9 | SAN | ahCS ia ddim Yr_Efail na (ddi)m_byd fel (y)na na ? |
| | ah.IM yes.ADV not.ADV+SM name no.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG nothing.ADV+SM like.CONJ there.ADV no.ADV |
| | ah, yes, not Yr Efail or anything like that? |
182 | SAN | fel athrawes ? |
| | like.CONJ teacher.N.F.SG |
| | as a teacher? |
183 | CON | fel athrawes . |
| | like.CONJ teacher.N.F.SG |
| | as a teacher |
198 | CON | oedd <ddim uh> [/] (.) ddim siarad xxx English fel sydd nawr . |
| | be.V.3S.IMPERF not.ADV+SM er.IM not.ADV+SM talk.V.INFIN name like.CONJ be.V.3S.PRES.REL now.ADV |
| | there was no speaking [...] English like now |
215 | CON | a wedyn uh yn yr y [/] y blwyddyn chwe_deg dau wnaeth fy ngŵr er (.) um gwaith (.) fel yr +/. |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM in.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF year.N.F.SG sixty.NUM two.NUM.M do.V.3S.PAST+SM my.ADJ.POSS.1S man.N.M.SG+NM er.IM um.IM work.N.M.SG like.CONJ the.DET.DEF |
| | and then in [19]62 my husband did work as the... |
216 | SAN | ++ gwaith fel ehCS rheolwr yr estanciaS . |
| | work.N.M.SG like.CONJ eh.IM manager.N.M.SG the.DET.DEF farm.N.F.SG |
| | work as the manager of the farm |
284 | CON | oedd [/] oedd un stôf gas (.) fel (ba)sai isio mewn xxx fel (yn)a ynde . |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF one.NUM stove.N.F.SG gas.N.M.SG like.CONJ be.V.3S.PLUPERF want.N.M.SG in.PREP like.CONJ there.ADV isn't_it.IM |
| | there was one gas stove, as would be needed in [...] like that |
284 | CON | oedd [/] oedd un stôf gas (.) fel (ba)sai isio mewn xxx fel (yn)a ynde . |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF one.NUM stove.N.F.SG gas.N.M.SG like.CONJ be.V.3S.PLUPERF want.N.M.SG in.PREP like.CONJ there.ADV isn't_it.IM |
| | there was one gas stove, as would be needed in [...] like that |
288 | CON | +< a wedyn fel wnaeth [//] fuodd EurosCS uh fuasen ni yna am dri_deg saith o flynyddoedd ehCS . |
| | and.CONJ afterwards.ADV like.CONJ do.V.3S.PAST+SM be.V.3S.PAST+SM name er.IM be.V.3P.PLUPERF+SM we.PRON.1P there.ADV for.PREP thirty.NUM+SM seven.NUM of.PREP years.N.F.PL+SM eh.IM |
| | and then as Euros was... we went there for 37 years |
306 | SAN | ia oedd o (y)n lle braf i fynd fel o(eddw)n i (y)n mynd yna [?] weithiau . |
| | yes.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP place.N.M.SG fine.ADJ to.PREP go.V.INFIN+SM like.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT go.V.INFIN there.ADV times.N.F.PL+SM |
| | yes, it was a nice place to go when I sometimes went there |
316 | CON | oedd o ddim yn (.) pedwar [/] pedwar can metr neu rywbeth fel (y)na . |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT four.NUM.M four.NUM.M can.N.M.SG metre.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV |
| | it wasn't... 400 metres or something like that |
451 | SAN | RachelCS yn dal i weithio fel deintydd ydy ddi ? |
| | name PRT still.ADV to.PREP work.V.INFIN+SM like.CONJ dentist.N.M.SG be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S |
| | Rachel still working as a dentist, is she? |
523 | SAN | fel [?] ryw bentre bach . |
| | like.CONJ some.PREQ+SM village.N.M.SG+SM small.ADJ |
| | like some little village |
524 | CON | fel [?] pentre . |
| | like.CONJ village.N.M.SG |
| | like a village |
566 | SAN | oedd dim centralS fel mae <(y)na ni> [?] yn deud i gael felly yr adeg yna ? |
| | be.V.3S.IMPERF not.ADV centre.ADJ.M.SG.[or].centre.N.F.SG like.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV we.PRON.1P PRT say.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM so.ADV the.DET.DEF time.N.F.SG there.ADV |
| | so there was no central telecom, as we would say, available back then? |
784 | CON | a wedyn uh dw i (ddi)m yn gwybod faint o [/] (.) o bethau oedd i [/] i fwyta fel pwdin . |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN size.N.M.SG+SM of.PREP of.PREP things.N.M.PL+SM be.V.3S.IMPERF to.PREP.[or].I.PRON.1S to.PREP eat.V.INFIN+SM like.CONJ pudding.N.M.SG |
| | and then I don't know how many things there were for pudding |
832 | CON | ac oedden nhw yn deud bod EirigCS fel un o (y)r [/] (.) o (y)r dynion ffermydd y Cymru . |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN name like.CONJ one.NUM of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF men.N.M.PL farms.N.F.PL the.DET.DEF Wales.N.F.SG.PLACE |
| | and they were saying that Eirig was like one of the men on the Welsh farms |
843 | SAN | a fel (y)na mae dynion draw yn (.) xxx het . |
| | and.CONJ like.CONJ there.ADV be.V.3S.PRES men.N.M.PL yonder.ADV PRT hat.N.F.SG |
| | and that's how men over there [...] hats |
1008 | CON | wnaeson nhw (.) fel ryw gabañaS fach iddi a pethau fel (y)na . |
| | do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P like.CONJ some.PREQ+SM cabin.N.F.SG.SM small.ADJ+SM to_her.PREP+PRON.F.3S and.CONJ things.N.M.PL like.CONJ there.ADV |
| | they made a sort of little cabin for her and things |
1008 | CON | wnaeson nhw (.) fel ryw gabañaS fach iddi a pethau fel (y)na . |
| | do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P like.CONJ some.PREQ+SM cabin.N.F.SG.SM small.ADJ+SM to_her.PREP+PRON.F.3S and.CONJ things.N.M.PL like.CONJ there.ADV |
| | they made a sort of little cabin for her and things |