADV |
| | it's appears not to... |
921 | ISA | +< no hacía frío . |
| | not.ADV do.V.13S.IMPERF chill.ADJ.M.SG |
| | it wasn't cold. |
922 | ISA | yo no recuerdo si a la noche comeríamos . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV recall.V.1S.PRES if.CONJ to.PREP the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG eat.V.1P.COND |
| | I don't remember if we'd eat in the evening. |
926 | LIN | no había tantos mosquitos como ahora tampoco . |
| | not.ADV have.V.13S.IMPERF so_much.ADJ.M.PL mosquito.N.M.PL like.CONJ now.ADV neither.ADV |
| | there weren't as many mosquitos as nowadays either. |
932 | LIN | pero no había xxx ? |
| | but.CONJ not.ADV have.V.13S.IMPERF |
| | but there were no [...] ? |
933 | ISA | ah no no no no . |
| | ah.IM not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV |
| | ah, no, no. |
933 | ISA | ah no no no no . |
| | ah.IM not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV |
| | ah, no, no. |
933 | ISA | ah no no no no . |
| | ah.IM not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV |
| | ah, no, no. |
933 | ISA | ah no no no no . |
| | ah.IM not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV |
| | ah, no, no. |
936 | ISA | +< no no . |
| | not.ADV not.ADV |
| | no.no. |
936 | ISA | +< no no . |
| | not.ADV not.ADV |
| | no.no. |
937 | LIN | ahora no podés comer afuera casi porque +... |
| | now.ADV not.ADV be_able.V.2S.PRES eat.V.INFIN outside.ADV nearly.ADV because.CONJ |
| | now you almost can't eat outside because... |
938 | ISA | +< mmhm no . |
| | unk not.ADV |
| | mmhm, no. |
942 | ISA | sí que habían moscas no ? |
| | yes.ADV that.CONJ have.V.3P.IMPERF fly.N.F.PL not.ADV |
| | there were flies, weren't there? |
959 | LIN | +< no sé cómo se llamaba . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.13S.IMPERF |
| | I don't know what it was called. |
960 | ISA | no sé . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES |
| | I don't know. |
961 | ISA | no . |
| | not.ADV |
| | no. |
966 | ISA | pero no parece que es de los años cuarenta por ahí treinta y pico . |
| | but.CONJ not.ADV seem.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF.M.PL year.N.M.PL forty.NUM for.PREP there.ADV thirty.NUM and.CONJ bite.V.1S.PRES |
| | but no, it seems to date back to the forties, something like that, thirty-something. |
967 | LIN | +< no ? |
| | not.ADV |
| | no? |
993 | ISA | es [/] es una costa muy [/] (.) muy cor(ta) [//] <muy abrup(ta)> [/] no abrupta sino no es estas costas que nosotros estamos acostumbrados allá medio rocosas . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG coast.N.F.SG very.ADV very.ADV witless.ADJ.F.SG.[or].cut.V.2S.IMPER.[or].cut.V.3S.PRES very.ADV rugged.ADJ.F.SG not.ADV rugged.ADJ.F.SG but.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES this.ADJ.DEM.F.PL coast.N.F.PL that.PRON.REL we.PRON.SUB.M.1P be.V.1P.PRES accustom.V.M.PL.PASTPART there.ADV half.ADJ.M.SG.[or].half.ADV.[or].middle.N.M.SG.[or].intervene.V.1S.PRES rocky.ADJ.F.PL |
| | it's a very rugged coast, no, not rugged, but it's not like the coasts that we are used to over there, half rocky. |
993 | ISA | es [/] es una costa muy [/] (.) muy cor(ta) [//] <muy abrup(ta)> [/] no abrupta sino no es estas costas que nosotros estamos acostumbrados allá medio rocosas . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG coast.N.F.SG very.ADV very.ADV witless.ADJ.F.SG.[or].cut.V.2S.IMPER.[or].cut.V.3S.PRES very.ADV rugged.ADJ.F.SG not.ADV rugged.ADJ.F.SG but.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES this.ADJ.DEM.F.PL coast.N.F.PL that.PRON.REL we.PRON.SUB.M.1P be.V.1P.PRES accustom.V.M.PL.PASTPART there.ADV half.ADJ.M.SG.[or].half.ADV.[or].middle.N.M.SG.[or].intervene.V.1S.PRES rocky.ADJ.F.PL |
| | it's a very rugged coast, no, not rugged, but it's not like the coasts that we are used to over there, half rocky. |
995 | ISA | son negras las no sé por qué las +//. |
| | be.V.3P.PRES black.ADJ.F.PL the.DET.DEF.F.PL not.ADV know.V.1S.PRES for.PREP what.INT the.DET.DEF.F.PL |
| | they're black, I don't know, like the... |
1004 | LIN | no sé si ahora yendo los cuatro va a ser lo mismo . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ now.ADV go.V.PRESPART the.DET.DEF.M.PL four.NUM go.V.3S.PRES to.PREP be.V.INFIN the.DET.DEF.NT.SG same.ADJ.M.SG |
| | I don't know if now, going with four of us, will be the same. |
1006 | LIN | cómo no vamos a ir a [/] a conocer ViñaCS yendo a SantiagoCS no ? |
| | how.INT not.ADV go.V.1P.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP to.PREP meet.V.INFIN name go.V.PRESPART to.PREP name not.ADV |
| | why shouldn't we go and look at Viña on the way to Santiago? |
1006 | LIN | cómo no vamos a ir a [/] a conocer ViñaCS yendo a SantiagoCS no ? |
| | how.INT not.ADV go.V.1P.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP to.PREP meet.V.INFIN name go.V.PRESPART to.PREP name not.ADV |
| | why shouldn't we go and look at Viña on the way to Santiago? |
1014 | LIN | +, la montaña no se ve . |
| | the.DET.DEF.F.SG mountain.N.F.SG not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP see.V.3S.PRES |
| | ...you can't see the mountains. |
1015 | LIN | no se ve como se ve de [//] en BolsónCS y eso . |
| | not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP see.V.3S.PRES like.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP see.V.3S.PRES of.PREP in.PREP name and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG |
| | you can't see them as you can from Bolsón and so on. |
1016 | ISA | ah no se ve ? |
| | ah.IM not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP see.V.3S.PRES |
| | so you can't see them? |
1022 | ISA | ah no sabía eso . |
| | ah.IM not.ADV know.V.13S.IMPERF that.PRON.DEM.NT.SG |
| | ah, I didn't know that. |
1025 | LIN | +< pero no se ve <la mon(taña)> [/] la montaña como la vemos nosotros de acá . |
| | but.CONJ not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP see.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG mountain.N.F.SG the.DET.DEF.F.SG mountain.N.F.SG like.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S see.V.1P.PRES we.PRON.SUB.M.1P of.PREP here.ADV |
| | but you can't see the mountains as we see them from here. |
1027 | LIN | +< no no no . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV |
| | no, no. |
1027 | LIN | +< no no no . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV |
| | no, no. |
1027 | LIN | +< no no no . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV |
| | no, no. |
1040 | LIN | no es la montaña como la nuestra . |
| | not.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG mountain.N.F.SG like.CONJ the.DET.DEF.F.SG our.ADJ.POSS.MF.1P.F.SG |
| | the mountains aren't like ours. |
1041 | ISA | +< no no claro . |
| | not.ADV not.ADV of_course.E |
| | no, no, of course not. |
1041 | ISA | +< no no claro . |
| | not.ADV not.ADV of_course.E |
| | no, no, of course not. |
1043 | LIN | no no . |
| | not.ADV not.ADV |
| | no. no. |
1043 | LIN | no no . |
| | not.ADV not.ADV |
| | no. no. |
1044 | LIN | no tiene ese paisaje . |
| | not.ADV have.V.3S.PRES that.ADJ.DEM.M.SG landscape.N.M.SG |
| | it doesn't have that landscape. |
1045 | LIN | a no ser también ir por FutaleufuCS ir a El_ChalténCS por ahí sí . |
| | to.PREP not.ADV be.V.INFIN too.ADV go.V.INFIN for.PREP name go.V.INFIN to.PREP name for.PREP there.ADV yes.ADV |
| | unless you go to Futaleufu, to El_Chaltén around there, yes. |
1049 | LIN | pero más al norte no ves montaña . |
| | but.CONJ more.ADV to_the.PREP+DET.DEF.M.SG north.N.M.SG not.ADV see.V.2S.PRES mountain.N.F.SG |
| | but further North you can't see mountains. |
1052 | LIN | y no ves montañas como la del sur nuestra . |
| | and.CONJ not.ADV see.V.2S.PRES mountain.N.F.PL like.CONJ the.DET.DEF.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG south.N.M.SG our.ADJ.POSS.MF.1P.F.SG |
| | and you don't see mountains like our Southern ones. |
1053 | ISA | no claro . |
| | not.ADV of_course.E |
| | no, of course not. |
1056 | ISA | sí sí sí no tiene vegetación . |
| | yes.ADV yes.ADV yes.ADV not.ADV have.V.3S.PRES vegetation.N.F.SG |
| | yes, yes, there is no vegetation. |
1060 | LIN | +< sí además que son peladas no sé por qué son puras rocas . |
| | yes.ADV moreover.ADV that.CONJ be.V.3P.PRES shell.V.F.PL.PASTPART not.ADV know.V.1S.PRES for.PREP what.INT sound.N.M.SG pure.ADJ.F.PL rock.N.F.PL |
| | yes, and also they're bare, I don't know why they are pure rocks. |
1064 | LIN | +< pero en ChileCS cuando vas avanzando hacia el norte no ves <a la> [/] a la &iz derecha (.) ehCS la montaña . |
| | but.CONJ in.PREP name when.CONJ go.V.2S.PRES advance.V.PRESPART toward.PREP the.DET.DEF.M.SG north.N.M.SG not.ADV see.V.2S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG right.N.F.SG eh.IM the.DET.DEF.F.SG mountain.N.F.SG |
| | but in Chile, when you are going North you don't see the mountains on the right. |
1072 | LIN | no ? |
| | not.ADV |
| | you know? |
1077 | LIN | pero no están <a la> [/] a la vista tan así . |
| | but.CONJ not.ADV be.V.3P.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG view.N.F.SG so.ADV thus.ADV |
| | but they aren't as visible. |
1088 | LIN | para pasear sin meterte muy adentro en caminos chicos (.) no se ve . |
| | for.PREP stroll.V.INFIN without.PREP put.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] very.ADV inside.ADV in.PREP way.N.M.PL lad.N.M.PL not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP see.V.3S.PRES |
| | when you pass without going into country on tiny little roads you won't see it. |
1115 | ISA | yo no soy de [//] (.) no me [/] me gusta mucho la pileta pero +... |
| | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV be.V.1S.PRES of.PREP not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S like.V.3S.PRES much.ADV the.DET.DEF.F.SG swimming_pool.N.F.SG but.CONJ |
| | I'm not, I don't like the pool but... |
1115 | ISA | yo no soy de [//] (.) no me [/] me gusta mucho la pileta pero +... |
| | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV be.V.1S.PRES of.PREP not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S like.V.3S.PRES much.ADV the.DET.DEF.F.SG swimming_pool.N.F.SG but.CONJ |
| | I'm not, I don't like the pool but... |
1129 | LIN | no . |
| | not.ADV |
| | no. |
1132 | LIN | no no no no creo . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV believe.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES |
| | no, no, no, I don't think so. |
1132 | LIN | no no no no creo . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV believe.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES |
| | no, no, no, I don't think so. |
1132 | LIN | no no no no creo . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV believe.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES |
| | no, no, no, I don't think so. |
1132 | LIN | no no no no creo . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV believe.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES |
| | no, no, no, I don't think so. |