112 | LIN | BerthaCS también . |
| | name too.ADV |
| | Bertha too. |
113 | ISA | +< BerthaCS también murió . |
| | name too.ADV die.V.3S.PAST |
| | Bertha died too. |
152 | LIN | tres &em ehCS (.) TerriCS casados con [/] con esa familia también . |
| | three.NUM eh.IM name marry.V.2P.IMPER+OS[PRON.MF.2P].[or].marry.V.M.PL.PASTPART with.PREP with.PREP that.ADJ.DEM.F.SG family.N.F.SG too.ADV |
| | three, eh, Terri married into this family too. |
172 | LIN | que era pariente también &e hija <de GwynethCS> [//] de GwawrCS . |
| | that.CONJ be.V.13S.IMPERF relative.N.M too.ADV daughter.N.F.SG of.PREP name of.PREP name |
| | ... who was also a relative, the daughter of Gwyneth... of Gwawr. |
377 | ISA | y en la chacra de LewisCS también se +... |
| | and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.SG farm.N.F.SG of.PREP name too.ADV be.V.2P.IMPER.PRECLITIC |
| | and Lewis' farm also is... |
562 | ISA | +< sí no yo también . |
| | yes.ADV not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S too.ADV |
| | yes, no, me too. |
573 | ISA | hay problemas también . |
| | there_is.V.3S.PRES trouble.N.M.PL too.ADV |
| | there are also problems. |
672 | LIN | +< yo también . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S too.ADV |
| | me too. |
681 | LIN | y es que es casa también . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES house.N.F.SG.[or].marry.V.2S.IMPER.[or].marry.V.3S.PRES too.ADV |
| | and it's at home too. |
925 | ISA | también había mosquitos digo yo pero +... |
| | too.ADV have.V.13S.IMPERF mosquito.N.M.PL tell.V.1S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S but.CONJ |
| | mind you, there were mosquitos as well, but... |
949 | ISA | pero bueno se [/] (.) se ponían unos productos también . |
| | but.CONJ well.E be.V.2P.IMPER.PRECLITIC self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.3P.IMPERF one.DET.INDEF.M.PL product.N.M.PL too.ADV |
| | but, well, they put on some products as well. |
1045 | LIN | a no ser también ir por FutaleufuCS ir a El_ChalténCS por ahí sí . |
| | to.PREP not.ADV be.V.INFIN too.ADV go.V.INFIN for.PREP name go.V.INFIN to.PREP name for.PREP there.ADV yes.ADV |
| | unless you go to Futaleufu, to El_Chaltén around there, yes. |
1085 | LIN | es probable que sea eso también pero bue(no) . |
| | be.V.3S.PRES prospective.ADJ.M.SG that.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES that.PRON.DEM.NT.SG too.ADV but.CONJ well.E |
| | probably that's there as well, but okay. |
1126 | LIN | yo a ver el cuarto mío va a ser varón también supongo . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S to.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG fourth.N.M.SG of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.M.SG go.V.3S.PRES to.PREP be.V.INFIN man.N.M.SG too.ADV suppose.V.1S.PRES |
| | my fourth grandson is going to be a boy too, I suppose. |