13 | SAN | achos o(edde)n nhw (y)n wneud y pethau <(y)r &kf> [//] y traed y ceffylau ers_talwm yn_doedden nhw . |
| | because.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF things.N.M.PL the.DET.DEF the.DET.DEF feet.N.MF.SG the.DET.DEF horses.N.M.PL for_some_time.ADV be.V.3P.IMPERF.TAG they.PRON.3P |
| | because they did something to the horse's feet in those days, didn't they |
48 | CON | a wedyn o(eddw)n i (e)fallai diwrnod fwy i wneud y daith ynde . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S perhaps.CONJ day.N.M.SG more.ADJ.COMP+SM to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF journey.N.F.SG+SM isn't_it.IM |
| | and then it was perhaps another day to complete the journey, wasn't it |
143 | CON | ond doedd o ddim am wneud . |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM for.PREP make.V.INFIN+SM |
| | but he didn't want to |
169 | SAN | yn [/] yn wneud coleg . |
| | PRT PRT make.V.INFIN+SM college.N.M.SG |
| | doing college |
170 | CON | wneud o <yn y> [/] yn y coleg . |
| | make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF college.N.M.SG |
| | doing it at college |
206 | SAN | oedden nhw fod bod adre yn_doedden i wneud helpu ar y ffarm . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P be.V.INFIN+SM be.V.INFIN home.ADV be.V.3P.IMPERF.TAG to.PREP.[or].I.PRON.1S make.V.INFIN+SM help.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG |
| | they were supposed to be at home, weren't they, helping out on the farm |
253 | SAN | a oedd yr poplars yn wneud y (.) cysgod . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF poplar.N.F.SG PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF shadow.N.M.SG |
| | and the poplars gave shade |
550 | CON | ia fo [/] fo wnaeth wneud yr teliffon . |
| | yes.ADV he.PRON.M.3S he.PRON.M.3S do.V.3S.PAST+SM make.V.INFIN+SM the.DET.DEF telephone.N.M.SG |
| | yes, he made the telephone |
551 | SAN | wneud y teliffon [//] yr er rhwydwaith y teliffon . |
| | make.V.INFIN+SM the.DET.DEF telephone.N.M.SG the.DET.DEF er.IM network.N.M.SG the.DET.DEF telephone.N.M.SG |
| | made the telephone... the telephone network |
559 | SAN | +< wneud <yr uh yr> [/] yr xxx . |
| | make.V.INFIN+SM the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF the.DET.DEF |
| | doing the, er... |
739 | CON | a wedyn o(edde)n ni (y)n wneud digon o bwdin reis . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM enough.QUAN of.PREP pudding.N.M.SG+SM rice.N.M.SG |
| | and so we used to make plenty of rice pudding |
750 | SAN | dod i wneud <y ffilm> [//] un o (y)r ffilmiau cyntaf wnaeson nhw . |
| | come.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF film.N.F.SG.[or].film.N.F.SG one.NUM of.PREP the.DET.DEF films.N.F.PL first.ORD do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P |
| | coming to make the film... one of the first films they made |
753 | CON | ac <oedden ni> [//] o(edde)n nhw wedi wneud asadoS . |
| | and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN+SM barbecue.N.M.SG |
| | and we... they had prepared a barbecue |
826 | SAN | y ffilmiau maen nhw (y)n wneud . |
| | the.DET.DEF films.N.F.PL be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM |
| | the films they make |
882 | CON | o(edde)n nhw (we)di wneud ehCS um lot o (..) xxx parti ei phen_blwydd . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN+SM eh.IM um.IM lot.QUAN of.PREP party.N.M.SG her.ADJ.POSS.F.3S birthday.N.M.SG+AM |
| | they'd done a lot of [...] her bithday party |
889 | SAN | oedd hi (y)n wneud gwaith mawr efo plant . |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT make.V.INFIN+SM work.N.M.SG big.ADJ with.PREP child.N.M.PL |
| | she used to do a great work with children |
899 | SAN | mae (we)di wneud gwaith mawr yn_dydy ? |
| | be.V.3S.PRES after.PREP make.V.INFIN+SM work.N.M.SG big.ADJ be.V.3S.PRES.TAG |
| | she's done a great work, hasn't she? |
931 | CON | dw i (we)di wneud uh (.) dwy waith wrth_gwrs . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM er.IM two.NUM.F time.N.F.SG+SM of_course.ADV |
| | I've done it twice, of course |
980 | SAN | ar_ôl gymaint o waith mae hithau [?] wedi wneud . |
| | after.PREP so much.ADJ+SM of.PREP work.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES she.PRON.EMPH.F.3S after.PREP make.V.INFIN+SM |
| | after so much work that she has done |
991 | SAN | be mae (y)r uh (.) Iesu_Grist wedi wneud droson ni ahCS ia . |
| | what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF er.IM name after.PREP make.V.INFIN+SM translate.V.1P.PAST+SM.[or].convert.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P ah.IM yes.ADV |
| | what Jesus Christ has done for us, ah yes |
995 | SAN | na mae (we)di wneud gwaith mawr . |
| | no.ADV be.V.3S.PRES after.PREP make.V.INFIN+SM work.N.M.SG big.ADJ |
| | no, she's done a great work |
996 | CON | (we)di wneud y gwaith mawr mawr mawr . |
| | after.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF work.N.M.SG big.ADJ big.ADJ big.ADJ |
| | has done a great great work |